Self-assembly: The power of organizing the unorganized - Skylar Tibbits

76,512 views ・ 2013-04-08

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
المترجم: Mhd Hazam المدقّق: Omar Aljubbah
00:14
Have you ever wondered
1
14449
961
هل تسألت يوما
00:15
how things are built within our bodies?
2
15410
2043
كيف الأشياء مبنية داخل أجسادنا؟
00:17
Why our bodies can regrow and repair themselves,
3
17453
2171
لماذا أجسادنا تنمو و تصلح نفسها,
00:19
and how we can pass on genes
4
19624
1292
و كيف يمكننا نقل الجينات
00:20
from one generation to the next?
5
20916
1875
من جيل إلى جيل؟
00:22
Yet, none of our man-made objects have these traits;
6
22791
2460
حتى الآن، لا يوجد غرض من صنع الأنسان يتمتع بهذه الصفات،
00:25
they're simply thrown away when they break
7
25251
1552
انها ترمى ببساطة عندما تتحطم
00:26
and they definitely can't reproduce.
8
26803
2084
و بالتأكيد لا يمكنها التكاثر.
00:28
The answer lies in something called self assembly.
9
28887
2704
الجواب يقبع في شيء يسمى التجميع الذاتي.
00:31
Self assembly is a system where unordered parts
10
31591
2509
التجميع الذاتي هو نظام فيه الأجزاء الغير مرتبة
00:34
come together in an organized structure,
11
34100
2082
تأتي معا في بنية منظمة،
00:36
completely on their own.
12
36182
1388
تماما من تلقاء نفسها.
00:37
This means that a pile of parts on your desk should,
13
37570
2214
هذا يعني أن كومة من القطع على مكتبك ينبغي ،
00:39
in theory, be able to move around on their own,
14
39784
2487
حسب النظرية,أن تتحرك بمفردها،
00:42
find one another,
15
42271
968
العثور على بعضها البعض،
00:43
and build something useful.
16
43239
1744
و بناء شيء مفيد.
00:44
This seems impossible,
17
44983
1166
هذا يبدو مستحيلا،
00:46
like Transformers
18
46149
827
00:46
or the Sandman,
19
46976
1424
مثل المتحولون
أو رجل الرمل،
00:48
but it's exactly how our bodies are built,
20
48400
2044
لكن هكذا تماما كيف تبنى أحسادنا ،
00:50
how our immune system works,
21
50444
1086
كيف يعمل نظامنا المناعي،
00:51
and why we can reproduce.
22
51530
1787
وكيف نستطيع التكاثر.
00:53
Self assembly is the factory and copy machines within our bodies
23
53317
3414
تجميع الذات هو المصنع وآلات الطباعة في أجسادنا
00:56
that make proteins fold and DNA replicate.
24
56731
2974
التي تصنع أضعاف البروتينات وتضاعف الحمض النووي.
00:59
It's a process that not only happens
25
59705
1799
هي عملية لا تحدث فقط
01:01
in the biological and chemical world,
26
61504
1504
في عالم البيولوجيا و الكيمياء،
01:03
but is a phenomenon that can be seen from magnets
27
63008
2452
لكنها ظاهرة يمكن رؤيتها من المغناطيس
01:05
to snowflakes,
28
65460
876
إلى رقائق الثلج،
01:06
robotics,
29
66336
797
الروبوتات،
01:07
social networks,
30
67133
1002
شبكات التواصل،
01:08
the formations of cities and galaxies,
31
68135
2103
تشكيلات المدن و المجرات،
01:10
to name just a few.
32
70238
1694
على سبيل المثال لا الحصر.
01:11
In biology and chemistry,
33
71932
1244
في البيلوجيا و الكيمياء،
01:13
self assembly is everywhere,
34
73176
1583
التجميع الذاتي في كل مكان،
01:14
from atomic interactions,
35
74759
997
من التفاعلات الذرية،
01:15
cellular replication
36
75756
1259
الانقسام الخلوي
01:17
to DNA, RNA, and protein folding.
37
77015
2806
إلىRNA،DNA، اضعاف البروتين.
01:19
Proteins are like bicycle chains
38
79821
1941
البروتينات مثل سلاسل الدراجة
01:21
with sequences of amino acid links.
39
81762
2676
مع تتابع روابط الأحماض الأمينية.
01:24
They self assemble into 3-D structures
40
84438
1716
هم تجميع ذاتي في بنية ثلاثية الأبعاد
01:26
because of the interaction
41
86154
992
بسبب التفاعل
01:27
between the amino acids along the chain,
42
87146
2503
بين الأحماض الأمينية على طول السلسلة،
01:29
as well as the relationship
43
89649
1045
فضلا عن العلاقة
01:30
between the chain and the environment.
44
90694
1919
بين السلسلة والبيئة.
01:32
These forces make the flexible chain
45
92613
1709
هذه الصفات تشكل سلسلة مرنة
01:34
fold into a 3-D shape
46
94322
1252
تنضوي في شكل ثلاثي الأبعاد
01:35
that governs the function in the protein.
47
95574
2968
والذي يحكم الوظيفة في البروتين.
01:38
Viruses, on the other hand, are like soccer balls.
48
98542
2536
من ناحية أخرى،الفيروسات مثل كرة القدم.
01:41
They're made up of a series of sub-units with specific shapes.
