What makes neon signs glow? A 360° animation - Michael Lipman

328,297 views ・ 2019-09-19

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Dario Mazziotta Revisore: Elisa Brivio
00:12
When the Hoover Dam was completed in 1936,
0
12975
3798
Quando nel 1936 fu completata la diga di Hoover,
00:16
it created a huge source of hydroelectric power
1
16773
3639
creò un'enorme fonte di energia idroelettrica
00:20
and zapped a sleepy desert town to life: Las Vegas, Nevada.
2
20412
5165
che animò una tranquilla cittadina del deserto: Las Vegas, in Nevada.
00:25
With the power supply from the dam,
3
25577
2000
Grazie all'energia fornita dalla diga,
00:27
Las Vegas soon exploded with vibrant displays.
4
27577
3915
Las Vegas si riempì velocemente di insegne dai colori vibranti.
00:31
The source of these dazzling lights was electrified neon gas.
5
31492
5446
La sorgente di queste luci abbaglianti era un gas elettrizzato, il neon.
00:36
There are two tricky obstacles to making lighted signs
6
36938
3351
Due sono i problemi nel produrre insegne luminose
00:40
out of this naturally clear, odorless gas:
7
40289
3192
da questo gas trasparente e inodore: catturarlo e farlo brillare.
00:43
capturing it and making it glow.
8
43481
2802
00:46
French inventor Georges Claude came up with techniques to do both.
9
46283
4044
L'inventore francese Georges Claude ideò tecniche per risolverli entrambi.
00:50
In 1902,
10
50327
1221
Nel 1902 sviluppò un metodo per liquefare e separare dall'aria gas specifici,
00:51
he developed a way of liquefying and separating specific gases from the air,
11
51548
5450
00:56
producing neon on an industrial scale for the first time.
12
56998
4101
e avviò la produzione di neon su scala industriale per la prima volta.
01:01
By 1910, he had come up with a way to trap the gas in a glass tube
13
61099
4500
Nel 1910 ideò un metodo per imprigionare il gas in un tubo di vetro
01:05
with a special electrode at either end, and neon lighting was born.
14
65599
6334
usando uno speciale elettrodo ai due lati: nacque così l'illuminazione al neon.
01:11
In workshops like Claude's,
15
71933
1858
In laboratori come quello di Claude,
01:13
artisans known as tube-benders made neon signs by hand.
16
73791
5110
artigiani noti come "piegatori di tubi" realizzavano insegne al neon fatte a mano.
01:18
The tube-benders heated small sections of a long, hollow glass tube
17
78901
4877
I piegatori riscaldavano piccole sezioni di un lungo tubo cavo di vetro
01:23
and quickly bent them into shape.
18
83778
3630
e le piegavano nella figura desiderata.
01:27
After the glass cooled, they attached electrodes to each end
19
87408
3710
Dopo che il vetro si era raffreddato, attaccavano degli elettrodi ai poli
01:31
and removed the air with a vacuum pump.
20
91118
4330
e rimuovevano l'aria con una pompa a vuoto.
01:35
Then, they passed a high voltage current through the tube
21
95448
3109
Poi passavano attraverso il tubo una corrente ad alta tensione
01:38
to remove any impurities on the inside of the glass.
22
98557
5160
per rimuovere le impurità all'interno del vetro.
01:43
Finally, they pumped the neon gas in and sealed off the electrodes.
23
103717
5795
Infine, pompavano dentro il gas neon e sigillavano gli elettrodi.
01:49
When a neon sign is turned on,
24
109512
2096
Quando si accende un'insegna al neon,
01:51
the electric current causes some of the neon atoms' electrons to accelerate
25
111608
4870
l'elettricità causa un'accelerazione di alcuni elettroni degli atomi di neon
01:56
and break free of their orbits, leaving behind positively charged ions.
26
116478
5197
che si liberano dalle loro orbite, rilasciando ioni di carica positiva.
02:01
As these free electrons rush from one electrode to the other,
27
121675
3773
Rimbalzando tra un elettrodo e l'altro,
02:05
they collide with more neon atoms, causing them to ionize as well.
28
125448
5739
questi elettroni liberi si scontrano con altri atomi di neon, ionizzandoli.
Quando questi elettroni eccitati tornato ai normali livelli energetici,
02:11
When these excited electrons fall back to their normal energy levels,
29
131187
4305
02:15
their excess energy is carried away by photons, or particles of light.
