From Aaliyah to Jay-Z: Captured moments in hip-hop history - Jonathan Mannion

264,659 views ・ 2014-05-15

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
This is The Notorious B.I.G., 1995,
0
6691
3110
זה נוטוריוס ביג, 1995,
00:09
the Palladium nightclub, New York City.
1
9801
2170
מועדון לילה הפלדיום, ניו יורק.
00:11
What really I want to talk about is
2
11971
2798
מה שאני באמת רוצה לדבר עליו זה
00:14
my dedication, my 100% focus,
3
14769
2634
המסירות שלי, המיקוד שלי ב 100%,
00:17
and finding something that I love,
4
17403
1604
ומציאת משהו שאני אוהב,
00:19
my passion point.
5
19007
1356
נקודת התשוקה שלי.
00:20
I fought to be on this stage,
6
20363
1871
נלחמתי להיות על הבמה הזו,
00:22
to be able to stand next to Lil' Kim
7
22234
1958
להיות מסוגל לעמוד ליד ליל קים
00:24
and take all these pictures to create
8
24192
2170
ולצלם את כל התמונות האלו כדי ליצור
00:26
one definitive photo.
9
26362
1888
תמונה אחת משפיעה.
00:28
A photo that was the most important
10
28250
2558
תמונה שהיתה הכי חשובה
00:30
of anything that I took.
11
30808
1468
מכל אלה שצילמתי.
00:32
And I really wanted it for future generations
12
32276
2409
ואני באמת רציתי אותה לדורות העתיד
00:34
to be able to feel the energy that was in that room,
13
34685
2423
להיות מסוגלים להרגיש את האנרגיה שהיתה בחדר ההוא,
00:37
and certaintly you can feel that right there.
14
37108
2119
ובהחלט אתם יכולים להרגיש את זה שם.
00:39
I'm a photographer, this is what I do for a living.
15
39227
2154
אני צלם, זה מה שאני עושה לפרנסתי.
00:41
I chase these moments,
16
41381
1219
אני רודף אחרי הרגעים האלה,
00:42
these fractions of seconds,
17
42600
1539
שברירי השניה האלו,
00:44
that will never be the same again.
18
44139
1427
שלעולם לא יחזרו שוב.
00:45
You can't take this picture again because I took it,
19
45566
2750
אתם לא יכולים לצלם את התמונה הזו שוב מפני שאני צילמתי אותה,
00:48
and he's no longer with us, sadly, rest in peace.
20
48316
2539
והוא כבר לא איתנו, לצערי, ינוח על משכבו בשלום.
00:50
The definitive portrait of that person, in that moment,
21
50855
3470
הפורטרט המתאר של האדם הזה, ברגע הזה,
00:54
is what I strive for every single time out,
22
54325
3021
הוא מה שאני שואף אליו כל פעם שאני בחוץ.
00:57
like when you close your eyes
23
57346
1110
כמו כשאתם עוצמים את העיניים
00:58
and think of a picture of Jay-Z,
24
58456
1292
וחושבים על תמונה של ג'יי זי,
00:59
I want it to be my picture.
25
59748
1910
אני רוצה שזו תהיה התמונה שלי.
01:01
So far, so good.
26
61658
1254
בינתיים, הכל טוב.
01:02
Eight album covers for Jay-Z later,
27
62912
1687
שמונה עטיפות אלבומים לג'יי זי מאוחר יותר,
01:04
I'm not doing too bad.
28
64599
2683
לא הולך לי רע.
01:07
Aaliyah. Gorgeous and amazing,
29
67282
3313
אליה, יפיפיה ומדהימה,
01:10
and I really spent proper time with her,
30
70595
3227
ואני באמת ביליתי זמן איתה,
01:13
conversing, having a conversation,
31
73822
2730
בשיחה, בדיבור,
01:16
connecting to her,
32
76552
1202
התחברתי איתה,
01:17
which I find is a big part of my work.
33
77754
1983
שאני מוצא שזה חלק גדול בעבודה שלי.
01:19
That connection, to be able to have a conversation,
34
79737
3053
החיבור הזה, להיות מסוגל לנהל שיחה,
01:22
to say you're doing great,
35
82790
1097
להגיד שאתם מצליחים,
01:23
to say why I want a certain picture and a certain attitude.
36
83887
3739
להגיד למה אני רוצה תמונה מסויימת וגישה מסויימת.
01:27
In this moment, we talked about shooting in the Caribbean,
37
87626
2816
באותו רגע, דיברנו על צילום בקריביים,
01:30
and it's sort of a passion point for me,
38
90442
2864
וזה סוג של תשוקה בשבילי,
01:33
Caribbean culture, Trinidad, Barbados, Jamaica,
39
93306
3133
התרבות הקריבית, טרינידד, ברבדוס, ג'מייקה,
01:36
and I said, "We should do a photo shoot there
40
96439
1604
ואמרתי, "אנחנו צריכים לעשות צילומים שם
01:38
because I think it would be incredible."
