What makes neon signs glow? A 360° animation - Michael Lipman

328,297 views ・ 2019-09-19

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Marine Gauchard Relecteur: eric vautier
00:12
When the Hoover Dam was completed in 1936,
0
12975
3798
Lorsque le barrage Hoover fut achevé en 1936,
00:16
it created a huge source of hydroelectric power
1
16773
3639
il généra une puissante source d'énergie hydroélectrique
00:20
and zapped a sleepy desert town to life: Las Vegas, Nevada.
2
20412
5165
et donna vie à une petite ville dans le désert : Las Vegas, dans le Nevada.
00:25
With the power supply from the dam,
3
25577
2000
Par l'alimentation électrique du barrage,
00:27
Las Vegas soon exploded with vibrant displays.
4
27577
3915
des panneaux aux couleurs vibrantes remplirent très rapidement la ville.
00:31
The source of these dazzling lights was electrified neon gas.
5
31492
5446
La source de ces lumières éblouissantes était du gaz néon électrifié.
00:36
There are two tricky obstacles to making lighted signs
6
36938
3351
Il y a deux étapes délicates pour réaliser des enseignes lumineuses
00:40
out of this naturally clear, odorless gas:
7
40289
3192
avec ce gaz naturellement clair et inodore :
00:43
capturing it and making it glow.
8
43481
2802
le capturer et le faire briller.
00:46
French inventor Georges Claude came up with techniques to do both.
9
46283
4044
Un inventeur français, Georges Claude, trouva une technique pour les deux.
00:50
In 1902,
10
50327
1221
En 1902,
00:51
he developed a way of liquefying and separating specific gases from the air,
11
51548
5450
il développa un moyen de liquéfier et de séparer des gaz spécifiques de l'air,
00:56
producing neon on an industrial scale for the first time.
12
56998
4101
produisant pour la première fois le néon à échelle industrielle.
01:01
By 1910, he had come up with a way to trap the gas in a glass tube
13
61099
4500
Vers 1910, il trouva un moyen de capturer le gaz dans un tube de verre
01:05
with a special electrode at either end, and neon lighting was born.
14
65599
6334
avec une électrode spéciale placée de chaque côté,
et c'est ainsi que naquit l'éclairage au néon.
01:11
In workshops like Claude's,
15
71933
1858
Dans les ateliers comme celui de Claude,
01:13
artisans known as tube-benders made neon signs by hand.
16
73791
5110
les artisans, appelés cintreurs, faisaient les enseignes manuellement.
01:18
The tube-benders heated small sections of a long, hollow glass tube
17
78901
4877
Ils chauffaient par endroits un long tube de verre vide
01:23
and quickly bent them into shape.
18
83778
3630
et leur donnaient rapidement une forme.
01:27
After the glass cooled, they attached electrodes to each end
19
87408
3710
Alors qu'il refroidissait, ils fixaient des électrodes de part et d'autre,
01:31
and removed the air with a vacuum pump.
20
91118
4330
ôtaient l'air avec une pompe à vide,
01:35
Then, they passed a high voltage current through the tube
21
95448
3109
puis faisaient passer un courant à haute tension dans le tube
01:38
to remove any impurities on the inside of the glass.
22
98557
5160
pour enlever les impuretés présentes à l'intérieur.
01:43
Finally, they pumped the neon gas in and sealed off the electrodes.
23
103717
5795
Pour finir, ils injectaient le gaz néon et scellaient les électrodes.
01:49
When a neon sign is turned on,
24
109512
2096
Lorsque l'on allume une enseigne néon,
01:51
the electric current causes some of the neon atoms' electrons to accelerate
25
111608
4870
le courant électrique provoque l'accélération de certains électrons
01:56
and break free of their orbits, leaving behind positively charged ions.
26
116478
5197
et les fait dérailler de leur orbite, créant des ions chargés positivement.
02:01
As these free electrons rush from one electrode to the other,
27
121675
3773
Alors que ces électrons libres se bousculent d'une électrode à l'autre,
02:05
they collide with more neon atoms, causing them to ionize as well.
28
125448
5739
ils s'entrechoquent avec des atomes du néon et provoquent leur ionisation.
02:11
When these excited electrons fall back to their normal energy levels,
29
131187
4305
Lorsque ces électrons excités retombent à leurs niveaux normaux d'énergie,
02:15
their excess energy is carried away by photons, or particles of light.