30
135492
5257
l'energia in eccesso è trasportata dai fotoni, o particelle di luce.
02:20
All this happens in an instant,
31
140749
2033
Questo fenomeno avviene in un istante,
02:22
and the glow from the photons is what we see when we switch on a neon sign.
32
142782
5745
il bagliore dei fotoni è ciò che vediamo quando accendiamo un'insegna al neon.
02:28
Though it's common to call any gas-filled sign a "neon" sign,
33
148527
4001
Sebbene sia comune chiamare "insegna al neon" qualsiasi insegna a gas,
02:32
there are actually 5 different gases used in production.
34
152528
3366
sono in realtà cinque i gas usati per la produzione.
02:35
Each gas emits photons of a different wavelength when electrified,
35
155894
3985
Quando elettrizzato, ogni gas emette fotoni di diverse lunghezza d'onda,
02:39
which correspond to different colors of light.
36
159879
3027
che corrispondono a colori differenti di luce.
02:42
Neon gives off an orange-red glow, argon glows a pale lavender,
37
162906
4790
Il neon dà tinte rosso arancio, l'argon lavanda chiaro,
02:47
helium a dusty pink, krypton a silver- white, and xenon a light purple.
38
167697
6660
l'elio rosa polvere, il kripton bianco-argento, lo xeno viola chiaro.
02:54
These 5 gases can be combined with color-coated tubing
39
174357
3682
Questi cinque gas, combinati a tubi rivestiti di colore,
02:58
to create an electrified rainbow of text and images.
40
178039
6285
possono creare un arcobaleno elettrizzato di scritte e immagini.
03:04
Business owners soon realized how effective these colorful beacons
41
184324
3672
Ben presto, gli imprenditori capirono quanto queste illuminazioni colorate
03:07
were for attracting customers.
42
187996
2564
fossero efficaci nell'attirare clienti.
03:10
And unlike a light bulb, a neon sign has no incandescent filaments to burn out,
43
190560
5545
A differenza della lampadina,
l'insegna al neon non ha filamenti incandescenti che si bruciano,
03:16
and can shine continuously for 40 years before the gas depletes.
44
196105
5236
e può brillare continuamente per 40 anni prima che il gas si esaurisca.
03:21
By the 1930s, neon signs were lighting up storefronts all over the world.
45
201341
5240
Negli anni '30 le insegne al neon illuminavano le vetrine di tutto il mondo.
03:26
Because of the glass tubes' fragile nature,
46
206581
2548
Vista la fragilità del tubo di vetro, non si usava spedirle su lunghe distanze.
03:29
it usually wasn't feasible to ship them over long distances.
47
209129
4152
03:33
Instead, most neon signs were created by local neon shops
48
213281
4283
La maggior parte delle insegne al neon erano invece realizzate da aziende locali
03:37
and then installed nearby.
49
217564
1914
e poi installate nelle vicinanze.
03:39
Signs with humor, personality, and intricate designs proliferated,
50
219478
4142
Così si diffusero insegne piene di humor, personalità e design intricati,
03:43
no two exactly alike.
51
223620
3176
tutte diverse tra loro.
03:46
But by the end of World War II,
52
226796
1890
Sul finire della Seconda guerra mondiale,
03:48
plastics had become widely available and inexpensive,
53
228686
3472
quando la plastica divenne largamente diffusa ed economica,
03:52
and plastic signs supplanted neon as messengers of modernity.
54
232158
4490
le insegne di plastica sostituirono quelle al neon come messaggere di modernità.
03:56
Many towns removed neon signs they viewed as old-fashioned.
55
236648
4180
In molte città, le insegne al neon furono rimosse perché considerate antiquate.
04:00
Today, neon sign production is only a fraction of what it was at its peak,
56
240828
11814
Oggi la produzione di insegne al neon è solo una minima parte di quella che era.
04:12
but the craft of tube bending lives on relatively unchanged.
57
252642
4950
Eppure l'arte della piegatura è rimasta pressoché invariata.
04:17
New creations hand-crafted by local artisans
58
257592
3207
Nuove creazioni realizzate a mano da artigiani locali
04:20
join survivors from the heyday of neon,
59
260799
2747
si affiancano a quelle reduci del periodo d'oro del neon,
04:23
hiding in plain sight in city streets around the world.
60
263546
4310
nascoste in piena vista nelle strade cittadine di tutto il mondo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7