41
98043
2081
מפני שאני חושב שזה יהיה מדהים."
01:40
And she said, "Yeah, you know, let's do it."
42
100124
1913
והיא אמרה, "כן, אתה יודע, בא נעשה את זה."
01:42
You know, as we're taking these beautiful pictures,
43
102037
2431
אתם יודעים, כשאנחנו מדברים על התמונות היפות האלו,
01:44
all this is happening,
44
104468
1048
כל זה קורה.
01:45
I'm continuing to converse with her and really connect.
45
105516
3583
אני ממשיך לשוחח איתה ובאמת להתחבר.
01:49
So, she believed in my vision at that moment,
46
109099
2895
אז, היא מאמינה בחזון שלי באותו הרגע,
01:51
you know, even while all the work was happening
47
111994
1925
אתם יודעים, אפילו בזמן שכל העבודה מתרחשת
01:53
there was a human connection that happened.
48
113919
2169
היה חיבור אנושי שהתרחש.
01:56
At the end of the day,
49
116088
1153
בסוף היום,
01:57
I have people sign Polaroids
50
117241
2301
יש לי אנשים שחותמים על פולרואיד
01:59
just as kind of a diary for myself.
51
119542
2600
פשוט כמעין יומן לעצמי.
02:02
And she wrote,
52
122142
891
והיא כתבה,
02:03
"I can't wait for the Caribbean. I'll see you then."
53
123033
3073
"אני לא יכולה לחכות לקריביים. אני אראה אותך אז."
02:06
(Exhales)
54
126106
1684
(נשיפות)
02:07
You've got to take a breath. You've got to take a breath.
55
127790
2298
אתם חייבים לקחת נשימה. אתם חייבים לנשום.
02:10
She's missed incredibly.
56
130088
3405
ממש מתגעגעים אליה.
02:13
And I think what the reminder is
57
133493
1444
ואני חושב שמה שזה מזכיר
02:14
that these moments are really precious,
58
134937
1680
זה שהרגעים האלה באמת בעלי ערך,
02:16
and you really have to take the time to connect to them,
59
136617
2726
ואתם באמת צריכים לקחת את הזמן להתחבר איתם,
02:19
to be part of that process,
60
139343
2439
להיות חלק מהתהליך,
02:21
to make a difference in people's lives in that moment.
61
141782
2537
לשנות בחיים של האנשים באותו הרגע.
02:24
You never know how you're affected by somebody,
62
144319
2704
אתם לעולם לא יודעים איך הושפעתם על ידי מישהו,
02:27
clearly I am, you can see it,
63
147023
2188
ברור שאני הושפעתי, אתם יכולים לראות את זה,
02:29
but you never know how you affect that person,
64
149211
1942
אבל אתם לעולם לא תדעו איך השפעתם על האדם,
02:31
how you make that moment a little more important for them.
65
151153
2649
איך אתם עושים את הרגע מעט יותר חשוב עבורם.
02:33
This is my good friend Drake.
66
153802
1349
זה חברי הטוב דרייק.
02:35
I had the opportunity to work with him
67
155151
1567
היתה לי הזדמנו לעבוד איתו
02:36
for the FADER magazine.
68
156718
1256
עבור מגזין פאדר.
02:37
He is a beast and one of my favorites.
69
157974
2702
הוא חיה ואחד האהובים עלי.
02:40
He's my friend.
70
160676
2175
הוא חבר שלי.
02:42
I shot him for three different days,
71
162851
1661
צילמתי אותו בשלושה ימים שונים,
02:44
two in New York, and he had just signed his record deal.
72
164512
2257
שניים בניו יורק, והוא בדיוק חתם על חוזה ההקלטה שלו.
02:46
He said, "What's most important to me
73
166769
1591
הוא אמר, "מה שהכי חשוב לי
02:48
is going home to Toronto to celebrate with my family."
74
168360
3439
זה ללכת הביתה לטורונטו לחגוג עם המשפחה שלי."
02:51
So, we went home. We flew home.
75
171799
2512
אז, הלכנו הביתה. טסנו הביתה.
02:54
And he said, "I've got to do a pit stop.
76
174311
1160
והוא אמר, "אני חייב לעשות עצירה בדרך.
02:55
I've got to go see my grandmother in the afternoon,
77
175471
2849
אני חייב לראות את סבתא שלי אחרי הצהריים,
02:58
and so you probably don't want to bother with that."
