From Aaliyah to Jay-Z: Captured moments in hip-hop history - Jonathan Mannion

Aaliyahから Jay-Zまで:Hip-Hopの歴史的瞬間を記録する - Jonathan Mannion

264,659 views

2014-05-15 ・ TED-Ed


New videos

From Aaliyah to Jay-Z: Captured moments in hip-hop history - Jonathan Mannion

Aaliyahから Jay-Zまで:Hip-Hopの歴史的瞬間を記録する - Jonathan Mannion

264,659 views ・ 2014-05-15

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Chieko Tamakawa 校正: Keiko Tanaka
00:06
This is The Notorious B.I.G., 1995,
0
6691
3110
1995年に撮影したNotorious B.I.G
00:09
the Palladium nightclub, New York City.
1
9801
2170
場所はニューヨークのナイトクラブPalladium
00:11
What really I want to talk about is
2
11971
2798
今日お話しするのは
00:14
my dedication, my 100% focus,
3
14769
2634
私が生涯の100%を捧げて 見つめる大好きなこと
00:17
and finding something that I love,
4
17403
1604
私が生涯の100%を捧げて 見つめる大好きなこと
00:19
my passion point.
5
19007
1356
私の情熱の原点です
00:20
I fought to be on this stage,
6
20363
1871
ステージではどうにかして
00:22
to be able to stand next to Lil' Kim
7
22234
1958
Lil' Kimの隣に立とうとしました
00:24
and take all these pictures to create
8
24192
2170
何度もシャッターを切ってようやく この1枚が撮れたのです
00:26
one definitive photo.
9
26362
1888
何度もシャッターを切ってようやく この1枚が撮れたのです
00:28
A photo that was the most important
10
28250
2558
その日撮影した中で 最も貴重な1枚でした
00:30
of anything that I took.
11
30808
1468
その日撮影した中で 最も貴重な1枚でした
00:32
And I really wanted it for future generations
12
32276
2409
私は将来の人たちに―
00:34
to be able to feel the energy that was in that room,
13
34685
2423
この場のエネルギーを 感じてもらいたかった
00:37
and certaintly you can feel that right there.
14
37108
2119
今それを感じてもらえると思います
00:39
I'm a photographer, this is what I do for a living.
15
39227
2154
私は写真家として生活しています
00:41
I chase these moments,
16
41381
1219
ある瞬間を追い続け―
00:42
these fractions of seconds,
17
42600
1539
二度と繰り返されない 一瞬を切り取る仕事です
00:44
that will never be the same again.
18
44139
1427
二度と繰り返されない 一瞬を切り取る仕事です
00:45
You can't take this picture again because I took it,
19
45566
2750
他の人には同じ写真は撮れません
00:48
and he's no longer with us, sadly, rest in peace.
20
48316
2539
彼はもうこの世にいませんしね
00:50
The definitive portrait of that person, in that moment,
21
50855
3470
ある人の特徴的な ある瞬間のポートレイト
00:54
is what I strive for every single time out,
22
54325
3021
私が撮ろうとしているのは そうした写真です
00:57
like when you close your eyes
23
57346
1110
あなたが目を閉じて浮かんだ Jay-Zの顔写真
00:58
and think of a picture of Jay-Z,
24
58456
1292
あなたが目を閉じて浮かんだ Jay-Zの顔写真
00:59
I want it to be my picture.
25
59748
1910
それを撮りたいのです
01:01
So far, so good.
26
61658
1254
これまでは順調に行っています
01:02
Eight album covers for Jay-Z later,
27
62912
1687
Jay-Zの8枚のアルバムカバー写真
01:04
I'm not doing too bad.
28
64599
2683
悪くない仕事をしていると思います
01:07
Aaliyah. Gorgeous and amazing,
29
67282
3313
Aaliyahは美しく素敵な女性です
01:10
and I really spent proper time with her,
30
70595
3227
彼女とは貴重な時間を過しました
01:13
conversing, having a conversation,
31
73822
2730
いろいろな会話をして 交流を深めました
01:16
connecting to her,
32
76552
1202
いろいろな会話をして 交流を深めました
01:17
which I find is a big part of my work.
33
77754
1983
これも仕事の一部です
01:19
That connection, to be able to have a conversation,
34
79737
3053
こうした交流や会話の中で 相手のことを褒めたり―
01:22
to say you're doing great,
35
82790
1097
こうした交流や会話の中で 相手のことを褒めたり―
01:23
to say why I want a certain picture and a certain attitude.
36
83887
3739
自分が撮りたい写真のイメージを伝えるのです
01:27
In this moment, we talked about shooting in the Caribbean,
