Making a TED-Ed Lesson: Visualizing big ideas

Cum se face o lecţie TED-Ed: Visualizarea marilor idei

228,476 views ・ 2013-11-25

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Doina Zamfirescu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:06
Do you ever struggle to find the perfect description
0
6552
2398
V-aţi chinuit vreodată să găsiţi descrierea perfectă
00:08
when trying to convey an idea?
1
8950
1931
când aţi vrut să comunicați o idee?
00:10
Like a foggy picture,
2
10881
1318
Ca într-o imagine înceţoşată,
00:12
adjectives and modifiers fail to depict
3
12199
2137
adjectivele și propozițiile descriptive nu redau
00:14
what's in your mind.
4
14336
1492
ce este în mintea voastră.
00:15
Illustrators often face a similar challenge,
5
15828
2872
Ilustratorii se confruntă și ei cu aceeași dificultate,
00:18
especially when attempting to explain
6
18700
1669
în spacial când vor să deseneze
00:20
complex and difficult concepts.
7
20369
2380
concepte dificile şi complexe.
00:22
Sometimes the imagery is intangible
8
22749
2003
Uneori imageria este intangibilă
00:24
or way too complicated to explain with a picture.
9
24752
3603
sau prea complicată pentru a fi explicată într-un desen.
00:28
Although complex information could be relayed
10
28355
3026
Deşi informaţia complexă poate fi transmisă
00:31
using charts and stats,
11
31381
1737
folosind diagrame şi statistici,
00:33
this could get pretty boring.
12
33118
1777
abordarea poate fi plictisitoare.
00:34
Instead, just like when writing an essay
13
34895
2104
În schimb, similar cu scrierea unui eseu
00:36
to describe, for example, emotions,
14
36999
2310
şi descrierea emoţiilor, de exemplu,
00:39
illustrators can use visual metaphors
15
39309
2544
ilustratorii pot folosi metafore vizuale
00:41
to bring to life difficult concepts.
16
41853
2468
pentru a releva concepte dificile.
00:44
Just as a written metaphor is a description
17
44321
2128
Aşa cum metafora scrisă este o descriere
00:46
that relates one object to another,
18
46449
1950
care asociază un obiect cu altul,
00:48
a visual metaphor uses imagery to suggest
19
48399
2724
metafora vizuală foloseşte imageria să sugereze
00:51
a particular association or point of similarity.
20
51123
3767
o anumită asociere sau similitudine.
00:59
Our lesson "Big Data" is a great example
21
59273
1970
Lecţia noastra „Big Data" este un exemplu
01:01
of a situation where visual metaphors
22
61243
2223
de sitiuaţie în care metaforerele vizuale
01:03
played a huge role in explaining the concept.
23
63466
2862
joacă un rol imens în explicarea conceptului.
01:06
What is Big Data in the first place?
24
66328
2711
Ce este Big Data?
01:09
Good question!
25
69039
1505
Bună întrebare!
01:10
Big Data is a huge amount of digital information
26
70544
2757
E o cantitate imensă de informaţii digitale
01:13
produced worldwide on a daily basis,
27
73301
2667
produse zilnic în lume
01:15
challenging us to find solutions
28
75968
1950
care ne provoacă să găsim soluţii
01:17
for storing,
29
77918
755
de stocare,
01:18
analyzing,
30
78673
742
analizare
01:19
and also imagining it visually.
31
79415
2586
şi reprezentare vizuală.
01:22
Quite an elusive concept!
32
82001
2081
Un concept destul de evaziv!
01:24
How should we depict this?
33
84082
1988
Cum îl putem capta?
01:30
Let's take a look at our "Big Data" script.
34
90224
2005
Să ne uităm la evoluția unui script „Big Data”.
01:32
We start with smaller computer servers
35
92229
2386
Începem cu mici servere
01:34
that branch out into bigger networks
36
94615
1667
care se conectează la reţele mai mari
01:36
to produce data,
37
96282
1205
pentru a produce date,
01:37
then even bigger networks
38
97487
1363
apoi la reţele şi mai mari
01:38
and production of even more data.
