What makes neon signs glow? A 360° animation - Michael Lipman

329,290 views ・ 2019-09-19

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: annisa putri Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:12
When the Hoover Dam was completed in 1936,
0
12975
3798
Ketika Bendungan Hoover selesai dibangun tahun 1936,
00:16
it created a huge source of hydroelectric power
1
16773
3639
ia menghasilkan energi listrik tenaga air yang sangat besar,
00:20
and zapped a sleepy desert town to life: Las Vegas, Nevada.
2
20412
5165
membangunkan kota gurun yang tertidur: Las Vegas, Nevada.
00:25
With the power supply from the dam,
3
25577
2000
Dengan catu daya dari bendungan,
00:27
Las Vegas soon exploded with vibrant displays.
4
27577
3915
Las Vegas berubah menjadi kota yang gemerlap
00:31
The source of these dazzling lights was electrified neon gas.
5
31492
5446
Sumber dari cahaya yang menyilaukan ini adalah gas neon berlistrik.
00:36
There are two tricky obstacles to making lighted signs
6
36938
3351
Ada dua hambatan rumit untuk membuat plang bercahaya
00:40
out of this naturally clear, odorless gas:
7
40289
3192
dari gas alami dan tidak berbau ini:
00:43
capturing it and making it glow.
8
43481
2802
menangkapnya dan membuatnya bersinar.
00:46
French inventor Georges Claude came up with techniques to do both.
9
46283
4044
Penemu Perancis Georges Claude menemukan teknik untuk melakukan keduanya.
00:50
In 1902,
10
50327
1221
Pada tahun 1902,
00:51
he developed a way of liquefying and separating specific gases from the air,
11
51548
5450
dia mengembangkan cara mencairkan dan memisahkan gas tertentu dari udara,
00:56
producing neon on an industrial scale for the first time.
12
56998
4101
memproduksi neon dalam skala industri untuk pertama kalinya.
01:01
By 1910, he had come up with a way to trap the gas in a glass tube
13
61099
4500
Menjelang tahun 1910, ia menemukan cara untuk menjebak gas dalam tabung gelas
01:05
with a special electrode at either end, and neon lighting was born.
14
65599
6334
dengan elektroda khusus di kedua ujungnya, maka lahirlah lampu neon.
01:11
In workshops like Claude's,
15
71933
1858
Di bengkel seperti milik Claude,
01:13
artisans known as tube-benders made neon signs by hand.
16
73791
5110
seniman yang dikenal sebagai pengrajin tabung,
membuat iklan neon dengan tangan.
01:18
The tube-benders heated small sections of a long, hollow glass tube
17
78901
4877
Pengrajin tabung memanaskan sedikit bagian tabung kaca panjang dan berongga
01:23
and quickly bent them into shape.
18
83778
3630
dan membentuknya dengan cepat.
01:27
After the glass cooled, they attached electrodes to each end
19
87408
3710
Setelah gelas dingin, mereka menempelkan elektroda di tiap ujungnya
01:31
and removed the air with a vacuum pump.
20
91118
4330
dan membuang udaranya dengan pompa vakum.
01:35
Then, they passed a high voltage current through the tube
21
95448
3109
Kemudian, mereka mengalirkan arus tegangan tinggi melalui tabung
01:38
to remove any impurities on the inside of the glass.
22
98557
5160
untuk menghilangkan kotoran di dalam gelas.
01:43
Finally, they pumped the neon gas in and sealed off the electrodes.
23
103717
5795
Terakhir, mereka memompa gas neon dan menutup elektrodanya.
01:49
When a neon sign is turned on,
24
109512
2096
Ketika iklan neon dihidupkan,
01:51
the electric current causes some of the neon atoms' electrons to accelerate
25
111608
4870
arus listrik tersebut menyebabkan beberapa elektron atom neon berakselerasi
01:56
and break free of their orbits, leaving behind positively charged ions.
26
116478
5197
dan keluar dari orbitnya, meninggalkan ion bermuatan positif.
02:01
As these free electrons rush from one electrode to the other,
27
121675
3773
Saat elektron bebas ini mengalir dari satu elektroda ke yang lain,
02:05
they collide with more neon atoms, causing them to ionize as well.
28
125448
5739
ia bertabrakan dengan atom neon lain, menyebabkan atom neon ikut terionisasi.
02:11
When these excited electrons fall back to their normal energy levels,
29
131187
4305
Saat elektron ini kembali ke energi normal,
02:15
their excess energy is carried away by photons, or particles of light.
