What makes neon signs glow? A 360° animation - Michael Lipman

329,290 views ・ 2019-09-19

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: H Lee Carlsen 검토: Minjeong Lee
00:12
When the Hoover Dam was completed in 1936,
0
12975
3798
후버댐이 완공되던 1936년
00:16
it created a huge source of hydroelectric power
1
16773
3639
방대한 수력발전이 가능하게 되면서
00:20
and zapped a sleepy desert town to life: Las Vegas, Nevada.
2
20412
5165
사막 한 가운데의 조용한 도시는 잠에서 깨어납니다.
바로 네바다 주 라스베가스입니다.
00:25
With the power supply from the dam,
3
25577
2000
댐으로부터 전력 공급을 받게 되면서
00:27
Las Vegas soon exploded with vibrant displays.
4
27577
3915
라스베가스는 곧 화려한 간판으로 넘쳐났습니다.
00:31
The source of these dazzling lights was electrified neon gas.
5
31492
5446
이 눈부신 불빛의 원천은 전기가 통하는 네온 가스였습니다.
00:36
There are two tricky obstacles to making lighted signs
6
36938
3351
불 켜진 사인을 만드는 데 필요한 무색, 무취의 이 가스를
00:40
out of this naturally clear, odorless gas:
7
40289
3192
포획하고 빛나게 만드는 데는
00:43
capturing it and making it glow.
8
43481
2802
까다로운 점이 두 가지 있습니다.
00:46
French inventor Georges Claude came up with techniques to do both.
9
46283
4044
프랑스의 발명가 조지 클로드는
이 두 가지를 가능하게 하는 기술을 고안했습니다.
00:50
In 1902,
10
50327
1221
1902년, 공기 중 특정 기체를 액화하고 분리하는 기술을 개발한 그는
00:51
he developed a way of liquefying and separating specific gases from the air,
11
51548
5450
00:56
producing neon on an industrial scale for the first time.
12
56998
4101
네온을 최초로 산업 규모로 생산해 냈습니다.
01:01
By 1910, he had come up with a way to trap the gas in a glass tube
13
61099
4500
1910년에 그는 유리관에 기체를 담은 후
01:05
with a special electrode at either end, and neon lighting was born.
14
65599
6334
양쪽 끝에 특수 전극을 연결하였고 그렇게 네온 사인이 탄생하였습니다.
01:11
In workshops like Claude's,
15
71933
1858
조지 클로드가 사용한 것과 비슷한 작업실에서
01:13
artisans known as tube-benders made neon signs by hand.
16
73791
5110
튜브 벤더로 알려진 유리공예 장인들은 수작업으로 네온사인들을 만들었습니다.
01:18
The tube-benders heated small sections of a long, hollow glass tube
17
78901
4877
튜브 벤더는 길고 속이 빈 유리관의 작은 일부분을 불로 가열한 후
01:23
and quickly bent them into shape.
18
83778
3630
빠른 속도로 구부려 모양을 만듭니다.
01:27
After the glass cooled, they attached electrodes to each end
19
87408
3710
유리가 식은 후, 양쪽 끝에 전극을 붙이고
01:31
and removed the air with a vacuum pump.
20
91118
4330
진공 펌프를 이용해 공기를 빼냅니다.
01:35
Then, they passed a high voltage current through the tube
21
95448
3109
그 다음 튜브를 통해 고전압 전류를 통과시켜
01:38
to remove any impurities on the inside of the glass.
22
98557
5160
유리관 안에 불순물을 제거 합니다.
01:43
Finally, they pumped the neon gas in and sealed off the electrodes.
23
103717
5795
마침내 네온 가스를 펌프로 주입하고 전극을 밀봉합니다.
01:49
When a neon sign is turned on,
24
109512
2096
네온 사인에 불이 켜지면,
01:51
the electric current causes some of the neon atoms' electrons to accelerate
25
111608
4870
전류는 네온 원자의 전자 일부를 가속시키고
01:56
and break free of their orbits, leaving behind positively charged ions.
26
116478
5197
궤도를 벗어나게 만들어 양전하 이온이 남게 됩니다.
02:01
As these free electrons rush from one electrode to the other,
27
121675
3773
한쪽 전극에서 반대쪽으로 자유롭게 돌아다니던 전자들은
02:05
they collide with more neon atoms, causing them to ionize as well.
28
125448
5739
네온 원자들과 계속 부딪히며 계속해서 이온화 시킵니다.
02:11
When these excited electrons fall back to their normal energy levels,
29
131187
4305
흥분했던 전자가 정상적인 에너지 수준으로 되돌아가면
02:15
their excess energy is carried away by photons, or particles of light.
