Practice English Conversation (Family life - father takes revenge) English Conversation Practice

57,194 views ・ 2023-06-10

Learn English with Tangerine Academy


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

00:01
that the lawyer is here should I  tell him to come in or I don't know
0
1080
6360
کہ وکیل یہاں ہے کیا میں اسے اندر آنے کو کہوں یا مجھے نہیں معلوم
00:11
that's fine son tell him to come  in I would talk to him okay go
1
11160
6540
کہ یہ ٹھیک ہے بیٹا اسے اندر آنے کو کہو میں اس سے بات کروں گا ٹھیک ہے جاؤ
00:20
I'm not sure that are we doing the  right thing I'm nervous what if
2
20820
7320
مجھے یقین نہیں ہے کہ ہم صحیح کام کر رہے ہیں میں گھبرا رہا ہوں کیا اگر
00:30
Leonard everything will be fine okay your  dad will take care of this don't worry
3
30840
7800
لیونارڈ سب ٹھیک ہو جائے گا تو آپ کے والد صاحب اس بات کا خیال رکھیں گے آپ فکر نہ کریں
00:40
okay Dad I trust you I will  tell the lawyer to come in then
4
40920
6000
ٹھیک ہے والد صاحب مجھے آپ پر بھروسہ ہے میں وکیل کو اندر آنے کو کہوں گا تو
00:51
good morning sir I am Mr Fletcher  I am Mrs Johnson's lawyer
5
51180
6360
گڈ مارننگ سر میں مسٹر فلیچر ہوں میں مسز جانسن کا وکیل ہوں
01:01
it's a pleasure to meet you Mr Fletcher  I am Grimaldo Johnson father of loner
6
61140
6840
آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔ مسٹر فلیچر میں گریمالڈو جانسن کا باپ ہوں
01:10
nice to meet you sir I would like to talk  to your son please it's very important
7
70800
6720
آپ سے مل کر خوشی ہوئی جناب میں آپ کے بیٹے سے بات کرنا چاہوں گا براہ کرم یہ بہت ضروری ہے مجھے
01:20
I suppose so but you can talk to me I am  also a lawyer I am Leonards Johnson's lawyer  
8
80580
8700
لگتا ہے لیکن آپ مجھ سے بات کر سکتے ہیں میں بھی ایک وکیل ہوں میں لیونارڈز جانسن کا وکیل ہوں
01:30
I assume you're here because you want  to talk about their divorce am I right
9
90480
6780
میں فرض کرتا ہوں کہ آپ ہیں یہاں اس لیے کہ آپ ان کی طلاق کے بارے میں بات کرنا چاہتے ہیں کیا میں ٹھیک کہہ رہا ہوں ہاں
01:40
yes sir that's correct we need to  discuss the terms of the divorce
10
100380
7080
جناب یہ درست ہے ہمیں طلاق کی شرائط پر بات کرنے کی ضرورت ہے جو
01:50
I see and where is Sarah I thought  she was going to come to talk to us
11
110220
7500
میں دیکھ رہا ہوں اور سارہ کہاں ہے میں نے سوچا کہ وہ ہم سے بات کرنے آئیں گی
02:00
no she's not coming I am the one who  will watch over her interest from now on
12
120300
7380
نہیں وہ نہیں آرہی میں وہی ہوں اب سے کون اس کی دلچسپی پر نظر رکھے گا
02:10
I see well let's start then  what do you want Mr Fletcher
13
130140
7440
میں اچھی طرح دیکھتا ہوں چلو شروع کرتے ہیں پھر آپ کیا چاہتے ہیں مسٹر فلیچر
02:20
well I think it's very clear since they've  both decided to divorce then there's no problem  
14
140880
7620
میرے خیال میں یہ بالکل واضح ہے کیونکہ دونوں نے طلاق کا فیصلہ کر لیا ہے تو کوئی حرج نہیں ہے کہ
02:30
my client will receive half of your son's assets  that includes cars houses jewelry and so on  
15
150480
9000
میرے کلائنٹ کو آپ کے بیٹے کے آدھے اثاثے مل جائیں گے جس میں گاڑیوں میں گھر کے زیورات وغیرہ اس کے
02:40
