Making a TED-Ed Lesson: Visualizing big ideas

صنع دروس TED-Ed: تصوير الأفكار الكبيرة

228,476 views

2013-11-25 ・ TED-Ed


New videos

Making a TED-Ed Lesson: Visualizing big ideas

صنع دروس TED-Ed: تصوير الأفكار الكبيرة

228,476 views ・ 2013-11-25

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abd Al-Rahman Al-Azhurry المدقّق: khalid marbou
00:06
Do you ever struggle to find the perfect description
0
6552
2398
هل عانيت من قبل لتجد الوصف الأنسب
00:08
when trying to convey an idea?
1
8950
1931
وأنت تحاول إيصال فكرة؟
00:10
Like a foggy picture,
2
10881
1318
كصورة غير واضحة،
00:12
adjectives and modifiers fail to depict
3
12199
2137
الصفات والمعدلات تفشل في وصف
00:14
what's in your mind.
4
14336
1492
ما يدور في ذهنك.
00:15
Illustrators often face a similar challenge,
5
15828
2872
غالباً ما يواجه الرسامون تحديا مشابها
00:18
especially when attempting to explain
6
18700
1669
خصوصاً عندما يحاولون شرح
00:20
complex and difficult concepts.
7
20369
2380
مفهوم معقد وصعب.
00:22
Sometimes the imagery is intangible
8
22749
2003
في بعض الأحيان يكون التخيل غير ملموس
00:24
or way too complicated to explain with a picture.
9
24752
3603
أو معقد أكثر من أن تشرحه بصورة.
00:28
Although complex information could be relayed
10
28355
3026
على الرغم من أن المعلومات المعقدة يمكن أن تعرض
00:31
using charts and stats,
11
31381
1737
باستخدام المخططات والإحصائيات
00:33
this could get pretty boring.
12
33118
1777
لكن هذه الطريقة قد تصبح مملة.
00:34
Instead, just like when writing an essay
13
34895
2104
بدلاً من ذلك، وتماماً ككتابة مقالة
00:36
to describe, for example, emotions,
14
36999
2310
لوصف المشاعر على سبيل المثال،
00:39
illustrators can use visual metaphors
15
39309
2544
يقوم الرسامون باستعمال الاستعارات المرئية
00:41
to bring to life difficult concepts.
16
41853
2468
لإحياء المفاهيم الصعبة.
00:44
Just as a written metaphor is a description
17
44321
2128
وكما أن الاستعارة المكتوبة هي وصف
00:46
that relates one object to another,
18
46449
1950
يربط شيء بشيء آخر
00:48
a visual metaphor uses imagery to suggest
19
48399
2724
تستخدم الاستعارات المرئية المخيلة لعرض
00:51
a particular association or point of similarity.
20
51123
3767
نقطة شبه معينة.
00:59
Our lesson "Big Data" is a great example
21
59273
1970
يشكل درسنا "البيانات الكبيرة" مثالا ممتازا
01:01
of a situation where visual metaphors
22
61243
2223
لحالة يكون فيها للاستعارة المرئية
01:03
played a huge role in explaining the concept.
23
63466
2862
دورٌ كبير جدا في شرح المصطلح.
01:06
What is Big Data in the first place?
24
66328
2711
أولا ما هي البيانات الكبيرة؟
01:09
Good question!
25
69039
1505
سؤال وجيه!
01:10
Big Data is a huge amount of digital information
26
70544
2757
البيانات الكبيرة هي مجموعة كبيرة جدا من المعلومات الرقمية
01:13
produced worldwide on a daily basis,
27
73301
2667
التي تنتج عالميا وبشكل يومي
01:15
challenging us to find solutions
28
75968
1950
والتي تتحدانا لنجد حلولاً لمشاكل
01:17
for storing,
29
77918
755
التخزين
01:18
analyzing,
30
78673
742
والتحليل
01:19
and also imagining it visually.
31
79415
2586
وتخيلها مرئيا.
01:22
Quite an elusive concept!
32
82001
2081
مصطلح مراوغ جدا!
01:24
How should we depict this?
33
84082
1988
كيف يمكننا أن نصف هذا؟
01:30
Let's take a look at our "Big Data" script.
34
90224
2005
لنلق نظرة على نص درسنا "البيانات الكبيرة".
01:32
We start with smaller computer servers
35
92229
2386
نبدأ بحواسب خادمة صغيرة
01:34
that branch out into bigger networks
36
94615
1667
والتي تتفرع لشبكات أكبر
01:36
to produce data,
37
96282
1205
