请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Kate Tang
校对人员: Marie Li
(音乐)
00:07
Achilles was a demigod destined
for greatness.
0
7670
3670
阿喀琉斯注定是一位伟大的半神半人
00:11
He was born to a sea nymph and a king.
1
11382
2961
他是海洋女神和国王所生
00:14
And like the legendary Heracles
before him,
2
14594
3211
就像之前传说中的赫拉克勒斯一样,
00:17
he was trained by the centaur Chiron
in hunting, music, and medicine.
3
17805
5422
半人马喀戎对他进行了
狩猎、音乐和医学方面的训练
00:23
Meanwhile, his closest companion
since boyhood was Patroclus,
4
23436
4212
另一方面,他从小就最亲密的伙伴是
帕特洛克罗斯
00:27
a mortal with no divine parentage
or lofty prophecies tied to his name.
5
27732
4880
一个没有神圣血统的凡人,
也没有与他的名字有关的崇高预言
00:32
Despite these differences, the two loved
one another unconditionally.
6
32779
4587
尽管有这些分歧,但两人无条件地彼此相爱
00:38
But when Greece declared war on Troy,
7
38117
2419
但是当希腊对特洛伊宣战时,
00:40
Achilles was called
upon as a crucial weapon.
8
40661
2795
阿喀琉斯被传唤为关键的武器
00:43
Helen, the wife of a Greek king,
9
43664
2253
希腊国王的妻子海伦
00:45
had vanished to Troy with Paris,
a Trojan prince.
10
45917
3587
与特洛伊王子帕里斯一起在特洛伊消失不见
00:49
An army of Greeks assembled,
determined to retrieve her.
11
49796
3962
一支希腊大军集结起来,决心夺回她
00:53
And as war loomed, the gods themselves
took sides
12
53758
3962
随着战争一触即发,众神各自选边站队
00:57
and argued over the mortals’ fates.
13
57720
2586
为凡人的命运争论不休
01:00
Achilles knew the war was written
into his destiny.
14
60681
3462
阿喀琉斯知道这场战争已是命中注定
01:04
And with horses born from the west wind
and a spear wrought from a mountain peak,
15
64268
5881
带着西风之马和山峰之矛,
01:10
he readied himself.
16
70149
1460
他做好了准备
01:11
But he wouldn’t be alone:
Patroclus was by his side.
17
71692
3838
但他并不孤单:帕特洛克罗斯与他并肩作战
01:16
They sailed to Troy along with 1,186 ships
and surged into battle.
18
76239
6756
他们与 1186 艘战船一起驶向特洛伊,
并投入战斗
01:23
The Trojans were led by the
formidable Prince Hector,
19
83454
3253
特洛伊人由令人敬畏的王子赫克托耳率领
01:26
brother of Paris and son of King Priam.
20
86707
3295
他是帕里斯的兄弟,普里阿摩斯国王的儿子
01:30
But they were no match for Achilles,
21
90253
2627
但他们不是阿喀琉斯的对手
01:33
who held the upper hand for the Greeks
with his striking skill.
22
93005
4004
阿喀琉斯以其惊人的战术使希腊人占了上风
01:37
Some said Achilles was invincible because
his mother dipped him into the Styx;
23
97635
4713
有人说阿喀琉斯之所以所向披靡,
是因为他的母亲将他浸在冥河里
01:42
others said that she bathed him
in ambrosia, the nectar of immortality.
24
102557
4796
也有人说,是因为他的母亲用仙馐神饮为他沐浴
01:47
Despite his talent, the war
wore on for nine years
25
107603
4380
尽管他才华横溢,
但战争还是持续了九年之久
01:52
and internal conflicts crystallized.
26
112024
2753
阿喀琉斯方的内部矛盾也逐渐凸显
01:55
Early on, Achilles took a woman
named Briseis captive.
27
115194
4171
早年,阿喀琉斯俘虏了一个名叫布里塞伊斯的女人
01:59
But the Greek army’s leader,
King Agamemnon,
28
119490
3295
但希腊军队的首领国王阿伽门农嫉妒阿喀琉斯
02:02
had grown jealous of Achilles
and seized Briseis for himself.
29
122910
4755
并将布里塞伊斯据为己有
02:07
Incensed, Achilles went on strike and
the situation became dire without him.
30
127915
6048
随着阿喀琉思恼羞成怒,他退出了战局。
没有他之后,战势变得十分严峻
02:14
Patroclus witnessed
the carnage firsthand.
31
134088
2920
帕特洛克罗斯亲眼目睹了这场大屠杀
02:17
But still Achilles refused to fight.
32
137175
3003
但阿喀琉斯仍然拒绝出战
02:20
Panicked at the sight of the Trojans
entering the Greek encampment,
33
140636
3796
看到特洛伊人进入希腊人的营地
02:24
Patroclus urged Achilles
to lend him his armor.
34
144515
3128
帕特洛克罗斯感到惊慌失措,
敦促阿喀琉斯把盔甲借给他
02:28
The sight of Achilles alone, he argued,
would drive the Trojans back.
35
148436
4629
他认为,光是看到阿喀琉斯就能将特洛伊人击退
02:33
Achilles agreed— provided Patroclus
avoid the gates of Troy,
36
153316
4296
阿喀琉斯同意了
但前提是帕特洛克罗斯避开特洛伊城门
02:37
from which the god Apollo
protected the city.
37
157737
3044
因为阿波罗保护着这座城
02:41
Suiting Patroclus in the armor,
Achilles prayed for his safe return.