in addition Mrs Johnson will receive  compensation in the amount of 2 million dollars
16
160980
6840
علاوہ مسز جانسن کو 2 ملین ڈالر کا معاوضہ دیا جائے گا
02:51
compensation all right and  why is that compensation
17
171300
6660
اور یہ معاوضہ میرے مؤکل نے نفسیاتی زیادتی کا الزام
03:00
my client alleges psychological abuse it  happened when he yelled at her in Paris
18
180660
7860
کیوں لگایا ہے یہ اس وقت ہوا جب اس نے پیرس میں
03:10
she had to go to a psychologist due to  this it was a traumatic event for her
19
190860
6900
اسے ایک ماہر نفسیات کے پاس جانا پڑا۔ یہ اس کے لیے ایک تکلیف دہ واقعہ تھا
03:20
you mean when my son found his wife with  another man on the day of their honeymoon
20
200700
6180
آپ کا مطلب ہے کہ جب میرے بیٹے نے سہاگ رات کے دن اپنی بیوی کو کسی دوسرے مرد کے ساتھ پایا
03:30
I'm sorry but that's not true in fact yeah  Mr Johnson found her wife with another man
21
210480
7500
مجھے افسوس ہے لیکن یہ حقیقت میں درست نہیں ہے ہاں مسٹر جانسن نے اپنی بیوی کو کسی اور آدمی کے ساتھ پایا
03:40
but they were just talking he was her  friend they weren't doing anything bad sir
22
220440
7440
لیکن وہ صرف باتیں کر رہے تھے۔ وہ اس کا دوست تھا وہ کچھ برا نہیں کر رہے تھے جناب
03:50
well that's not what my son saw Mr Fletcher  he says he saw his wife kissing her friend  
23
230460
8040
ٹھیک ہے ایسا نہیں ہے جو میرے بیٹے نے مسٹر فلیچر کو دیکھا تھا وہ کہتے ہیں کہ اس نے اپنی بیوی کو اپنے دوست کو
04:00
the same day they got married and  there were many people watching
24
240000
6720
اسی دن چومتے ہوئے دیکھا جس دن ان کی شادی ہوئی تھی اور بہت سے لوگ
04:10
exactly and those people say they were  just talking I've already talked with them
25
250260
7440
بالکل وہی دیکھ رہے تھے اور وہ لوگ کہتے ہیں کہ وہ صرف تھے۔ میں ان سے بات کر چکا ہوں
04:19
of course those people were  Sarah's friends I almost forget it
26
259980
6960
یقیناً وہ لوگ سارہ کے دوست تھے میں اسے تقریباً بھول جاتا ہوں
04:29
obviously they will say what is best for her  anyway the thing is that she cheated on him
27
269520
7860
ظاہر ہے کہ وہ کہیں گے کہ اس کے لیے کیا بہتر ہے بہرحال بات یہ ہے کہ اس نے اسے دھوکہ دیا
04:39
and according to the law she will not get  anything from that divorce you should know that
28
279840
6360
اور قانون کے مطابق اسے اس طلاق سے کچھ نہیں ملے گا۔ آپ کو
04:49
well that's only your point of view remember  I have many witnesses who affirm the contrary  
29
289860
7560
اچھی طرح سے معلوم ہونا چاہئے کہ یہ صرف آپ کا نقطہ نظر ہے یاد رکھیں کہ میرے پاس بہت سارے گواہ ہیں جو اس کے برعکس تصدیق کرتے ہیں
04:59
all right all right then we'll have  to see each other in court I suppose
30
299220
6900
بالکل ٹھیک ہے پھر ہمیں ایک دوسرے کو عدالت میں دیکھنا پڑے گا مجھے لگتا ہے
05:09
come on Mr Johnson don't make it more  difficult please let's finish with this
31
309360
7320
مسٹر جانسن آئیں اس کو مزید مشکل نہ بنائیں پلیز آئیے اس کے ساتھ ختم کریں
05:19
just tell your son to sign the  divorce he can't win that's impossible
32
319200
7260
بس اپنے بیٹے سے کہو کہ وہ طلاق پر دستخط کر دے وہ نہیں جیت سکتا یہ ناممکن ہے
05:29
that woman she took advantage of my son  first she got that job because of him
33
329280