لإنتاج البيانات
01:37
then even bigger networks
38
97487
1363
ثم إلى شبكات أكبر
01:38
and production of even more data.
39
98850
2303
والتي تنتج بيانات أكثر.
01:41
You see where we're going with this --
40
101153
1520
هل ترى أين سنصل بهذا
01:42
an object growing and branching out in many directions
41
102673
3166
عنصر ينمو ويتفرع في اتجاهات عدة
01:45
and producing something as a result?
42
105839
2281
وتنتج شيئاً في المقابل؟
01:48
Does that remind you of something?
43
108120
1531
هل يذكرك هذا بشيء ما؟
01:49
Just like those computer networks,
44
109651
1896
كشبكات الحواسيب هذه
01:51
a tree grows and branches out
45
111547
2184
تنمو الشجرة وتتفرع
01:53
to produce more leaves each year.
46
113731
3027
لإنتاج المزيد من الأوراق كل سنة.
01:56
And every year, just as the data accumulates
47
116758
1944
وفي كل سنة، تماماً كما تتراكم البيانات
01:58
and faces us with a challenge
48
118702
1309
وتواجهنا بتحدٍ
02:00
to find storage solutions,
49
120011
1678
لإيجاد مكان لتخزينها،
02:01
it gets harder to collect those piles of leaves
50
121689
2078
تزداد صعوبة جمع كل هذه الأكوام من أوراق الشجر
02:03
when they fall off the tree.
51
123767
2052
عندما تتساقط عن الشجرة.
02:05
Aha! There's our visual metaphor!
52
125819
3096
إذاً! هذه هي استعارتنا المرئية!
02:11
Okay, so we have the script,
53
131991
1658
حسنا، إذا لدينا النص
02:13
audio,
54
133649
582
والصوت
02:14
and a visual metaphor.
55
134231
1507
والاستعارة المرئية.
02:15
The next step in visual development
56
135738
1805
الخطوة التالية في التطوير المرئي
02:17
is to design the characters
57
137543
1276
هي تصميم الشخصيات
02:18
and environments of the animation.
58
138819
1977
وبيئات الرسوم المتحركة.
02:20
To do so, we think
59
140796
1248
لفعل ذلك، نبحث
02:22
of an appropriate and appealing style
60
142044
1756
عن نمطٍ جذاب ومناسب
02:23
to illustrate the ideas
61
143800
2160
لرسم الأفكار
02:25
and help the viewer better understand
62
145960
965
ومساعدة المشاهدين على فهم
02:26
what they're hearing.
63
146925
1550
ما يسمعون بشكل أفضل.
02:28
Let's go back to the script
64
148475
1304
لنعد إلى النص
02:29
and see if we can find any clues there.
65
149779
2422
علنا نجد أفكاراً هناك.
02:32
Our story starts in the 1960s
66
152201
2306
تبدأ قصتنا في الستينيات
02:34
when the first computer networks were built.
67
154507
2302
عندما تم إنشاء أول شبكة حواسيب.
02:36
This decade will serve as a good point
68
156809
1807
ذاك العقد سيساعدنا
02:38
to make the stylistic choice for our animation
69
158616
2531
في اختيار نموذج لرسومنا المتحركة
02:41
as it will allow us to refer to artwork
70
161147
2048
كونها ستمسح لنا أن نشير إلى أعمال فنية
02:43
from that era.
71
163195
1374
من تلك الحقبة.
02:44
You may want to start
72
164569
702
من المستحسن أن نبدأ
02:45
by looking at some art books
73
165271
1333
بمطالعة بعض كتب الفن
02:46
(design, illustrations, cartoons, etc.)
74
166604
3071
(تصميم، رسم، رسوم متحركة، إلخ.)
02:49
from that era
75
169675
1179
من تلك الحقبة
02:50
and find a style that may our own purpose.
76
170854
2581
وإيجاد النموذج المناسب لهدفنا.
02:53
Look closely,
77
173435
837
انظر عن كثب
02:54
study the material,
78
174272
884
وادرس المادة
02:55
and try to understand the choices
79
175156
1474
وحاول أن تفهم الاختيارات
02:56
artists of that time made and why.
80
176630
3110
التي قام بها فنانوا ذاك العصر ولماذا قاموا بها.
02:59
For example, the 1960s minimalist animation style
81
179740
3467
على سبيل المثال، فالحد الأدنى للرسوم المتحركة في الستينيات
03:03
was a significant departure
82
183207
1378