39
98850
2303
pentru a produce şi mai multe date.
01:41
You see where we're going with this --
40
101153
1520
Vedeţi unde ne îndreptăm ?
01:42
an object growing and branching out in many directions
41
102673
3166
Creşte şi se ramifică în multe direcţii
01:45
and producing something as a result?
42
105839
2281
producând ceva ca rezultat?
01:48
Does that remind you of something?
43
108120
1531
Vă aminteşte de ceva?
01:49
Just like those computer networks,
44
109651
1896
La fel ca reţelele de computere,
01:51
a tree grows and branches out
45
111547
2184
un copac creşte, se ramifică
01:53
to produce more leaves each year.
46
113731
3027
şi produce mai multe frunze în fiecare an.
01:56
And every year, just as the data accumulates
47
116758
1944
Şi aşa cum datele se acumulează
01:58
and faces us with a challenge
48
118702
1309
şi ne provoacă la schimbare
02:00
to find storage solutions,
49
120011
1678
să găsim soluţii de stocare
02:01
it gets harder to collect those piles of leaves
50
121689
2078
este greu să aduni acele grămezi de frunze
02:03
when they fall off the tree.
51
123767
2052
când cad din pom.
02:05
Aha! There's our visual metaphor!
52
125819
3096
Aha! Iată metafora vizuală!
02:11
Okay, so we have the script,
53
131991
1658
Deci, avem scriptul,
02:13
audio,
54
133649
582
coloana sonoră
02:14
and a visual metaphor.
55
134231
1507
şi o metaforă vizuală.
02:15
The next step in visual development
56
135738
1805
Următorul pas în redarea vizuală
02:17
is to design the characters
57
137543
1276
este să desenăm personajele
02:18
and environments of the animation.
58
138819
1977
şi decorul animaţiei.
02:20
To do so, we think
59
140796
1248
Pentru asta, ne gândim
02:22
of an appropriate and appealing style
60
142044
1756
la un stil potrivit şi atrăgator
02:23
to illustrate the ideas
61
143800
2160
de a ilustra ideile
02:25
and help the viewer better understand
62
145960
965
şi a-l ajuta pe privitor să înţeleagă
02:26
what they're hearing.
63
146925
1550
ce aude.
02:28
Let's go back to the script
64
148475
1304
Ne întoarcem la script
02:29
and see if we can find any clues there.
65
149779
2422
să vedem dacă găsim ceva indicii.
02:32
Our story starts in the 1960s
66
152201
2306
Povestea începe în ani 1960
02:34
when the first computer networks were built.
67
154507
2302
când prima reţea de computere a fost construită.
02:36
This decade will serve as a good point
68
156809
1807
Această perioadă va servi ca punct de plecare
02:38
to make the stylistic choice for our animation
69
158616
2531
pentru a alege stilul animaţiei
02:41
as it will allow us to refer to artwork
70
161147
2048
pentru că ne va permite să ne ancorăm
02:43
from that era.
71
163195
1374
la arta din acea vreme.
02:44
You may want to start
72
164569
702
Puteți începe
02:45
by looking at some art books
73
165271
1333
prin a vă uita la cărţi de artă
02:46
(design, illustrations, cartoons, etc.)
74
166604
3071
(desene, ilustraţii, caricaturi etc)
02:49
from that era
75
169675
1179
din acea perioadă
02:50
and find a style that may our own purpose.
76
170854
2581
şi să găsiţi un stil potrivit.
02:53
Look closely,
77
173435
837
Priviţi atent,
02:54
study the material,
78
174272
884
studiaţi materialul
02:55
and try to understand the choices
79
175156
1474
şi încercaţi să înţelegeţi alegerile
02:56
artists of that time made and why.
80
176630
3110
pe care le-a făcut artistul şi de ce.