30
135492
5257
그들의 과잉 에너지는 광자 즉 빛의 입자에 의해 운반됩니다.
02:20
All this happens in an instant,
31
140749
2033
이 모든 과정은 순식간에 일어납니다.
02:22
and the glow from the photons is what we see when we switch on a neon sign.
32
142782
5745
광자로부터 나오는 빛이
네온 사인의 스위치를 켤 때 우리가 보는 것입니다.
02:28
Though it's common to call any gas-filled sign a "neon" sign,
33
148527
4001
가스를 이용한 간판들을 일반적으로 네온사인이라고 부르지만
02:32
there are actually 5 different gases used in production.
34
152528
3366
실제로 5개의 다른 종류의 가스가 사용됩니다.
02:35
Each gas emits photons of a different wavelength when electrified,
35
155894
3985
각각의 가스는 다른 파장의 광자를 배출하여
02:39
which correspond to different colors of light.
36
159879
3027
각각 다른 색깔의 빛을 만들어 냅니다.
02:42
Neon gives off an orange-red glow, argon glows a pale lavender,
37
162906
4790
네온은 주황빛 빨간색, 아르곤 가스는 연한 라벤더
02:47
helium a dusty pink, krypton a silver- white, and xenon a light purple.
38
167697
6660
헬륨가스는 탁한 분홍색,
크립톤 가스는 은빛 흰색, 제논 가스는 연보라색이죠.
02:54
These 5 gases can be combined with color-coated tubing
39
174357
3682
이 다섯 가스들은 색이 코팅 된 유리관과 함께 사용되어
02:58
to create an electrified rainbow of text and images.
40
178039
6285
무지개 빛 글자와 모양을 만들어 냅니다.
03:04
Business owners soon realized how effective these colorful beacons
41
184324
3672
가게 주인들은 곧 이 화려한 표지판들이
03:07
were for attracting customers.
42
187996
2564
사람들의 시선을 사로잡는데 얼마나 효과적인지 깨닫게 됩니다.
03:10
And unlike a light bulb, a neon sign has no incandescent filaments to burn out,
43
190560
5545
전구와는 달리 네온사인은 필라멘트가 타버릴 염려도 없으며
03:16
and can shine continuously for 40 years before the gas depletes.
44
196105
5236
가스가 고갈되기 전까지 40년 동안 꾸준히 빛납니다.
03:21
By the 1930s, neon signs were lighting up storefronts all over the world.
45
201341
5240
1930년대에 네온사인은
전 세계 여러 곳의 가게 앞에서 불을 밝혔습니다.
03:26
Because of the glass tubes' fragile nature,
46
206581
2548
유리관은 원래 깨지기 쉬워서
03:29
it usually wasn't feasible to ship them over long distances.
47
209129
4152
대게 장거리 배송에 적절하지 않았습니다.
03:33
Instead, most neon signs were created by local neon shops
48
213281
4283
그렇기에 대부분의 네온사인은 한 지역에서 만들어져
03:37
and then installed nearby.
49
217564
1914
그 지역 인근에 설치되곤 했습니다.
03:39
Signs with humor, personality, and intricate designs proliferated,
50
219478
4142
유머와 개성과 복잡한 디자인이 가미된 간판들이 널리 퍼지며
03:43
no two exactly alike.
51
223620
3176
완전히 똑같은 간판은 존재하지 않았습니다.
03:46
But by the end of World War II,
52
226796
1890
하지만 세계 2차 대전이 끝날 무렵
03:48
plastics had become widely available and inexpensive,
53
228686
3472
플라스틱의 사용이 확대되고 가격이 저렴해 지면서
03:52
and plastic signs supplanted neon as messengers of modernity.
54
232158
4490
플라스틱 간판이 최신 유행으로 등장해 네온사인을 대체했습니다.
03:56
Many towns removed neon signs they viewed as old-fashioned.
55
236648
4180
도시들은 네온사인을 구식으로 여겨 철거하기 시작했습니다.
04:00
Today, neon sign production is only a fraction of what it was at its peak,
56
240828
11814
지금의 네온사인은 그 전성기에 비하면 생산량이 아주 적습니다.
04:12
but the craft of tube bending lives on relatively unchanged.
57
252642
4950
하지만 유리 공예 장인들의 삶은 그에 비해 크게 변하지 않았습니다.
04:17
New creations hand-crafted by local artisans
58
257592
3207
지역 장인들이 손수 만들어 낸 새로운 창작품들은
04:20
join survivors from the heyday of neon,
59
260799
2747
네온사인의 전성기로부터 살아남은 간판들과 함께
04:23
hiding in plain sight in city streets around the world.
60
263546
4310
전 세계 도심의 길거리 곳곳에 숨어 있습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7