7080
کہ اس عورت نے میرے بیٹے کا فائدہ اٹھایا پہلے اسے وہ نوکری ملی اس کی وجہ سے
05:38
she tricked him she made him believe that  she loved him but we know that's not true
34
338760
7260
اس نے اسے دھوکہ دیا اور اسے یقین دلایا کہ وہ اس سے پیار کرتی ہے لیکن ہم جانتے ہیں کہ ایسا نہیں ہے۔ سچ ہے
05:48
we know she just wanted his money so  no he's not going to sign anything
35
348720
6300
ہم جانتے ہیں کہ اسے صرف اس کے پیسے چاہیے تھے اس لیے نہیں وہ کسی چیز پر دستخط نہیں کرنے والا ہے
05:58
but let's do something why doesn't she come  we're adults we can solve this problem by talking
36
358140
7920
لیکن چلو کچھ کرتے ہیں کہ وہ کیوں نہیں آتی ہم بالغ ہیں ہم بات کرکے اس مسئلے کو حل کر سکتے ہیں
06:08
do you really think I am silly Mr Johnson all you  want is she to come here so you can convince her
37
368340
7500
کیا آپ واقعی سوچتے ہیں کہ میں پاگل ہوں مسٹر جانسن آپ سب چاہتے ہیں وہ یہاں آنی ہے تاکہ آپ اسے قائل کر سکیں کہ
06:18
we are lawyers I know your intentions my  client will not change her mind I'm sorry
38
378480
7620
ہم وکیل ہیں میں آپ کے ارادوں کو جانتا ہوں میرا مؤکل اپنا ارادہ نہیں بدلے گا مجھے افسوس ہے
06:28
you don't understand I won't be here when  she comes she will just talk to my son
39
388200
6480
آپ نہیں سمجھے میں یہاں نہیں ہوں گا جب وہ آئے گی تو وہ صرف میرے بیٹے سے بات کرے گی
06:37
I'm also tired of this problem my son is  so silly he let her fool him you get it  
40
397800
7740
۔ میں بھی اس مسئلے سے تنگ ہوں میرا بیٹا بہت بے وقوف ہے اس نے اسے بے وقوف بنانے دیا تم اسے
06:47
here ask for it this is still immature  maybe after this mistake he will learn
41
407520
7680
یہاں سے مانگو یہ ابھی تک نادان ہے شاید اس غلطی کے بعد وہ سیکھ جائے
06:57
I don't understand you want your son to lose  half of his assets is that what you mean
42
417960
7860
میں سمجھ نہیں پا رہا ہوں کہ تم چاہتے ہو کہ تمہارا بیٹا اپنے آدھے اثاثوں سے محروم ہو جائے۔ کہ آپ کا مطلب
07:07
that's exactly what I mean that boy needs  to learn the lesson I'll tell you something
43
427920
7140
بالکل وہی ہے جو میرا مطلب ہے کہ لڑکے کو سبق سیکھنے کی ضرورت ہے میں آپ کو کچھ بتاؤں گا مجھے
07:17
I think he still loves her that's the  truth so if she comes here and talk to him
44
437520
6900
لگتا ہے کہ وہ اب بھی اس سے پیار کرتا ہے یہ سچ ہے لہذا اگر وہ یہاں آئے اور اس سے بات کریں تو مجھے
07:27
I'm sure she could convince  him to sign the divorce in  
45
447540
3960
یقین ہے کہ وہ اسے دستخط کرنے پر راضی کر سکتی ہے۔ میں طلاق کو
07:31
no time I want this to finish as soon as possible
46
451500
3480
جلد از جلد ختم کرنا چاہتا ہوں
07:37
well that's not a bad idea if his signs the  
47
457800
3900
اور یہ کوئی برا خیال نہیں ہے اگر
07:41
divorce today we can finish  with this once and for all
48
461700
4140
آج اس کی طلاق کی علامت ہے تو ہم اسے ایک بار اور ہمیشہ کے لیے ختم کر سکتے ہیں
07:47
and maybe so I can go to work you know  I'm a busy man I have business to attend  
49
467940
7500
اور ہو سکتا ہے کہ میں کام پر جا سکوں آپ کو معلوم ہے کہ میں بہت مصروف ہوں یار میرے پاس شرکت کرنے کا کاروبار ہے
07:57
yes I know all right Mr Johnson I will tell  my client to come here and talk to your son
