From Aaliyah to Jay-Z: Captured moments in hip-hop history - Jonathan Mannion

من آليا إلى جاي زي: لحظات ملتقطة في تاريخ موسيقى الهيب هوب - جوناثن مانيون

264,659 views

2014-05-15 ・ TED-Ed


New videos

From Aaliyah to Jay-Z: Captured moments in hip-hop history - Jonathan Mannion

من آليا إلى جاي زي: لحظات ملتقطة في تاريخ موسيقى الهيب هوب - جوناثن مانيون

264,659 views ・ 2014-05-15

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: المدقّق: Khadra Salem
00:06
This is The Notorious B.I.G., 1995,
0
6691
3110
هذا هو الشهير"نوتوريوس بي آي جي" , 1995
00:09
the Palladium nightclub, New York City.
1
9801
2170
النادي الليلي بلاديوم , مدينة نيويورك
00:11
What really I want to talk about is
2
11971
2798
ماأريد التحدث عنه هو
00:14
my dedication, my 100% focus,
3
14769
2634
إخلاصي , وتركيزي التام
00:17
and finding something that I love,
4
17403
1604
في إيجاد شيا ما أحبه
00:19
my passion point.
5
19007
1356
نقطة شغفي
00:20
I fought to be on this stage,
6
20363
1871
لقد قاتلت لأكون على هذه المنصة
00:22
to be able to stand next to Lil' Kim
7
22234
1958
لأتمكن من الوقوف بجانب "ليل كيم"
00:24
and take all these pictures to create
8
24192
2170
وإلتقاط كل هذه الصور لأاصنع
00:26
one definitive photo.
9
26362
1888
صورة واحدة حاسمة
00:28
A photo that was the most important
10
28250
2558
صورة كانت أكثر اهمية
00:30
of anything that I took.
11
30808
1468
من أي شي إلتقطته
00:32
And I really wanted it for future generations
12
32276
2409
وحقاً اردت للأجيال القادمة
00:34
to be able to feel the energy that was in that room,
13
34685
2423
أن تشعر بالطاقة التي كانت في تلك الغرفة
00:37
and certaintly you can feel that right there.
14
37108
2119
وبكل تأكيد تستطيعون الإحساس بها هنا
00:39
I'm a photographer, this is what I do for a living.
15
39227
2154
أنا مصور , هذا هو عملي
00:41
I chase these moments,
16
41381
1219
فاأنا الآحق هذه اللحظات
00:42
these fractions of seconds,
17
42600
1539
تلك الأجزاء من الثانية
00:44
that will never be the same again.
18
44139
1427
التي لن تتكرر أبداً
00:45
You can't take this picture again because I took it,
19
45566
2750
لا تستطيع أن تلتقط هذه الصورة مجدداً لأنني انا من فعل ذلك
00:48
and he's no longer with us, sadly, rest in peace.
20
48316
2539
وهو لم يعد معنا , للأسف , فليرقد بسلام
00:50
The definitive portrait of that person, in that moment,
21
50855
3470
الصورة الحاسمة لذلك الإنسان,في تلك اللحظة
00:54
is what I strive for every single time out,
22
54325
3021
هو كل مااطمح له في كل فرصة
00:57
like when you close your eyes
23
57346
1110
مثلاً حين تغمض عيناك
00:58
and think of a picture of Jay-Z,
24
58456
1292
وترى صورة ل"جاي زي"
00:59
I want it to be my picture.
25
59748
1910
أريد أن تكون صورة أنا من التقطها
01:01
So far, so good.
26
61658
1254
كل شيء على مايرام حتى الآن
01:02
Eight album covers for Jay-Z later,
27
62912
1687
ثمانية أغلفة لألبومات "جاي زي"
01:04
I'm not doing too bad.
28
64599
2683
مايعني إنني إبلي بلاء حسن
01:07
Aaliyah. Gorgeous and amazing,
29
67282
3313
"آليا" , فاتنة ورائعة
01:10
and I really spent proper time with her,
30
70595
3227
لقد قضيت وقتاً كافياً برفقتها
01:13
conversing, having a conversation,
31
73822
2730
تحادثنا وتجاذبنا أطراف الحديث
01:16
connecting to her,
32
76552
1202
تواصلنا
01:17
which I find is a big part of my work.
33
77754
1983
مااجده جزء كبير من عملي
01:19
That connection, to be able to have a conversation,
34
79737
3053
هو ذلك التواصل , أن تكون قادر على التحدث
01:22
to say you're doing great,
35
82790
1097
لأن يقال باأنك تقوم بعمل جيد
01:23
to say why I want a certain picture and a certain attitude.
36
83887
3739
بأن تقول أريد صورة معينه أو سلوك معين
01:27
In this moment, we talked about shooting in the Caribbean,
