Self-assembly: The power of organizing the unorganized - Skylar Tibbits
76,758 views ・ 2013-04-08
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: xiao gu
校对人员: Jenny Yang
00:14
Have you ever wondered
1
14449
961
你们是否想知道
00:15
how things are built within our bodies?
2
15410
2043
我们身体内部是如何运转的?
00:17
Why our bodies can regrow and repair themselves,
3
17453
2171
为什么我们的身体能重新生长和自我修复
00:19
and how we can pass on genes
4
19624
1292
我们如何能把基因
00:20
from one generation to the next?
5
20916
1875
代代相传
00:22
Yet, none of our man-made objects have these traits;
6
22791
2460
然而,没有一种人造物具有这样的特性
00:25
they're simply thrown away when they break
7
25251
1552
当他们坏掉,就直接扔掉
00:26
and they definitely can't reproduce.
8
26803
2084
而且一定不会再生
00:28
The answer lies in something called self assembly.
9
28887
2704
答案是"自我组装"的系统
00:31
Self assembly is a system where unordered parts
10
31591
2509
自我组装是这样一种系统
00:34
come together in an organized structure,
11
34100
2082
一堆无序的元件依靠自我
00:36
completely on their own.
12
36182
1388
变成有组织结构
00:37
This means that a pile of parts on your desk should,
13
37570
2214
就是说,你书桌上的一堆东西
00:39
in theory, be able to move around on their own,
14
39784
2487
理论上讲,能自我移动
00:42
find one another,
15
42271
968
发现彼此
00:43
and build something useful.
16
43239
1744
重新链接成有用的东西
00:44
This seems impossible,
17
44983
1166
不可思议吧
00:46
like Transformers
18
46149
827
00:46
or the Sandman,
19
46976
1424
像变形金刚
或者沙人
00:48
but it's exactly how our bodies are built,
20
48400
2044
这正是我们身体组成的方式
00:50
how our immune system works,
21
50444
1086
我们的免疫系统的运作方式
00:51
and why we can reproduce.
22
51530
1787
以及我们的机体能繁衍再生的原因
00:53
Self assembly is the factory and copy machines within our bodies
23
53317
3414
自我组装是我们身体内的工厂和复印机
00:56
that make proteins fold and DNA replicate.
24
56731
2974
它可以制造蛋白折叠,自我复制DNA
00:59
It's a process that not only happens
25
59705
1799
这个过程不仅发生在
01:01
in the biological and chemical world,
26
61504
1504
生物和化学的里
01:03
but is a phenomenon that can be seen from magnets
27
63008
2452
常见于---磁铁
01:05
to snowflakes,
28
65460
876
雪花,
01:06
robotics,
29
66336
797
机器人
01:07
social networks,
30
67133
1002
社交网络
01:08
the formations of cities and galaxies,
31
68135
2103
城市和银河系的形成
01:10
to name just a few.
32
70238
1694
还有好多好多
01:11
In biology and chemistry,
33
71932
1244
在生物和化学范围内
01:13
self assembly is everywhere,
34
73176
1583
自我组装随时都在发生
01:14
from atomic interactions,
35
74759
997
原子间相互作用
01:15
cellular replication
36
75756
1259
细胞复制
01:17
to DNA, RNA, and protein folding.
37
77015
2806
DNA ,RNA和蛋白质折叠
01:19
Proteins are like bicycle chains
38
79821
1941
蛋白质就像自行车链条
01:21
with sequences of amino acid links.
39
81762
2676
由一系列氨基酸组成的
01:24
They self assemble into 3-D structures
40
84438
1716
他们自我组合成3D形状
01:26
because of the interaction
41
86154
992
让氨基酸链接之间
01:27
between the amino acids along the chain,
42
87146
2503
相互作用
01:29
as well as the relationship
43
89649
1045
就像
01:30
between the chain and the environment.
44
90694
1919
氨基酸链条和周围环境的关系
01:32
These forces make the flexible chain
45
92613
1709
这些力量使得
01:34
fold into a 3-D shape
46
94322
1252
可弯曲的氨基酸链条折叠成3D 形状
01:35
that governs the function in the protein.
47
95574
2968
管理蛋白质功能
01:38
Viruses, on the other hand, are like soccer balls.
