What makes neon signs glow? A 360° animation - Michael Lipman

328,297 views ・ 2019-09-19

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anton Zamaraev Редактор: Ростислав Голод
00:12
When the Hoover Dam was completed in 1936,
0
12975
3798
Когда в 1936 году была построена плотина Гувера,
00:16
it created a huge source of hydroelectric power
1
16773
3639
она стала огромным источником гидроэлектроэнергии
00:20
and zapped a sleepy desert town to life: Las Vegas, Nevada.
2
20412
5165
и оживила сонный, пустынный городок Лас-Вегас в штате Невада.
00:25
With the power supply from the dam,
3
25577
2000
Питаемый энергией плотины,
00:27
Las Vegas soon exploded with vibrant displays.
4
27577
3915
Лас-Вегас вскоре озарился броскими вывесками.
00:31
The source of these dazzling lights was electrified neon gas.
5
31492
5446
Источником этих ослепительных огней стал электрифицированный неоновый газ.
00:36
There are two tricky obstacles to making lighted signs
6
36938
3351
Для создания светящихся вывесок с помощью этого природно чистого, непахнущего газа
00:40
out of this naturally clear, odorless gas:
7
40289
3192
необходимо преодолеть два непростых препятствия:
00:43
capturing it and making it glow.
8
43481
2802
суметь захватить газ, а потом заставить его светиться.
00:46
French inventor Georges Claude came up with techniques to do both.
9
46283
4044
Французский изобретатель Жорж Клод придумал способ сделать и то, и другое.
00:50
In 1902,
10
50327
1221
В 1902 году
00:51
he developed a way of liquefying and separating specific gases from the air,
11
51548
5450
он разработал технологию сжижения и выделения специальных газов из воздуха,
00:56
producing neon on an industrial scale for the first time.
12
56998
4101
впервые получив неон в промышленных масштабах.
01:01
By 1910, he had come up with a way to trap the gas in a glass tube
13
61099
4500
К 1910 году он придумал способ удержания газа в стеклянной трубке
01:05
with a special electrode at either end, and neon lighting was born.
14
65599
6334
с помощью особых электродов на её концах, что послужило началом неонового освещения.
01:11
In workshops like Claude's,
15
71933
1858
В лабораториях, подобных мастерской Клода,
01:13
artisans known as tube-benders made neon signs by hand.
16
73791
5110
ремесленники-трубогибы вручную изготавливали неоновые вывески.
01:18
The tube-benders heated small sections of a long, hollow glass tube
17
78901
4877
Трубогибы нагревали небольшие участки длинных полых стеклянных трубок
01:23
and quickly bent them into shape.
18
83778
3630
и быстро сгибали их, придавая нужную форму.
01:27
After the glass cooled, they attached electrodes to each end
19
87408
3710
После охлаждения стекла к обоим концам трубки прикрепляли электроды,
01:31
and removed the air with a vacuum pump.
20
91118
4330
и с помощью вакуумного насоса из неё удаляли воздух.
01:35
Then, they passed a high voltage current through the tube
21
95448
3109
Затем через трубку пропускали ток высокого напряжения
01:38
to remove any impurities on the inside of the glass.
22
98557
5160
для удаления примесей.
01:43
Finally, they pumped the neon gas in and sealed off the electrodes.
23
103717
5795
Наконец, в трубку закачивали неоновый газ и ​​электроды запечатывали.
01:49
When a neon sign is turned on,
24
109512
2096
При включении неоновой вывески
01:51
the electric current causes some of the neon atoms' electrons to accelerate
25
111608
4870
электрический ток вызывает ускорение ряда электронов атомов неона
01:56
and break free of their orbits, leaving behind positively charged ions.
26
116478
5197
и выбивает электроны с орбит, создавая положительно заряженные ионы.
02:01
As these free electrons rush from one electrode to the other,
27
121675
3773
По мере перемещения свободных электронов от одного электрода к другому,
02:05
they collide with more neon atoms, causing them to ionize as well.
28
125448
5739
они сталкиваются с другими атомами неона, вызывая дальнейшую ионизацию.
02:11
When these excited electrons fall back to their normal energy levels,
29
131187
4305
По мере возвращения на свои нормальные энергетические уровни,
02:15
their excess energy is carried away by photons, or particles of light.