02:59
For example, the 1960s minimalist animation style
81
179740
3467
De exemplu, stilul minimalist al anilor 60
03:03
was a significant departure
82
183207
1378
era o îndepărtare semnificativă
03:04
from the cinematic realism
83
184585
1616
de la realismul cinematic
03:06
that was popular in animated films at the time.
84
186201
2590
caracteristic în filmele animate de atunci.
03:08
The choice to use limited animation techniques
85
188791
2302
Decizia de a folosi tehnici limitate de animaţie
03:11
was originally made for budgetary reasons,
86
191093
2667
a fost făcută inițial din raţiuni de buget,
03:13
but it became a signature style
87
193760
1584
dar a devenit un stil distinctiv
03:15
that influenced many future generations of animators.
88
195344
3618
care a influenţat multe generaţii de animatori.
03:18
In this stylistic approach,
89
198962
1497
Abordarea acestui stil,
03:20
the simplified characters,
90
200459
1684
caracterele simplificate,
03:22
flat backgrounds,
91
202143
984
fundalul plat
03:23
and angular shapes come together
92
203127
2015
şi formele unghiulare
03:25
to create new interpretations of reality,
93
205142
2911
au creat împreună o nouă interpretare a realităţii
03:28
which also sounds like a good place
94
208053
1575
care pare de asemenea un loc bun
03:29
to begin visualizing our own Big Data.
95
209628
3234
pentru a începe vizualizarea Big Data.
03:37
Well, let's try an experiment.
96
217984
2057
Să încercăm un experiment.
03:40
"In the 1980s islands of similar networks
97
220994
2502
„În 1980, insule de reţele similare,
03:43
speaking different dialects
98
223496
1413
vorbind dialecte diferite,
03:44
sprung up all over Europe and the States,
99
224909
2252
s-au răspândit peste tot în Europa şi SUA,
03:47
making remote access possible but tortuous."
100
227161
3458
făcând accesul de la depărtare posibil dar dificil."
03:50
Is this better?
101
230619
1125
E mai bine așa?
03:51
"In the 1980s islands of similar networks
102
231744
2335
„În 1980, insule de reţele similare,
03:54
speaking different dialects
103
234079
1321
vorbind dialecte diferite,
03:55
sprung up all over Europe and the States,
104
235400
2430
s-au răspândit în Europa şi SUA,
03:57
making remote access possible but tortuous.
105
237830
3114
făcând accesul la distanță posibil dar dificil.
04:00
To make it easy for our physicists across the world
106
240944
2102
Pentru a ușura accesul fizicienilor din lume
04:03
to access the ever-expanding Big Data
107
243046
2525
la datele Big Data mereu crescânde,
04:05
stored at CERN without traveling,
108
245571
1842
stocate la CERN, fără a circula,
04:07
the networks needed to be talking
109
247413
1410
reţelele trebuiau să vorbească
04:08
with the same language."
110
248823
1638
aceeaşi limbă."
04:10
As you probably observed,
111
250461
1115
Cum poate aţi remarcat,
04:11
graphic representations are a great way
112
251576
2061
reprezentările grafice sunt grozave
04:13
to capture the interest of your audience.
113
253637
2044
pentru a capta atenţia audienţei.
04:15
By depicting what you want to present and explain
114
255681
2552
Descriind ce vreţi să prezentaţi şi să explicaţi
04:18
with strong, memorable visuals,
115
258233
1955
folosind tehnici vizuale sugestive,
04:20
you can communicate your idea more effectively.
116
260188
2620
puteţi comunica mult mai eficient ideile.
04:22
So, now, challenge yourself.
117
262808
1550
Acum, provocaţi-vă snguri.
04:24
Think of an abstract concept
118
264358
1718
Gândiţi-va la un concept abstract
04:26
that cannot be explained with simple words.
119
266076
2368
care nu poate fi explicat prin cuvinte simple.
04:28
Go ahead and try your hand
120
268444
1165
Încercaţi
04:29
at visually developing that idea.
121
269609
2171
să redaţi vizual acea idee.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7