كان مختلفاً تماماً
03:04
from the cinematic realism
83
184585
1616
عن السينما الواقعية
03:06
that was popular in animated films at the time.
84
186201
2590
التي كانت منتشرة في الرسوم المتحركة في ذاك الوقت.
03:08
The choice to use limited animation techniques
85
188791
2302
خيار استعمال تقنيات تحريك محدودة
03:11
was originally made for budgetary reasons,
86
191093
2667
تم اتخاذه تبعاً لأسباب تتعلق بالميزانية
03:13
but it became a signature style
87
193760
1584
ولكنها أصبحت علامةً مميزة
03:15
that influenced many future generations of animators.
88
195344
3618
أثرت في العديد من أجيال رسامي الرسوم المتحركة في المستقبل.
03:18
In this stylistic approach,
89
198962
1497
في هذه المقاربة النموذجية
03:20
the simplified characters,
90
200459
1684
الشخصيات المبسطة
03:22
flat backgrounds,
91
202143
984
والخلفيات المسطحة
03:23
and angular shapes come together
92
203127
2015
والأشكال الزاوية تتحد سويةً
03:25
to create new interpretations of reality,
93
205142
2911
لتشكل تفسيراً جديداً للواقع
03:28
which also sounds like a good place
94
208053
1575
والذي يبدو كمكان جيد
03:29
to begin visualizing our own Big Data.
95
209628
3234
لبدء تشكيل درسنا "البيانات الكبيرة".
03:37
Well, let's try an experiment.
96
217984
2057
حسناً، لنقم بتجربة.
03:40
"In the 1980s islands of similar networks
97
220994
2502
"في الثمانينات كانت الجزر التي تشترك في شبكات
03:43
speaking different dialects
98
223496
1413
وتتحدث لهجات مختلفة
03:44
sprung up all over Europe and the States,
99
224909
2252
منتشرة في أوروبا والولايات المتحدة
03:47
making remote access possible but tortuous."
100
227161
3458
جاعلةً الوصول عن بعد ممكناً ولكن متعرجاً"
03:50
Is this better?
101
230619
1125
هل هذا أفضل؟
03:51
"In the 1980s islands of similar networks
102
231744
2335
"في الثمانينات كانت الجزر التي تشترك في الشبكات
03:54
speaking different dialects
103
234079
1321
والتي تتحدث لهجات مختلفة
03:55
sprung up all over Europe and the States,
104
235400
2430
منتشرة في أوروبا والولايات المتحدة
03:57
making remote access possible but tortuous.
105
237830
3114
جاعلةً الوصول عن بعد ممكناً ولكن متعرجاً.
04:00
To make it easy for our physicists across the world
106
240944
2102
للتسهيل على فيزيائينا في العالم كله
04:03
to access the ever-expanding Big Data
107
243046
2525
أن يلجوا إلى البيانات الكبيرة المتسعة باستمرار
04:05
stored at CERN without traveling,
108
245571
1842
المخزنة عند شركة CERN بدون أن يسافروا
04:07
the networks needed to be talking
109
247413
1410
كان على الشبكات أن تتحدث
04:08
with the same language."
110
248823
1638
بنفس اللغة."
04:10
As you probably observed,
111
250461
1115
كما لاحظت،
04:11
graphic representations are a great way
112
251576
2061
فالتمثيلات الصورية تشكل طريقة ممتازة
04:13
to capture the interest of your audience.
113
253637
2044
للفت انتباه جمهورك.
04:15
By depicting what you want to present and explain
114
255681
2552
بوصف ما تريد تقديمه وشرحه
04:18
with strong, memorable visuals,
115
258233
1955
بصور قوية ولا تنسى
04:20
you can communicate your idea more effectively.
116
260188
2620
يمكنك أن توصل فكرتك بشكل مؤثر أكثر.
04:22
So, now, challenge yourself.
117
262808
1550
إذاً، تحدّ نفسك الآن.
04:24
Think of an abstract concept
118
264358
1718
ابحث عن مفهوم مجرد
04:26
that cannot be explained with simple words.
119
266076
2368
لا يمكن وصفه بكلمات بسيطة.
04:28
Go ahead and try your hand
120
268444
1165
وابدأ بتجربة يدك
04:29
at visually developing that idea.
121
269609
2171
في تطوير رسوم تلك الفكرة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7