48
98542
2536
病毒,另一方面,就像足球
01:41
They're made up of a series of sub-units with specific shapes.
49
101078
3045
他们组成一系列的特殊形状的亚单位
01:44
Those shapes have attraction to one another,
50
104123
2002
这些形状相互吸引
01:46
so they fit together in precise ways.
51
106125
2221
他们能精确的链接在一起
01:48
Image you want to build a perfect sphere.
52
108346
2457
想象一下,你要造一个完美的圆球
01:50
It turns out that making a precise sphere
53
110803
2539
要做好一个完美的球
01:53
through traditional means is actually quite difficult.
54
113342
2917
传统方法很难
01:56
Alternatively, you could try to self assemble the sphere.
55
116259
3136
相反,你可以让他自我组装成圆球
01:59
One way would be to inflate the sphere
56
119395
1662
方法一:充气成一个圆球
02:01
like a bubble or a balloon.
57
121057
1461
就像气泡或者气球
02:02
Another option would be to create many identical pieces
58
122518
3083
另外一个方法:创造很多分型小圆球
02:05
that would come together to make a perfect sphere.
59
125601
2547
他们能自己链接起来成为完美大圆球
02:08
You could try to put the pieces together one-by-one,
60
128148
2126
可以一块一块的叠在一起
02:10
but it might take a long time
61
130274
1368
但要用很长时间
02:11
and you would still have human errors.
62
131642
2073
仍然会犯错误
02:13
Instead you could design a connection
63
133715
1617
相反,设计一个构件之间的链接
02:15
between the components like magnets
64
135332
1991
比如磁铁粉
02:17
and dump them into a container.
65
137323
1896
抛进一个容器
02:19
When you shook the container,
66
139219
1204
摇这个容器
02:20
all the parts would find one another
67
140423
1542
所有部分会找到对方
02:21
and build the sphere for you.
68
141965
1670
形成一个圆球
02:23
Self assembly is being used as a new design,
69
143635
2793
自我组装可以用来进行---新设计
02:26
science,
70
146428
502
02:26
and engineering tool
71
146930
1290
科学
机械工具
02:28
for making the next generation of technologies
72
148220
2127
使得下一代的技术
02:30
easier to build,
73
150347
1142
更容易实现
02:31
more adaptive,
74
151489
1082
更多适应性
02:32
and less reliant on fossil fuels.
75
152571
2324
减少对化石能源的依赖
02:34
Scientists are now making molecular microchips for computers
76
154895
3378
科学家正在为计算机做分子芯片
02:38
where small, molecular elements are given
77
158273
1805
小分子元素
02:40
the right conditions to form themselves into organized pathways.
78
160078
3914
在正确的条件下能自己形成有效结构
02:43
Similarly, we can now use self assembly
79
163992
1997
同样,我们现在自我组装
02:45
as a way to make 3-D structures with DNA,
80
165989
2503
在DNA内设计3D机构
02:48
like capsules that could deliver drugs inside the body,
81
168492
2961
就像胶囊能把药送入身体
02:51
releasing them only if certain conditions are met.
82
171453
2793
当条件合适时释放他们
02:54
Soon, self assembly will be used for larger applications,
83
174246
3578
很快,自我组装更加广泛使用
02:57
where materials can repair themselves,
84
177824
1980
材料自我修复
02:59
water pipes can reconfigure on demand,
85
179804
2680
水管根据需要重新装配
03:02
buildings can adapt on their own
86
182484
2008
建筑物能适应环境
03:04
to environment or dynamic loading,
87
184492
2356
动态更新
03:06
and space structures can self assemble without humans.
88
186848
3402
太空飞行器能在无人状态下自我组装
03:10
Imagine if our factories were more like organisms or brains
89
190250
3935
如果工厂像一个有机体或者大脑
03:14
and our construction sites were like gardens
90
194185
1908
我们的建筑工地像花园
03:16
that grow and adapt independently.
91
196093
2181
独立生长,适应环境
03:18
The possibilities are endless
92
198274
1455
可能性无穷尽
03:19
and it's now up to us
93
199729
1124
完全取决于我们
03:20
to design a better world through self assembly.
94
200853
2925
通过自我组装,设计一个更好的世界
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。