37
87626
2816
この時はカリブ海での撮影について話しました
01:30
and it's sort of a passion point for me,
38
90442
2864
私がやりたいと思っていたことです
01:33
Caribbean culture, Trinidad, Barbados, Jamaica,
39
93306
3133
カリブ文化やトリニダード島 バルバドス島にジャマイカ
01:36
and I said, "We should do a photo shoot there
40
96439
1604
「そこに行って撮影しよう きっと素晴らしい写真が撮れる」
01:38
because I think it would be incredible."
41
98043
2081
「そこに行って撮影しよう きっと素晴らしい写真が撮れる」
01:40
And she said, "Yeah, you know, let's do it."
42
100124
1913
すると彼女は「いいわね やりましょう」と
01:42
You know, as we're taking these beautiful pictures,
43
102037
2431
こうした写真を撮りながら そんな話をしました
01:44
all this is happening,
44
104468
1048
こうした写真を撮りながら そんな話をしました
01:45
I'm continuing to converse with her and really connect.
45
105516
3583
会話を続けながら 彼女と理解し合えていた
01:49
So, she believed in my vision at that moment,
46
109099
2895
だから彼女は 私のビジョンを信じてくれた
01:51
you know, even while all the work was happening
47
111994
1925
撮影をしている最中にも 人と人の結びつきが生まれるのです
01:53
there was a human connection that happened.
48
113919
2169
撮影をしている最中にも 人と人の結びつきが生まれるのです
01:56
At the end of the day,
49
116088
1153
撮影の最後に ポラロイドにサインしてもらうことにしています
01:57
I have people sign Polaroids
50
117241
2301
撮影の最後に ポラロイドにサインしてもらうことにしています
01:59
just as kind of a diary for myself.
51
119542
2600
ちょっとした記録のつもりでした
02:02
And she wrote,
52
122142
891
すると彼女は
02:03
"I can't wait for the Caribbean. I'll see you then."
53
123033
3073
「カリブが待ち遠しいわ」と書いたのです
02:06
(Exhales)
54
126106
1684
(ため息)
02:07
You've got to take a breath. You've got to take a breath.
55
127790
2298
ため息が出るのも当然です
02:10
She's missed incredibly.
56
130088
3405
惜しい人を亡くしました
02:13
And I think what the reminder is
57
133493
1444
残された私が思うのは こうした時間は貴重だということ
02:14
that these moments are really precious,
58
134937
1680
残された私が思うのは こうした時間は貴重だということ
02:16
and you really have to take the time to connect to them,
59
136617
2726
私たちは 人と関係を持つ 時間をつくって―
02:19
to be part of that process,
60
139343
2439
人が人生を変える瞬間への 過程の一部になるべきです
02:21
to make a difference in people's lives in that moment.
61
141782
2537
人が人生を変える瞬間への 過程の一部になるべきです
02:24
You never know how you're affected by somebody,
62
144319
2704
他人からどんな影響を受けるかは 自分では分かりません
02:27
clearly I am, you can see it,
63
147023
2188
他人からどんな影響を受けるかは 自分では分かりません
自分が他人にとって その瞬間を貴重なものにしていても―
02:29
but you never know how you affect that person,
64
149211
1942
02:31
how you make that moment a little more important for them.
65
151153
2649
自分では分からないのです
02:33
This is my good friend Drake.
66
153802
1349
友人のDrakeです
02:35
I had the opportunity to work with him
67
155151
1567
FADERマガジンの仕事を 一緒にする機会がありました
02:36
for the FADER magazine.
68
156718
1256
FADERマガジンの仕事を 一緒にする機会がありました
02:37
He is a beast and one of my favorites.
69
157974
2702
格好良くて大好きな 私の友人です
02:40
He's my friend.
70
160676
2175
格好良くて大好きな 私の友達です
02:42
I shot him for three different days,
71
162851
1661
3日間かけて撮影しました
02:44
two in New York, and he had just signed his record deal.
72
164512
2257
ニューヨークで2日間 彼はレコード会社と契約したばかりでした
02:46
He said, "What's most important to me
73
166769
1591
「俺にとって大切なのは―」
02:48
is going home to Toronto to celebrate with my family."
74
168360
3439
「トロントの家で家族と祝うことだ」と言われ
02:51
So, we went home. We flew home.
75
171799
2512
彼の自宅へ向かったのです
02:54
And he said, "I've got to do a pit stop.
76
174311
1160
途中で彼に 「午後に祖母と会うんだけど―