78
178320
1925
אז אתה בטח לא רוצה להיות מוטרד עם זה."
03:00
I said, "It would be an honor to meet your grandmother."
79
180245
2746
ואמרתי, "זה יהיה לי לכבוד לפגוש את סבתך."
03:02
I asked for what I wanted.
80
182991
1583
ביקשתי מה שרציתי.
03:04
I asked for access that nobody else had
81
184574
2744
ביקשתי גישה למשהו שלאף אחד אחר לא היה
03:07
because this is what makes a photographer sort of greater,
82
187318
3550
מפני שזה מה שעושה צלם טוב יותר,
03:10
to have a picture that somebody else doesn't have.
83
190868
2582
לצלם תמונה שאין למישהו אחר.
03:13
We want these unique moments.
84
193450
2474
אנחנו רוצים את הרגעים היחודיים האלה.
03:15
I asked for these moments, right?
85
195924
1364
אני בקשתי את הרגעים האלה, בסדר?
03:17
And I'm reminded of a story.
86
197288
2375
וזה מזכיר לי סיפור.
03:19
He said, "Grandma, I just got millions of dollars.
87
199663
3467
הוא אמר, "סבתא, בדיוק קיבלתי מליוני דולר.
03:23
I just signed a record deal.
88
203130
1079
בדיוק חתמתי חוזה הקלטה.
03:24
I've got millions of dollars
89
204209
1190
יש לי מליוני דולרים
03:25
from Cash Money Universal and Young Money."
90
205399
3929
מקאש מאני יוניברסל ויאנג מאני."
03:29
And she said, "A million dollars?"
91
209328
2321
והיא אמרה, "מליון דולר?"
03:31
He said, "No Grandma, millions of dollars. What do you want?"
92
211649
3713
הוא אמר, "לא סבתא, מליוני דולרים, מה את רוצה?"
03:35
And she said, "I want a kiss, and I want a hug."
93
215362
4165
והיא אמרה, "אני רוצה נשיקה, ואני רוצה חיבוק."
03:39
Again, the reminder of, like, why we do this.
94
219527
3771
שוב, התזכורת של, כאילו, למה אנחנו עושים את זה.
03:43
It also revealed for me another layer of Drake as a character,
95
223298
4629
זה גם גילה לי שכבה נוספת של דרייק כדמות,
03:47
and how important this guy is,
96
227927
1851
וכמה חשוב האדם הזה,
03:49
you know, his message.
97
229778
1181
אתם יודעים, המסר שלו.
03:50
He's not just about the limelight and self-serving.
98
230959
2617
לא חשוב לו רק אור הזרקורים ולשרת את עצמו.
03:53
He's connected to these moments
99
233576
1464
הוא מחובר לרגעים האלה
03:55
as much as I was connected to this moment as a photographer.
100
235040
4043
כמו שאני הייתי מחובר לרגע הזה כצלם.
03:59
I know everybody does this everyday,
101
239083
1519
אני יודע שכולם עושים את זה כל יום,
04:00
they ask DMX to get in a pool of blood.
102
240602
2423
הם מבקשים מ DMX להכנס לבריכה של דם.
04:03
This was my challenge this day.
103
243025
2059
זה היה האתגר שלי באותו היום.
04:05
I needed to get him to see my vision.
104
245084
2628
הייתי צריך לגרום לו לראות את החזון שלי.
04:07
I was very clear in what I wanted for
105
247712
1564
הייתי מאוד ברור במה שרציתי עבור
04:09
"Flesh of My Flesh, Blood of My Blood,"
106
249276
1305
"פלש אוף מיי פלש, דם מדמי,"
04:10
which was his album cover.
107
250581
1437
שזו היתה עטיפת האלבום שלו.
04:12
You know, I envisioned photographs of him in this pool of blood,
108
252018
2971
אתם יודעים, ראיתי תמונות שלו בבריכת דם,
04:14
just making these things happen, you know?
109
254989
3231
פשוט לגרום לדברים האלה לקרות, אתם יודעים?
04:18
And what was difficult was he didn't see it
110
258220
3149
ומה שהיה קשה היה שהוא לא ראה את זה
04:21
the same way I saw it, right?
111
261369
2640
באותה דרך שאני ראיתי, בסדר?
04:24
He walked in, and he had these pants on. Brand new pants.
112
264009
2859
הוא נכנס, והיו לו מכנסיים כאלה. מכנסיים חדשים.
04:26
Everybody feels fresh when they have brand new pants on, right?
113
266868
3112
כולם מרגישים רעננים כשהם במכנסיים חדשים, נכון?
04:29
He said, "I'm not getting in that pool of blood."
114
269980
2383
הוא אמר, "אני לא נכנס לברכת הדם הזו."