49
101078
3045
إنها مكونة من سلسلة من الوحدات الفرعية مع أشكال محددة.
01:44
Those shapes have attraction to one another,
50
104123
2002
هذه الأشكال تجذب بعضها بعض،
01:46
so they fit together in precise ways.
51
106125
2221
لذا تتوافق مع بعضها بطريقة دقيقة.
01:48
Image you want to build a perfect sphere.
52
108346
2457
تخيل أنك تريد بناء كرة مثالية.
01:50
It turns out that making a precise sphere
53
110803
2539
اتضح أن صنع كرة دقيقة
01:53
through traditional means is actually quite difficult.
54
113342
2917
عبر وسائل تقليدية في الواقع أمر صعب جدا.
01:56
Alternatively, you could try to self assemble the sphere.
55
116259
3136
بدلا من ذلك, يمكنك محاولة التجميع الذاتي للكرة.
01:59
One way would be to inflate the sphere
56
119395
1662
يكون أحد السبل لتضخيم الكرة
02:01
like a bubble or a balloon.
57
121057
1461
مثل فقاعة أو بالون.
02:02
Another option would be to create many identical pieces
58
122518
3083
خيار آخر يتمثل بانشاء العديد من القطع المتماثلة
02:05
that would come together to make a perfect sphere.
59
125601
2547
لتتجمع مع بعضها لتصنع كرة مثالية.
02:08
You could try to put the pieces together one-by-one,
60
128148
2126
يمكنك تجربة وضع القطع سوية واحدة تلو أخرى،
02:10
but it might take a long time
61
130274
1368
و لكن يمكن أن تأخذ وقتا
02:11
and you would still have human errors.
62
131642
2073
و سيبقى هناك أخطاء بشرية.
02:13
Instead you could design a connection
63
133715
1617
بدلا من ذلك يمكن تصميم رابط
02:15
between the components like magnets
64
135332
1991
بين المكونات مثل المغانط
02:17
and dump them into a container.
65
137323
1896
و إلقائها في حاوية.
02:19
When you shook the container,
66
139219
1204
عندما تهز الحاوية,
02:20
all the parts would find one another
67
140423
1542
كل الأجزاء ستجد بعضها
02:21
and build the sphere for you.
68
141965
1670
و تبني الكرة من أجلك.
02:23
Self assembly is being used as a new design,
69
143635
2793
التجميع الذاتي ُيستخدم كتصميم جديد،
02:26
science,
70
146428
502
02:26
and engineering tool
71
146930
1290
علم،
و أداة هندسة
02:28
for making the next generation of technologies
72
148220
2127
لجعل جيل التكنلوجيا القادم
02:30
easier to build,
73
150347
1142
سهل بناؤه،
02:31
more adaptive,
74
151489
1082
أكثر تكيفا،
02:32
and less reliant on fossil fuels.
75
152571
2324
و أقل اعتمادا على الوقود العضوي.
02:34
Scientists are now making molecular microchips for computers
76
154895
3378
العلماء يصنعون الرقاقات الجزيئية لأجهزة الكمبيوتر
02:38
where small, molecular elements are given
77
158273
1805
حيث الجزيئات الصغيرة، تُعطى
02:40
the right conditions to form themselves into organized pathways.
78
160078
3914
الظروف المناسبة لتشكيل أنفسهم في مسارات منظمة.
02:43
Similarly, we can now use self assembly
79
163992
1997
بالمثل، يمكننا استخدام التجميع الذاتي
02:45
as a way to make 3-D structures with DNA,
80
165989
2503
كطريقة لصنع بنية ثلاثية الأبعاد مع DNA،
02:48
like capsules that could deliver drugs inside the body,
81
168492
2961
مثل الكبسولات التي يمكنها توصيل الأدوية داخل الجسم،
02:51
releasing them only if certain conditions are met.
82
171453
2793
تطلقهم فقط اذا توافرت ظروف محددة.
02:54
Soon, self assembly will be used for larger applications,
83
174246
3578
قريبا، التجميع الذاتي سيستخدم لتطبيقات أكبر
02:57
where materials can repair themselves,
84
177824
1980
حيث المواد تصلح نفسها،
02:59
water pipes can reconfigure on demand,
85
179804
2680
أنابيب المياه تعيد بنائها حسب الطلب
03:02
buildings can adapt on their own
86
182484
2008
الأبنية يمكنها التكيف ذاتيا
03:04
to environment or dynamic loading,
87
184492
2356
مع البيئة أو الحمل الديناميكي،
03:06
and space structures can self assemble without humans.
88
186848
3402
و يمكن لمنشآت الفضاء تجميع نفسها من دون إنسان.
03:10
Imagine if our factories were more like organisms or brains
89
190250
3935
تخيل لو أن مصانعنا تشبه أكثر الكائنات الحية أو العقول
03:14
and our construction sites were like gardens
90
194185
1908
و مواقع البناء تكون مثل الحدائق
03:16
that grow and adapt independently.
91
196093
2181
التي تنمو و تتكيف بشكل مستقل.
03:18
The possibilities are endless
92
198274
1455
الإمكانيات غير محدودة
03:19
and it's now up to us
93
199729
1124
و إنها الآن تعود لنا
03:20
to design a better world through self assembly.
94
200853
2925
لبناء عالم أفضل عبر التجميع الذاتي.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7