02:55
I've got to go see my grandmother in the afternoon,
77
175471
2849
途中で彼に 「午後に祖母と会うんだけど―
02:58
and so you probably don't want to bother with that."
78
178320
1925
撮影の邪魔になるか」と聞かれました
03:00
I said, "It would be an honor to meet your grandmother."
79
180245
2746
そこで「ぜひ会わせて欲しい」と 自分の希望を伝えたのです
03:02
I asked for what I wanted.
80
182991
1583
そこで「ぜひ会わせて欲しい」と 自分の希望を伝えたのです
03:04
I asked for access that nobody else had
81
184574
2744
こんな機会はめったにありません
03:07
because this is what makes a photographer sort of greater,
82
187318
3550
これは写真家の特権です
03:10
to have a picture that somebody else doesn't have.
83
190868
2582
だから誰も真似できない 写真が撮れるのです
03:13
We want these unique moments.
84
193450
2474
その瞬間を逃したくなくて 会わせてもらいました
03:15
I asked for these moments, right?
85
195924
1364
その瞬間を逃したくなくて 会わせてもらいました
03:17
And I'm reminded of a story.
86
197288
2375
よく覚えています
03:19
He said, "Grandma, I just got millions of dollars.
87
199663
3467
彼は「おばあちゃん 僕は大金持ちだ」
03:23
I just signed a record deal.
88
203130
1079
「レコード会社と契約して 大金が手に入ったんだ」
03:24
I've got millions of dollars
89
204209
1190
「レコード会社と契約して 大金が手に入ったんだ」
03:25
from Cash Money Universal and Young Money."
90
205399
3929
「Cash Money Universal Young Money社だよ」
03:29
And she said, "A million dollars?"
91
209328
2321
彼の祖母が「100 万ドル?」と聞き返すと
03:31
He said, "No Grandma, millions of dollars. What do you want?"
92
211649
3713
彼は「違うよ すごい大金さ 欲しいものある?」
03:35
And she said, "I want a kiss, and I want a hug."
93
215362
4165
すると彼女は「キスとハグをしてくれ」 と言ったのです
03:39
Again, the reminder of, like, why we do this.
94
219527
3771
だから私はこの仕事が好きなのです
03:43
It also revealed for me another layer of Drake as a character,
95
223298
4629
Drakeの別の側面を知ることができ―
03:47
and how important this guy is,
96
227927
1851
彼の偉大さが分かります
03:49
you know, his message.
97
229778
1181
彼のメッセージが伝わる
03:50
He's not just about the limelight and self-serving.
98
230959
2617
スポットライトを浴びた 利己的な人物ではないのです
03:53
He's connected to these moments
99
233576
1464
Drakeのこうした瞬間に―
03:55
as much as I was connected to this moment as a photographer.
100
235040
4043
私は写真家として多く居合わせてきました
03:59
I know everybody does this everyday,
101
239083
1519
誰でも毎日 直面しますが―
04:00
they ask DMX to get in a pool of blood.
102
240602
2423
私のその日の困難は 血溜まりのDMXの撮影でした
04:03
This was my challenge this day.
103
243025
2059
私のその日の困難は 血溜まりのDMXの撮影でした
04:05
I needed to get him to see my vision.
104
245084
2628
彼に私のイメージを 伝えなければなりません
04:07
I was very clear in what I wanted for
105
247712
1564
私が思い描いていたのは―
04:09
"Flesh of My Flesh, Blood of My Blood,"
106
249276
1305
「Flesh of My Flesh, Blood of My Blood」という
04:10
which was his album cover.
107
250581
1437
アルバムの言葉でした
04:12
You know, I envisioned photographs of him in this pool of blood,
108
252018
2971
私は血溜まりにいる彼の写真を 撮ろうと思っていました
04:14
just making these things happen, you know?
109
254989
3231
実際に彼にそうしてもらってね
04:18
And what was difficult was he didn't see it
110
258220
3149
難しかったのは 彼のイメージが―
04:21
the same way I saw it, right?
111
261369
2640
私と同じではなかったことです
彼は新品のズボンをはいて現れました
04:24
He walked in, and he had these pants on. Brand new pants.
112
264009
2859
04:26
Everybody feels fresh when they have brand new pants on, right?
113
266868
3112
フレッシュな気分になれるようにね
04:29
He said, "I'm not getting in that pool of blood."
114
269980
2383
「俺は血溜まりには入らない」 と言う彼に
04:32