37
87626
2816
في هذه اللحظة,تحدثنا عن جلسة تصوير في منطقة البحر الكاريبي
01:30
and it's sort of a passion point for me,
38
90442
2864
فهذا نوعاُ ما شغف بالنسبة لي
01:33
Caribbean culture, Trinidad, Barbados, Jamaica,
39
93306
3133
ثقافة البحر الكاريبي , ترينيداد بربادوس ، جامايكا
01:36
and I said, "We should do a photo shoot there
40
96439
1604
فقلت"يجب أن نقوم بجلسة تصويرهناك
01:38
because I think it would be incredible."
41
98043
2081
لأني أعتقد أنه سيكون أمراً عظيماً )
01:40
And she said, "Yeah, you know, let's do it."
42
100124
1913
فقالت لي ( بالتأكيد , دعنا نفعل ذلك )
01:42
You know, as we're taking these beautiful pictures,
43
102037
2431
كما تعلمون , ونحن نلتقط هذه الصور الجميلة
01:44
all this is happening,
44
104468
1048
كل هذا يحدث
01:45
I'm continuing to converse with her and really connect.
45
105516
3583
وأنا مازلت أتحادث معها وأتواصل
01:49
So, she believed in my vision at that moment,
46
109099
2895
لذا , قد آمنت برؤيتي في تلك اللحظة
01:51
you know, even while all the work was happening
47
111994
1925
تعلمون حتى في الوقت الذي كان العمل فيه مستمرا
01:53
there was a human connection that happened.
48
113919
2169
كان هناك تواصلاُ إنسانياً يحدث
01:56
At the end of the day,
49
116088
1153
ففي نهاية اليوم
01:57
I have people sign Polaroids
50
117241
2301
أطلب من الناس توقيع صور بولارويد
01:59
just as kind of a diary for myself.
51
119542
2600
كجزء من مذكرات لنفسي
02:02
And she wrote,
52
122142
891
فكتبت
02:03
"I can't wait for the Caribbean. I'll see you then."
53
123033
3073
" أتوق إلى التصوير بالكاريبيان,أراك هناك"
02:06
(Exhales)
54
126106
1684
(يزفر)
02:07
You've got to take a breath. You've got to take a breath.
55
127790
2298
لابد أن تأخذ نفساً , لابد من أن تأخذ نفساً
02:10
She's missed incredibly.
56
130088
3405
لقد افتقدناها جداً
02:13
And I think what the reminder is
57
133493
1444
واعتقد أن العبرة هنا
02:14
that these moments are really precious,
58
134937
1680
أن تلك اللحظات جداً ثمينة
02:16
and you really have to take the time to connect to them,
59
136617
2726
وعليك أن تأخذ من الوقت لتتواصل معهم
02:19
to be part of that process,
60
139343
2439
أن تكون جزء من تلك العملية
02:21
to make a difference in people's lives in that moment.
61
141782
2537
أن تصنع فرقاً في حياة الأشخاص في تلك اللحظة
02:24
You never know how you're affected by somebody,
62
144319
2704
فاأنت لاتعلم كيف سيؤثر بك شخصاً ما
02:27
clearly I am, you can see it,
63
147023
2188
كما يبدو بوضوع فاأنا تأثرت
02:29
but you never know how you affect that person,
64
149211
1942
لكن لن تعلم كيف ستؤثر بذلك الشخص
02:31
how you make that moment a little more important for them.
65
151153
2649
كيف تجعل تلك اللحظة أكثر أهمية لهم
02:33
This is my good friend Drake.
66
153802
1349
هذا صديقي العزيز "دريك"
02:35
I had the opportunity to work with him
67
155151
1567
سنحت لي الفرصة بالعمل معه
02:36
for the FADER magazine.
68
156718
1256
لمجلة "ذا فيدار"
02:37
He is a beast and one of my favorites.
69
157974
2702
إنه الأفضل وواحد من المفضليين لدي
02:40
He's my friend.
70
160676
2175
وهو صديقي
02:42
I shot him for three different days,
71
162851
1661
صورته لثلاثة إيام مختلفة
02:44
two in New York, and he had just signed his record deal.
72
164512
2257
يومين في نيويورك , فكان قد وقع عقد التسجيل
02:46
He said, "What's most important to me
73
166769
1591
فقال لي ( مايهمني الآن
02:48
is going home to Toronto to celebrate with my family."
74
168360
3439
هو العودة إلى تورنتو للأحتفال مع عائلتي)
02:51
So, we went home. We flew home.
75
171799
2512
لذا , ذهبنا للديار , سافرنا للديار
02:54
And he said, "I've got to do a pit stop.
76
174311
1160
فقال لي"علي التوقف لأمر
02:55
