What makes neon signs glow? A 360° animation - Michael Lipman

328,297 views ・ 2019-09-19

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nada Qanbar المدقّق: Muhammad Ramadan
00:12
When the Hoover Dam was completed in 1936,
0
12975
3798
عندما اكتمل سد هوفر في عام 1936،
00:16
it created a huge source of hydroelectric power
1
16773
3639
صنع مصدرًا كبيرًا للطاقة الهيدروالكترونية
00:20
and zapped a sleepy desert town to life: Las Vegas, Nevada.
2
20412
5165
وبعث الحياة في بلدة صحراوية: لاس فيغاس، نيفادا.
00:25
With the power supply from the dam,
3
25577
2000
مع إمدادات الطاقة من السد،
00:27
Las Vegas soon exploded with vibrant displays.
4
27577
3915
سرعان ما فاضت لاس فيغاس بشاشات نابضة بالحياة.
00:31
The source of these dazzling lights was electrified neon gas.
5
31492
5446
كان مصدر هذه الأضواء المبهرة هو غاز النيون المكهرب.
00:36
There are two tricky obstacles to making lighted signs
6
36938
3351
هناك نوعان من العقبات الصعبة لصنع لافتات مضاءة
00:40
out of this naturally clear, odorless gas:
7
40289
3192
من هذا الغاز عديم الرائحة والشفاف:
00:43
capturing it and making it glow.
8
43481
2802
الإمساك به وجعله يتوهج.
00:46
French inventor Georges Claude came up with techniques to do both.
9
46283
4044
جاء المخترع الفرنسي جورج كلود مع تقنيات للقيام على حد سواء.
00:50
In 1902,
10
50327
1221
في عام 1902،
00:51
he developed a way of liquefying and separating specific gases from the air,
11
51548
5450
طور وسيلة للتسييل وفصل الغازات المحددة عن الهواء،
00:56
producing neon on an industrial scale for the first time.
12
56998
4101
وإنتاج النيون بكميات صناعية لأول مرة.
01:01
By 1910, he had come up with a way to trap the gas in a glass tube
13
61099
4500
وبحلول عام 1910، كان قد توصل إلى طريقة لإمساك الغاز في أنبوب زجاجي
01:05
with a special electrode at either end, and neon lighting was born.
14
65599
6334
مع قطب خاص في أي نهاية، انبعثت إضاءة النيون.
01:11
In workshops like Claude's,
15
71933
1858
وفي ورش العمل مثل كلود،
01:13
artisans known as tube-benders made neon signs by hand.
16
73791
5110
الحرفيون المعروفون باسم ملوي الأنابيب صنعوا لافتات النيون بأيديهم.
01:18
The tube-benders heated small sections of a long, hollow glass tube
17
78901
4877
سخنوا أقسام صغيرة من أنبوب زجاجي طويل مجوف
01:23
and quickly bent them into shape.
18
83778
3630
وثنوهم بسرعة حتى صار شكلًا.
01:27
After the glass cooled, they attached electrodes to each end
19
87408
3710
بعد تبريد الزجاج، علقوا الأقطاب الكهربائية إلى كل نهاية
01:31
and removed the air with a vacuum pump.
20
91118
4330
وإزالوا الهواء بمضخة فراغ.
01:35
Then, they passed a high voltage current through the tube
21
95448
3109
ثم مرروا تيار جهد عالي من خلال الأنبوب
01:38
to remove any impurities on the inside of the glass.
22
98557
5160
لإزالة أي شوائب من على داخل الزجاج.
01:43
Finally, they pumped the neon gas in and sealed off the electrodes.
23
103717
5795
وأخيرًا، ضخوا غاز النيون فيه وأغلقوا الأقطاب الكهربائية.
01:49
When a neon sign is turned on,
24
109512
2096
عندما يتم تشغيل لافتة النيون،
01:51
the electric current causes some of the neon atoms' electrons to accelerate
25
111608
4870
يسبب التيار الكهربائي تسارع بعض إلكترونات ذرات النيون
01:56
and break free of their orbits, leaving behind positively charged ions.
26
116478
5197
وتتحرر من مداراتها، لتترك وراءها أيونات موجبة الشحنة.
02:01
As these free electrons rush from one electrode to the other,
27
121675
3773
لأن هذه الإلكترونات الحرة تسرع من قطب واحد إلى الآخر،
02:05
they collide with more neon atoms, causing them to ionize as well.
28
125448
5739
تتصادم مع المزيد من ذرات النيون، مما تسبب لهم في التأين كذلك.
02:11
When these excited electrons fall back to their normal energy levels,
29
131187
4305
عندما تتراجع هذه الإلكترونات المتحمسة إلى مستويات الطاقة الطبيعية،
02:15
their excess energy is carried away by photons, or particles of light.
30
135492
5257
وتذهب طاقتها الزائدة بعيدًا بواسطة الفوتونات، أو جزيئات الضوء.