04:32
I said, "Oh yes, you're going to get in that pool of blood."
115
272363
2642
ואמרתי, "אתה כן, אתה תיכנס לבריכת הדם הזו."
04:35
You know? And he said,
116
275005
1044
אתם יודעים? והיא אמר,
04:36
"No, my dogs, I'm not getting in that pool of blood."
117
276049
3101
"לא, כלבים שלי, אני לא נכנס לבריכת הדם הזו."
04:39
And I said, "My dude, you're going to get in that pool of blood."
118
279150
2809
ואמרתי, "בחור, אתה תיכנס לבריכת הדם הזו."
04:41
And in a bold statement, using all the psychology knowledge
119
281959
2630
ובהצהרה בוטה, בשימוש בכל הידע הפסיכולוגי שלי
04:44
that I had from my schooling at Kenyon College,
120
284589
3453
שהיה לי ממכללת קניון,
04:48
I dropped my pants in front of 40 people on a set
121
288042
2741
הורדתי את המכנסיים לפני 40 אנשים בסט
04:50
that all were, like, stunned.
122
290783
3681
שכולם היו, כאילו, המומים.
04:54
DMX laughed.
123
294464
908
DMX צחק.
04:55
He said, "Alright, my dude,
124
295372
1446
הוא אמר, "בסדר, בנאדם,
04:56
put your pants back on, and I'll get in the blood."
125
296818
3213
תלבש את מכנסיים חזרה, ואני אכנס לדם."
05:00
One of the most epic photos that we've ever created
126
300031
2588
אחת מהתמונות הכי אפיות שנוצרו אי פעם
05:02
in this hip-hop movement.
127
302619
2530
בתנועת ההיפ הופ.
05:05
I'm on home soil. I'm in New Orleans.
128
305149
2023
אני על אדמת מולדת. אני בניו אורלינס.
05:07
We've got to give love to Lil Wayne.
129
307172
1988
אנחנו צריכים לתת אהבה לליל ווין.
05:09
Lil Wayne is an incredible MC,
130
309160
2011
ליל ווין הוא MC מדהים,
05:11
and the biggest point that I want to drive home here
131
311171
2531
והנקודה הכי דגולה שאני רוצה להגיע אליה פה
05:13
is about the opportunity to create
132
313702
2088
היא על ההזדמנות ליצור
05:15
somebody's legacy with them,
133
315790
1896
את המורשת של מישהו איתו,
05:17
to take pictures, to see them grow.
134
317686
1869
לצלם, לראות אותם צומחים.
05:19
It was about trust in the moment
135
319555
1978
זה נגע לאמון של הרגע
05:21
and understanding that you could make a difference,
136
321533
2303
והבנה שתוכלו לשנות,
05:23
have a communication,
137
323836
1479
ליצור תקשורת,
05:25
see somebody elevate and move forward,
138
325315
2671
לראות מישהו מתעלה וממשיך הלאה,
05:27
to take a variety of different pictures, you know?
139
327986
2641
לקחת תמונות שונות, אתם יודעים?
05:30
Him in a spacesuit.
140
330627
2368
הוא בחליפת חלל.
05:32
He's a Martian, you know, what can I say, you know?
141
332995
2698
הוא חייזר ממאדים, אתם יודעים, מה אני יכול להגיד, אתם יודעים?
05:35
But it was about seeing his growth,
142
335693
2949
אבל זה לראות את הגדילה שלו,
05:38
and having an important role
143
338642
1194
ושיהיה לו תפקיד חשוב
05:39
and communication with this guy in the moment.
144
339836
5462
ותקשורת עם הבחור באותו הרגע.
05:45
DJ Quick once said, "Isn't it incredible
145
345298
1812
דיג'יי קוויק אמר, "זה לא מדהים
05:47
how you make people see your vision in hip-hop?
146
347110
3038
איך אתה גורם לאנשים לראות את החזון שלך בהיפ הופ?
05:50
The way that people look at hip-hop is through your eyes."
147
350148
3582
הדרך שאנשים מביטים בהיפ הופ היא דרך העניים שלך."
05:53
I'm really, really proud of what I've created,
148
353730
2314
אני באמת, באמת גאה במה שיצרתי,
05:56
what I've done, and passionately working
149
356044
2228
מה שעשיתי, ועובד בתשוקה
05:58
to make quality work constantly.
150
358272
2731
ליצור עבודה איכותית כל הזמן.
06:01
It's not about taking a photo.
151
361003
3219
זה לא רק לצלם.
06:04
For me, it's about giving a photo
152
364222
2283
בשבילי, זה לתת תמונה
06:06
to people that believe in it so much. Thank you.
153
366505
2937
לאנשים שמאמינים בזה כל כך. תודה לכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7