30
135492
5257
sisa energi elektron dibawa oleh foton, atau partikel cahaya.
02:20
All this happens in an instant,
31
140749
2033
Semua ini terjadi dalam sekejap,
02:22
and the glow from the photons is what we see when we switch on a neon sign.
32
142782
5745
dan cahaya dari foton itu yang kita lihat ketika menyalakan iklan neon.
02:28
Though it's common to call any gas-filled sign a "neon" sign,
33
148527
4001
Meskipun umum untuk menyebut iklan berisi gas sebagai iklan neon,
02:32
there are actually 5 different gases used in production.
34
152528
3366
nyatanya ada 5 gas berbeda yang digunakan dalam pembuatannya.
02:35
Each gas emits photons of a different wavelength when electrified,
35
155894
3985
Tiap gas mengeluarkan foton dengan panjang gelombang berbeda saat dialiri listrik,
02:39
which correspond to different colors of light.
36
159879
3027
yang berhubungan dengan warna terang yang berbeda-beda.
02:42
Neon gives off an orange-red glow, argon glows a pale lavender,
37
162906
4790
Neon memancarkan cahaya oranye-merah, argon seperti lavender pucat,
02:47
helium a dusty pink, krypton a silver- white, and xenon a light purple.
38
167697
6660
helium pink berdebu, kripton perak-putih, dan xenon berwarna ungu muda.
02:54
These 5 gases can be combined with color-coated tubing
39
174357
3682
5 gas ini dapat digabungkan dengan pipa berlapis warna
02:58
to create an electrified rainbow of text and images.
40
178039
6285
untuk membentuk pelangi beraliran listrik dari teks dan gambar.
03:04
Business owners soon realized how effective these colorful beacons
41
184324
3672
Pemilik bisnis segera menyadari efektifnya cahaya berwarna-warni ini
03:07
were for attracting customers.
42
187996
2564
untuk menarik pelanggan.
03:10
And unlike a light bulb, a neon sign has no incandescent filaments to burn out,
43
190560
5545
Tak seperti bola lampu, iklan neon tak punya filamen pijar yang terbakar,
03:16
and can shine continuously for 40 years before the gas depletes.
44
196105
5236
dan bisa bersinar terus selama 40 tahun sebelum gas habis.
03:21
By the 1930s, neon signs were lighting up storefronts all over the world.
45
201341
5240
Pada 1930-an, iklan neon mulai menerangi etalase di seluruh dunia.
03:26
Because of the glass tubes' fragile nature,
46
206581
2548
Karena tabung gelas sifatnya rapuh,
03:29
it usually wasn't feasible to ship them over long distances.
47
209129
4152
maka biasanya tidak memungkinkan untuk pengiriman jarak jauh.
03:33
Instead, most neon signs were created by local neon shops
48
213281
4283
Bahkan sebagian besar iklan neon dibuat oleh toko neon lokal
03:37
and then installed nearby.
49
217564
1914
kemudian dipasang di dekat toko itu.
03:39
Signs with humor, personality, and intricate designs proliferated,
50
219478
4142
Iklan neon bermuatan humor, kepribadian, dan desain rumit menjamur,
03:43
no two exactly alike.
51
223620
3176
tidak ada yang sama persis.
03:46
But by the end of World War II,
52
226796
1890
Tetapi pada akhir Perang Dunia II,
03:48
plastics had become widely available and inexpensive,
53
228686
3472
plastik mudah didapat dan murah,
03:52
and plastic signs supplanted neon as messengers of modernity.
54
232158
4490
dan iklan plastik menggantikan neon sebagai pembawa pesan modernitas.
03:56
Many towns removed neon signs they viewed as old-fashioned.
55
236648
4180
Banyak kota mengganti iklan neon karena dipandang kuno.
04:00
Today, neon sign production is only a fraction of what it was at its peak,
56
240828
11814
Hari ini, produksi iklan neon hanya sebagian kecil dari masa kejayaannya dulu,
04:12
but the craft of tube bending lives on relatively unchanged.
57
252642
4950
tetapi kerajinan tabung relatif tidak berubah.
04:17
New creations hand-crafted by local artisans
58
257592
3207
Kreasi baru kerajinan tangan oleh pengrajin lokal
04:20
join survivors from the heyday of neon,
59
260799
2747
bergabung dengan sisa dari masa kejayaan neon,
04:23
hiding in plain sight in city streets around the world.
60
263546
4310
bersembunyi di depan mata di jalanan kota seluruh dunia.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7