I said, "Oh yes, you're going to get in that pool of blood."
115
272363
2642
「もちろん 入ってもらうよ」 と答えました
04:35
You know? And he said,
116
275005
1044
するとこう言われました
04:36
"No, my dogs, I'm not getting in that pool of blood."
117
276049
3101
「おい 俺は血溜まりには入らない」
04:39
And I said, "My dude, you're going to get in that pool of blood."
118
279150
2809
「いや 入ってもらわないと困るよ」
04:41
And in a bold statement, using all the psychology knowledge
119
281959
2630
私はきっぱりと言いながらも 心理学の知識を総動員して―
04:44
that I had from my schooling at Kenyon College,
120
284589
3453
どうすればいいか考え―
40人の目の前で 自分のズボンを下ろしました
04:48
I dropped my pants in front of 40 people on a set
121
288042
2741
04:50
that all were, like, stunned.
122
290783
3681
みんなビックリしていましたが
04:54
DMX laughed.
123
294464
908
DMXは笑っていた
04:55
He said, "Alright, my dude,
124
295372
1446
そして「分かったよ」
04:56
put your pants back on, and I'll get in the blood."
125
296818
3213
「ズボンをはいてくれ 血溜まりに入るから」と
05:00
One of the most epic photos that we've ever created
126
300031
2588
Hip-Hopシーンを撮影した写真の中で 最高の1枚になりました
05:02
in this hip-hop movement.
127
302619
2530
Hip-Hopシーンを撮影した写真の中で 最高の1枚になりました
05:05
I'm on home soil. I'm in New Orleans.
128
305149
2023
私はニューオリンズ出身です
05:07
We've got to give love to Lil Wayne.
129
307172
1988
同郷のLil Wayneを応援しています
05:09
Lil Wayne is an incredible MC,
130
309160
2011
彼は素晴らしいMCです
05:11
and the biggest point that I want to drive home here
131
311171
2531
わざわざ運転して帰郷するのは―
05:13
is about the opportunity to create
132
313702
2088
誰かの伝説をつくる機会に 居合わせたいからです
05:15
somebody's legacy with them,
133
315790
1896
誰かの伝説をつくる機会に 居合わせたいからです
05:17
to take pictures, to see them grow.
134
317686
1869
写真を撮ったり 成長を目の当たりにする
05:19
It was about trust in the moment
135
319555
1978
それには 信頼関係が大切です
05:21
and understanding that you could make a difference,
136
321533
2303
自分ならいい写真が撮れると 分かってもらうのです
05:23
have a communication,
137
323836
1479
コミュニケーションをとり 被写体のイメージを高め―
05:25
see somebody elevate and move forward,
138
325315
2671
コミュニケーションをとり 被写体のイメージを高め―
05:27
to take a variety of different pictures, you know?
139
327986
2641
いろいろな姿を撮る
05:30
Him in a spacesuit.
140
330627
2368
宇宙服を着ているこの彼は―
05:32
He's a Martian, you know, what can I say, you know?
141
332995
2698
”火星人”です つまり私が言いたいのは―
05:35
But it was about seeing his growth,
142
335693
2949
この仕事で大切なのは 彼の成長を理解し
05:38
and having an important role
143
338642
1194
この仕事で大切なのは 彼の成長を理解し
05:39
and communication with this guy in the moment.
144
339836
5462
その時々の彼と コミュニケーションを取ることなのです
05:45
DJ Quick once said, "Isn't it incredible
145
345298
1812
DJ Quickに言われました
「お前の仕事は大したもんだよ」
05:47
how you make people see your vision in hip-hop?
146
347110
3038
05:50
The way that people look at hip-hop is through your eyes."
147
350148
3582
「お前の写真がみんなの Hip-Hopのイメージなんだからな」
05:53
I'm really, really proud of what I've created,
148
353730
2314
私は自分の作品を本当に誇りに思います
05:56
what I've done, and passionately working
149
356044
2228
これまでもそしてこれからも 熱心に働き続けて
05:58
to make quality work constantly.
150
358272
2731
質の高い仕事をするつもりです
06:01
It's not about taking a photo.
151
361003
3219
この仕事は  ただの撮影ではなく
06:04
For me, it's about giving a photo
152
364222
2283
私を信じてくれる人へ 写真でお返しすることです
06:06
to people that believe in it so much. Thank you.
153
366505
2937
私を信じてくれる人へ 写真でお返しすることです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7