30
135492
5257
избыточная энергия возбуждённых электронов выделяется в виде частиц света — фотонов.
02:20
All this happens in an instant,
31
140749
2033
Всё это происходит мгновенно,
02:22
and the glow from the photons is what we see when we switch on a neon sign.
32
142782
5745
и при включении неоновых вывесок мы видим светящиеся фотоны.
02:28
Though it's common to call any gas-filled sign a "neon" sign,
33
148527
4001
Хотя и принято называть «неоновой» любую заполненную газом вывеску,
02:32
there are actually 5 different gases used in production.
34
152528
3366
на самом деле в производстве используется пять различных газов.
02:35
Each gas emits photons of a different wavelength when electrified,
35
155894
3985
Каждый газ при электрификации испускает фотоны, имеющие свою длину волны
02:39
which correspond to different colors of light.
36
159879
3027
и соответствующие различным цветам.
02:42
Neon gives off an orange-red glow, argon glows a pale lavender,
37
162906
4790
Неон изучает оранжево-красный cвет, аргон — cвет бледной лаванды,
02:47
helium a dusty pink, krypton a silver- white, and xenon a light purple.
38
167697
6660
гелий — пыльно-розовый, криптон — серебристо-белый,
ксенон — светло-фиолетовый.
02:54
These 5 gases can be combined with color-coated tubing
39
174357
3682
Эти пять газов можно комбинировать в цветных трубках
02:58
to create an electrified rainbow of text and images.
40
178039
6285
для создания наэлектризованной радуги из текста и изображений.
03:04
Business owners soon realized how effective these colorful beacons
41
184324
3672
Вскоре предприниматели осознали всю эффективность этих ярких «маяков»
03:07
were for attracting customers.
42
187996
2564
для привлечения клиентов.
03:10
And unlike a light bulb, a neon sign has no incandescent filaments to burn out,
43
190560
5545
В отличие от лампочки, у неоновой вывески нет перегорающей нити накаливания,
03:16
and can shine continuously for 40 years before the gas depletes.
44
196105
5236
и прежде чем истощится газ, неон может светиться непрерывно в течение 40 лет.
03:21
By the 1930s, neon signs were lighting up storefronts all over the world.
45
201341
5240
В 1930-е годы неоновые вывески освещали фасады магазинов по всему миру.
03:26
Because of the glass tubes' fragile nature,
46
206581
2548
Из-за хрупкости стеклянных трубок
03:29
it usually wasn't feasible to ship them over long distances.
47
209129
4152
их практически нецелесообразно было перевозить на большие расстояния.
03:33
Instead, most neon signs were created by local neon shops
48
213281
4283
Вместо этого большинство неоновых вывесок создавались местными неоновыми мастерскими
03:37
and then installed nearby.
49
217564
1914
и устанавливались где-то неподалёку.
03:39
Signs with humor, personality, and intricate designs proliferated,
50
219478
4142
Спросом пользовались вывески с юмором, индивидуальностью и замысловатым дизайном,
03:43
no two exactly alike.
51
223620
3176
не похожие на остальные.
03:46
But by the end of World War II,
52
226796
1890
Но к концу Второй мировой войны
03:48
plastics had become widely available and inexpensive,
53
228686
3472
широко доступной и недорогой стала пластмасса,
03:52
and plastic signs supplanted neon as messengers of modernity.
54
232158
4490
и как вестники современности пластиковые вывески вытеснили неон.
03:56
Many towns removed neon signs they viewed as old-fashioned.
55
236648
4180
Во многих городах убрали считавшиеся старомодными неоновые вывески.
04:00
Today, neon sign production is only a fraction of what it was at its peak,
56
240828
11814
В наши дни производство неоновых вывесок
составляет малую толику того, что было на взлёте.
04:12
but the craft of tube bending lives on relatively unchanged.
57
252642
4950
Но ремесло сгибания трубок дошло до наших дней
и не претерпело существенных изменений.
04:17
New creations hand-crafted by local artisans
58
257592
3207
Новые творения, изготавливаемые вручную местными мастерами,
04:20
join survivors from the heyday of neon,
59
260799
2747
соседствуют с вывесками, сохранившимися ещё с эпохи расцвета неона
04:23
hiding in plain sight in city streets around the world.
60
263546
4310
и затерявшимися среди современных собратьев
на улицах городов по всему миру.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7