I've got to go see my grandmother in the afternoon,
77
175471
2849
علي أن أزور جدتي في الظهيرة
02:58
and so you probably don't want to bother with that."
78
178320
1925
لذا أعتقد أنك لاتود أن نزعجك بمرافقتي لهناك)
03:00
I said, "It would be an honor to meet your grandmother."
79
180245
2746
فقلت ( سيكون لي الشرف أن أقابل جدتك )
03:02
I asked for what I wanted.
80
182991
1583
طلبت ماأريد
03:04
I asked for access that nobody else had
81
184574
2744
طلبت هذا الأمتياز الي لم يتمكن منه أحد
03:07
because this is what makes a photographer sort of greater,
82
187318
3550
لأنه هذا مايجعل المصور نوعاً ما أعظم
03:10
to have a picture that somebody else doesn't have.
83
190868
2582
لأن تحظى بصورة لا أحد غيرك يمتلكها
03:13
We want these unique moments.
84
193450
2474
نحن نريد مثل هذه اللحظات الفريدة
03:15
I asked for these moments, right?
85
195924
1364
أنا سألت لهذه اللحظات,صحيح ؟
03:17
And I'm reminded of a story.
86
197288
2375
لقد تذكرت قصة
03:19
He said, "Grandma, I just got millions of dollars.
87
199663
3467
هو قال"جدتي,لقد حصلت على ملايين الدولارات"
03:23
I just signed a record deal.
88
203130
1079
لقد وقعت عقداً للتسجيل
03:24
I've got millions of dollars
89
204209
1190
لدي الآن ملايين الدولارات
03:25
from Cash Money Universal and Young Money."
90
205399
3929
من مجموعة "كاش مني" و "ينغ مني"
03:29
And she said, "A million dollars?"
91
209328
2321
فقالت "مليون دولار ؟ "
03:31
He said, "No Grandma, millions of dollars. What do you want?"
92
211649
3713
قال" لا ياجدة ,ملايين الدولارات ماذا تريدين؟"
03:35
And she said, "I want a kiss, and I want a hug."
93
215362
4165
فقالت " أريد قبلة وعناق"
03:39
Again, the reminder of, like, why we do this.
94
219527
3771
مرة أخرى , العبرة , مثلاً , لما نقوم بذلك
03:43
It also revealed for me another layer of Drake as a character,
95
223298
4629
فلقد كشفت لي طبقة أخرى من شخصية دريك
03:47
and how important this guy is,
96
227927
1851
وكم هو مهم هذا الشخص
03:49
you know, his message.
97
229778
1181
ورسالته
03:50
He's not just about the limelight and self-serving.
98
230959
2617
ليس كل مايهمه الأضواء والمصالح الذاتية
03:53
He's connected to these moments
99
233576
1464
هو مرتبط بهذه اللحظات
03:55
as much as I was connected to this moment as a photographer.
100
235040
4043
تماماً كما كنت أنا متواصلا مع تلك اللحظة كمصور
03:59
I know everybody does this everyday,
101
239083
1519
أعلم أن كل شخص يفعل ذلك كل يوم
04:00
they ask DMX to get in a pool of blood.
102
240602
2423
بأن يطلبو من "دي إم إكس" أن يدخل بمسبح دم
04:03
This was my challenge this day.
103
243025
2059
ذلك كان تحديا لي في ذلك اليوم
04:05
I needed to get him to see my vision.
104
245084
2628
أحتجت منه أن يرى رؤيتي
04:07
I was very clear in what I wanted for
105
247712
1564
كنت واضحاُ فيما أريد
04:09
"Flesh of My Flesh, Blood of My Blood,"
106
249276
1305
"اللحم من لحمي,الدم دمي"
04:10
which was his album cover.
107
250581
1437
وهذا كان غطاء الألبوم
04:12
You know, I envisioned photographs of him in this pool of blood,
108
252018
2971
تعلمون,لقد تخيلت صوراً له في مسبح من الدم
04:14
just making these things happen, you know?
109
254989
3231
لمجرد جعل هذه الاشياء تحدث. كما تعلمون ؟
04:18
And what was difficult was he didn't see it
110
258220
3149
وماكان صعب بالأمر أنه لم يتصور الأمر
04:21
the same way I saw it, right?
111
261369
2640
كما تصورته أنا , صحيح ؟
04:24
He walked in, and he had these pants on. Brand new pants.
112
264009
2859
دخل , وهو يرتدي بنطالاً . بنطال جديد
04:26
Everybody feels fresh when they have brand new pants on, right?
113
266868
3112
كل شخص يشعر بالأنتعاش حين يرتدي بنطالاً جديداً ,صحيح ؟
04:29
He said, "I'm not getting in that pool of blood."
114
269980
2383
فقال" أنا لن أدخل بمسبح الدم "