02:20
All this happens in an instant,
31
140749
2033
كل هذا يحدث في لحظة،
02:22
and the glow from the photons is what we see when we switch on a neon sign.
32
142782
5745
الوهج المنبعث من الفوتونات هو ما نراه عندما نفتح لافتة النيون.
02:28
Though it's common to call any gas-filled sign a "neon" sign,
33
148527
4001
على الرغم من أنه من الشائع تسمية أي علامة مملوءة بالغاز بعلامة "النيون"،
02:32
there are actually 5 different gases used in production.
34
152528
3366
هناك فعلًا خمسة غازات مختلفة مستخدمة في الإنتاج.
02:35
Each gas emits photons of a different wavelength when electrified,
35
155894
3985
كل غاز ينبعث منه فوتونات مختلفة الأطوال الموجية عندما تتكهرب،
02:39
which correspond to different colors of light.
36
159879
3027
والتي تتوافق مع مختلف ألوان الضوء.
02:42
Neon gives off an orange-red glow, argon glows a pale lavender,
37
162906
4790
النيون يعطي توهج برتقالي وأحمر، بينما يضيء الأرجون بلون لافندر باهت،
02:47
helium a dusty pink, krypton a silver- white, and xenon a light purple.
38
167697
6660
والهيليوم بوردي مترب والكريبتون بأبيض فضي والزنون بأرجواني فاتح.
02:54
These 5 gases can be combined with color-coated tubing
39
174357
3682
ويمكن الجمع بين هذه الغازات الخمسة مع الأنابيب المغلفة بالألوان
02:58
to create an electrified rainbow of text and images.
40
178039
6285
لإنشاء قوس قزح مكهرب من النص والصور.
03:04
Business owners soon realized how effective these colorful beacons
41
184324
3672
سرعان ما أدرك أصحاب الأعمال فعالية هذه المنارات الملونة
03:07
were for attracting customers.
42
187996
2564
لجذب الزبائن.
03:10
And unlike a light bulb, a neon sign has no incandescent filaments to burn out,
43
190560
5545
وخلافًا للمصباح الكهربائي، فإن لافتة النيون لا تملك شعيرات متوهجة تحترق،
03:16
and can shine continuously for 40 years before the gas depletes.
44
196105
5236
ويمكنها أن تلمع بشكل مستمر لمدة 40 سنة قبل نفاد الغاز.
03:21
By the 1930s, neon signs were lighting up storefronts all over the world.
45
201341
5240
في الثلاثينات، كانت لافتات النيون تضيء واجهات المحلات في جميع أنحاء العالم.
03:26
Because of the glass tubes' fragile nature,
46
206581
2548
بسبب طبيعة الأنابيب الزجاجية الهشة،
03:29
it usually wasn't feasible to ship them over long distances.
47
209129
4152
عادة لم يكن من الممكن شحنهم لمسافات طويلة.
03:33
Instead, most neon signs were created by local neon shops
48
213281
4283
بدلًا من ذلك، صنعت محلات النيون المحلية لافتات النيون
03:37
and then installed nearby.
49
217564
1914
ثم ثُبتت بالقرب من المكان.
03:39
Signs with humor, personality, and intricate designs proliferated,
50
219478
4142
لافتات مع حس الفكاهة، ونكهة المكان، وتصاميم معقدة مكثفة،
03:43
no two exactly alike.
51
223620
3176
بحيث لا يوجد هناك اثنين متشابهين.
03:46
But by the end of World War II,
52
226796
1890
ولكن مع نهاية الحرب العالمية الثانية،
03:48
plastics had become widely available and inexpensive,
53
228686
3472
أصبح البلاستيك متاحًا وغير مكلفًا على نطاق واسع،
03:52
and plastic signs supplanted neon as messengers of modernity.
54
232158
4490
وحلت لافتات البلاستيك محل النيون كعلامات الحداثة.
03:56
Many towns removed neon signs they viewed as old-fashioned.
55
236648
4180
العديد من المدن أزالت لافتات النيون كونها قديمة الطراز.
04:00
Today, neon sign production is only a fraction of what it was at its peak,
56
240828
11814
اليوم، إنتاج لافتات النيون هو فقط جزء صغير مما كان عليه في ذروته،
04:12
but the craft of tube bending lives on relatively unchanged.
57
252642
4950
لكن حرفة ثني الأنابيب استمرت دون تغيير نسبيا.
04:17
New creations hand-crafted by local artisans
58
257592
3207
إبداعات جديدة صنعها يدوياً الحرفيون المحليون
04:20
join survivors from the heyday of neon,
59
260799
2747
لينضموا إلى الناجين من أوج انتشار النيون،
04:23
hiding in plain sight in city streets around the world.
60
263546
4310
ويتوارون خلف أضواء شوارع المدن حول العالم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7