30
135492
5257
leur excès d'énergie est transporté par des photons, ou particules de lumière.
02:20
All this happens in an instant,
31
140749
2033
Tout se produit en un éclair,
02:22
and the glow from the photons is what we see when we switch on a neon sign.
32
142782
5745
c'est la luminescence des photons que l'on voit lorsqu'on allume un néon.
02:28
Though it's common to call any gas-filled sign a "neon" sign,
33
148527
4001
Bien que n'importe quelle enseigne à gaz soit communément appelée néon,
02:32
there are actually 5 different gases used in production.
34
152528
3366
il y a en réalité cinq gaz différents utilisés dans le processus.
02:35
Each gas emits photons of a different wavelength when electrified,
35
155894
3985
Chaque gaz électrifié émet des photons d'une longueur d'onde différente,
02:39
which correspond to different colors of light.
36
159879
3027
ce qui correspond à une différente couleur.
02:42
Neon gives off an orange-red glow, argon glows a pale lavender,
37
162906
4790
Le néon dégage un orange-rouge brillant, l'argon émet une couleur lavande pâle,
02:47
helium a dusty pink, krypton a silver- white, and xenon a light purple.
38
167697
6660
l'hélium un vieux rose, le krypton un blanc-argenté et le xénon un violet clair.
02:54
These 5 gases can be combined with color-coated tubing
39
174357
3682
Ces cinq gaz, combinés avec des tubes colorés,
02:58
to create an electrified rainbow of text and images.
40
178039
6285
permettent de créer un arc-en-ciel électrique de textes et d'images.
03:04
Business owners soon realized how effective these colorful beacons
41
184324
3672
Les entrepreneurs ont vite compris l'efficacité de ces signaux lumineux
03:07
were for attracting customers.
42
187996
2564
pour attirer la clientèle.
03:10
And unlike a light bulb, a neon sign has no incandescent filaments to burn out,
43
190560
5545
À l'inverse de l'ampoule, un néon n'a pas de filaments incandescents à consumer,
03:16
and can shine continuously for 40 years before the gas depletes.
44
196105
5236
et peut briller 40 ans sans discontinuer avant que le gaz ne s'épuise.
03:21
By the 1930s, neon signs were lighting up storefronts all over the world.
45
201341
5240
Dans les années 30, les néons éclairaient des devantures dans le monde entier.
03:26
Because of the glass tubes' fragile nature,
46
206581
2548
Par sa nature fragile, le tube de verre
03:29
it usually wasn't feasible to ship them over long distances.
47
209129
4152
était difficilement transportable sur de longues distances.
03:33
Instead, most neon signs were created by local neon shops
48
213281
4283
La plupart des néons étaient réalisés dans des boutiques du coin
03:37
and then installed nearby.
49
217564
1914
et installés dans les zones alentour.
03:39
Signs with humor, personality, and intricate designs proliferated,
50
219478
4142
Des enseignes drôles, personnalisées, aux designs complexes se sont multipliées,
03:43
no two exactly alike.
51
223620
3176
chacune unique en son genre.
03:46
But by the end of World War II,
52
226796
1890
A la fin de la Seconde Guerre mondiale,
03:48
plastics had become widely available and inexpensive,
53
228686
3472
le plastique devint largement accessible et meilleur marché,
03:52
and plastic signs supplanted neon as messengers of modernity.
54
232158
4490
et les enseignes plastiques supplantèrent le néon comme messager de la modernité.
03:56
Many towns removed neon signs they viewed as old-fashioned.
55
236648
4180
Beaucoup de villes ôtèrent les enseignes néon qu'elles considéraient désuètes.
04:00
Today, neon sign production is only a fraction of what it was at its peak,
56
240828
11814
Aujourd'hui, la production d'enseigne néon ne représente qu'une petite part
de ce qu'elle était à son apogée.
04:12
but the craft of tube bending lives on relatively unchanged.
57
252642
4950
Mais l'art du cintrage de tubes est resté, presque inchangé.
04:17
New creations hand-crafted by local artisans
58
257592
3207
De nouvelles créations faites main par des artisans locaux
04:20
join survivors from the heyday of neon,
59
260799
2747
s'ajoutent aux rescapées de l'âge d'or du néon,
04:23
hiding in plain sight in city streets around the world.
60
263546
4310
cachées à la vue de tous dans les rues du monde entier.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7