04:32
I said, "Oh yes, you're going to get in that pool of blood."
115
272363
2642
فقلت "بلا ,سوف تدخله"
04:35
You know? And he said,
116
275005
1044
فقال
04:36
"No, my dogs, I'm not getting in that pool of blood."
117
276049
3101
"لا ياصديقي, لن أدخل مسبح الدم"
04:39
And I said, "My dude, you're going to get in that pool of blood."
118
279150
2809
فقلت " يارجل أنت ستدخل لمسبح الدم"
04:41
And in a bold statement, using all the psychology knowledge
119
281959
2630
وفي تصريح جرىء, مستخدماً معرفتي في علم النفس
04:44
that I had from my schooling at Kenyon College,
120
284589
3453
التي تعلمتها في كلية كينون
04:48
I dropped my pants in front of 40 people on a set
121
288042
2741
خلعت بنطالي أمام 40 شخص في موقع التصوير
04:50
that all were, like, stunned.
122
290783
3681
فكان الجميع , متفاجىء
04:54
DMX laughed.
123
294464
908
فضحك دي إم إكس
04:55
He said, "Alright, my dude,
124
295372
1446
فقال " حسناً, يارجل
04:56
put your pants back on, and I'll get in the blood."
125
296818
3213
أرتدي بنطالك , وساأدخل مسبح الدم"
05:00
One of the most epic photos that we've ever created
126
300031
2588
واحدة من أكثر الصورة روعة التي خلقناها
05:02
in this hip-hop movement.
127
302619
2530
في حركة الهيب هوب هذه
05:05
I'm on home soil. I'm in New Orleans.
128
305149
2023
هنا في الديار , في نيو اورلاند
05:07
We've got to give love to Lil Wayne.
129
307172
1988
لابد أن نوجه ل"ليل وين" بعض التقدير
05:09
Lil Wayne is an incredible MC,
130
309160
2011
ليل وين هو سيد الحفل
05:11
and the biggest point that I want to drive home here
131
311171
2531
والفكرة الأعظم التي قادتني للديار هنا
05:13
is about the opportunity to create
132
313702
2088
هي حول الفرص لخلق
05:15
somebody's legacy with them,
133
315790
1896
أسطورة شخص ما معهم
05:17
to take pictures, to see them grow.
134
317686
1869
لألتقاط صورة , لتراهم ينضجوا
05:19
It was about trust in the moment
135
319555
1978
كان الأمر حول الثقة في تلك اللحظة
05:21
and understanding that you could make a difference,
136
321533
2303
وفهم أنك تستطيع أن تُحدث فرقاً
05:23
have a communication,
137
323836
1479
وأن تتواصل
05:25
see somebody elevate and move forward,
138
325315
2671
لترى شخصا يرتقي ويتقدم للأمام
05:27
to take a variety of different pictures, you know?
139
327986
2641
أن تأخذ مجموعة مختلفة من الصور
05:30
Him in a spacesuit.
140
330627
2368
هذا هو في بدلة فضاء
05:32
He's a Martian, you know, what can I say, you know?
141
332995
2698
مريخي , لاأستطيع أن أعترض
05:35
But it was about seeing his growth,
142
335693
2949
لكن كان الأمر حول رؤيته ينضج
05:38
and having an important role
143
338642
1194
وأن يكون لديك دور مهم
05:39
and communication with this guy in the moment.
144
339836
5462
وأن تتواصل مع هذا الفتى في تلك اللحظة
05:45
DJ Quick once said, "Isn't it incredible
145
345298
1812
دي جي كويك قال " إليس عظيماً
05:47
how you make people see your vision in hip-hop?
146
347110
3038
كيف باإستطاعتك جعل الناس يروا الهيب هوب برؤيتك
05:50
The way that people look at hip-hop is through your eyes."
147
350148
3582
الطريقة التي يرى بها الناس الهوب هوب , هي من خلال عينيك
05:53
I'm really, really proud of what I've created,
148
353730
2314
أنا جداً جداً فخور بما صنعت
05:56
what I've done, and passionately working
149
356044
2228
وماحققت , وعملت جاهداً
05:58
to make quality work constantly.
150
358272
2731
حتى أصنع عملاُ جدير بالثقة دائماً
06:01
It's not about taking a photo.
151
361003
3219
الأمر ليس بإلتقاط الصورة
06:04
For me, it's about giving a photo
152
364222
2283
بالنسبة لي بل لإعطاء الصورة
06:06
to people that believe in it so much. Thank you.
153
366505
2937
لأناس يؤمنون بها كثيراً , شكراً
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7