38
161115
4379
阿喀琉斯祈祷与铠甲相配的
帕特洛克罗斯平安归来
02:46
Leading a swarm of Greeks,
39
166287
1543
率领一众希腊人
02:47
the disguised Patroclus drove
the Trojans away.
40
167830
3587
乔装打扮后的帕特洛克罗斯赶走了特洛伊人
02:51
And for a few precious moments he felt
as untouchable as Achilles himself.
41
171584
6089
有一些珍贵的时刻,
他觉得自己就像阿喀琉斯一样不可侵犯
02:58
He hurtled towards Troy— until Apollo
struck him down, knocking away his armor.
42
178216
6297
他猛冲向特洛伊人——直到阿波罗
把他击倒,打掉了他的盔甲
03:04
Hector seized the opportunity,
43
184889
2252
赫克托耳抓住机会
03:07
claiming Patroclus’ life—
and Achilles’ armor.
44
187141
3837
夺走了帕特洛克罗斯的生命
和阿喀琉斯的盔甲
03:11
Overcome by guilt and grief,
45
191437
2753
阿喀琉斯深感内疚和悲伤
03:14
Achilles vowed not to bury his beloved
until he was avenged.
46
194398
4630
他发誓如果没为自己心爱的人报仇,
就绝不埋葬他
03:19
He threw himself into battle,
leaving a trail of bodies in his wake.
47
199487
4963
他全身心地投入战斗,
在他的觉醒中留下了一地的尸体
03:24
Soon, all Trojans had fled or perished—
48
204784
3128
很快,所有的特洛伊人要么逃跑,要么死亡
03:28
all but Hector, clad in the armor
that had failed to protect Patroclus.
49
208079
5964
除了赫克托耳
他穿着那件没能保护普特洛克勒斯的盔甲
03:34
Their spears clashed, but Achilles
knew the armor's weak spot.
50
214919
4504
他们的长矛相撞,但阿喀琉斯知道盔甲的弱点
03:39
With a deadly strike, he took his revenge.
51
219590
3295
随着一击致命,他完成了复仇
03:43
And yet, his grief and fury
weren’t satisfied.
52
223094
4212
然而,阿喀琉斯的悲痛
和愤怒并没有得到充分释放
03:47
Achilles seized Hector’s body.
53
227515
2419
他抓住了赫克托耳的尸体
03:50
Denying him burial was a heinous offense,
but nothing felt sacred anymore.
54
230101
5547
不让他下葬是一种令人发指的罪行
但没有什么比这更神圣了
03:56
He dragged the body behind his chariot,
jeering at the Trojans all the while.
55
236065
5839
他把赫克托耳的尸体拖在马车后面
一路上嘲笑着特洛伊人
04:02
At night, the ghost of Patroclus
appeared to Achilles,
56
242613
4213
晚上,帕特洛克罗斯的幽灵出现在阿喀琉斯面前
04:07
warning that his death was imminent
57
247034
2294
警告他死期将至
04:09
and asking that their bones
be laid to rest together.
58
249537
3378
并请求将他们的尸骨安葬在一起
04:13
Achilles agreed and tried to embrace him,
but the apparition disappeared.
59
253416
5255
阿喀琉斯同意了并试图拥抱他
但幽灵消失了
04:19
Meanwhile, Priam, the Trojan king,
was also tormented by grief.
60
259171
5506
与此同时,特洛伊国王普里阿姆也饱受悲痛折磨
04:24
He finally resolved to go to Achilles
and ask him for mercy.
61
264844
4546
他最终决定去找阿喀琉斯并请求他的宽恕
04:29
He kissed the hands that killed his son
and offered payment for Hector's body.
62
269890
6215
他亲吻了杀死他儿子的凶手的双手
并表示愿意为赫克托耳的尸体付出代价
04:36
Together, they wept and shared a meal.
63
276272
2502
他们一起哭泣并共进晚餐
04:39
Achilles returned Hector’s corpse,
praying to Patroclus for forgiveness.
64
279066
5089
阿喀琉斯归还了赫克托耳的尸体
向帕特洛克罗斯祈求宽恕
04:44
And with little left to lose,
he returned to battle,
65
284697
3503
在几乎没有什么可失去的情况下,
他重返战场
04:48
defeating even the most skilled warriors.
66
288409
2753
甚至击败了最英勇的战士
04:51
But, just as Patroclus had predicted,
Achilles wouldn’t live long.
67
291287
4171
但是,正如帕特洛克罗斯所预言的,
阿喀琉斯活不久了
04:55
Paris struck his heel with an arrow
that some say was guided by Apollo.
68
295750
5630
帕里斯一箭射中了他的脚后跟,
有人说这是阿波罗指引的
05:01
The remains of Achilles and Patroclus
were mingled for eternity.
69
301922
4380
阿喀琉斯和帕特洛克罗斯的尸骨永远混葬在一起
05:06
And the Greeks went on to win the war.
70
306552
2169
希腊人继续打仗想要去赢得胜利
05:08
But, in the course of battle,
71
308804
1418
但是,在战斗过程中
05:10
each side lost some of the
greatest heroes of their time—
72
310222
3546
双方都失去了他们那个时代最伟大的英雄
05:13
their zeal turning into heartbreak,
73
313893
2461
他们的热情变成了心碎
05:16
even as their stories
hardened into legend.
74
316354
3503
他们的故事同时也变成了传奇
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。