50
477180
8400
ہاں میں بالکل ٹھیک جانتا ہوں مسٹر جانسن میں اپنے کلائنٹ سے کہوں گا کہ وہ یہاں آئیں اور آپ کے بیٹے سے بات کریں
08:07
she will come today it was a pleasure to  deal with you I knew we could find a solution
51
487800
6600
وہ آج آئے گی آپ کے ساتھ ڈیل کر کے خوشی ہوئی مجھے معلوم تھا کہ ہم ایک حل تلاش کر سکتے ہیں
08:17
I had heard you were one of the best lawyers and  I thought you would fight but this is perfect  
52
497220
6300
جو میں نے سنا تھا بہترین وکیلوں میں سے ایک اور میں نے سوچا کہ آپ لڑیں گے لیکن یہ
08:24
have a nice day
53
504240
960
ایک اچھا دن
08:28
Sarah you're here I thought you wouldn't  come after what happened with us
54
508740
7320
ہے۔ سارہ تم یہاں ہو میں نے سوچا کہ تم اس کے بعد نہیں آؤ گے جو ہمارے ساتھ ہوا
08:38
Leonard I just came here to tell you  that you have to sign the divorce
55
518100
6420
لیونارڈ میں صرف یہ بتانے آیا تھا کہ تمہیں طلاق پر دستخط کرنا ہوں گے میں نے
08:48
I thought you loved me how could you do that  to me we got married why did you cheat on me
56
528360
7440
سوچا کہ تم مجھ سے پیار کرتے ہو تم مجھ سے ایسا کیسے کر سکتی ہو ہم نے شادی کیوں کی؟ مجھے دھوکہ دو
08:57
Leonard I love you and I didn't cheat on  you I was just talking with him that's it
57
537840
7440
لیونارڈ میں تم سے پیار کرتا ہوں اور میں نے تم سے دھوکہ نہیں کیا میں صرف اس سے بات کر رہا تھا کہ یہ مجھ سے
09:07
don't lie to me I saw you kissing  you cheated on me with him liar  
58
547740
7920
جھوٹ مت بولو میں نے تم کو چومتے دیکھا تم نے اس کے ساتھ مجھے دھوکہ دیا ٹھیک ہے
09:17
okay okay yeah I cheated on you  the same day we got married happy
59
557280
6840
ٹھیک ہے ہاں میں نے اسی دن تمہیں دھوکہ دیا ہم نے خوشی سے شادی کی
09:27
I never loved you I only wanted you for  your money you are still a kid for me
60
567360
6420
میں نے تم سے کبھی پیار نہیں کیا میں نے تمہیں صرف تمہارے پیسوں کے لیے چاہا تم ابھی تک میرے لیے بچے ہو
09:36
I planned everything before I met you  all I wanted was your money honey sorry
61
576900
7980
میں نے تم سے ملنے سے پہلے ہی سب کچھ پلان کیا تھا بس مجھے تمہارے پیسے چاہیے تھے پیارے پیارے
09:47
now please let's finish with this sign the  divorce and you will never see my face again
62
587040
7260
اب پلیز اس نشانی کے ساتھ طلاق ہو جائے گی اور تم کبھی نہیں کرو گے۔ میرا چہرہ دوبارہ دیکھیں
09:57
you're cruel I never want to hear from you  again you can take my money if you want
63
597000
7020
آپ ظالم ہیں میں آپ سے دوبارہ کبھی نہیں سننا چاہتا آپ میرے پیسے لے سکتے ہیں اگر آپ چاہیں
10:07
Sarah hello I'm happy you came here today  I wanted this to end as soon as possible  
64
607440
7920
سارہ ہیلو مجھے خوشی ہے کہ آپ آج یہاں آئیں میں چاہتا تھا کہ یہ جلد از جلد ختم ہو جائے
10:17
hello Mr Johnson nice to meet you you  don't haul a crutch against me do you
65
617160
6720
ہیلو مسٹر جانسن آپ سے مل کر خوشی ہوئی آپ میرے خلاف بیساکھی نہیں اٹھاتے ہیں،
10:26
no no why would I do that I just  want to give you some advice if I may
66
626940
7500
نہیں، میں ایسا کیوں کروں گا کہ میں آپ کو کچھ مشورہ دینا چاہتا ہوں اگر میں
10:37
no it's not necessary you say something  I know I'm a bad girl and blah blah blah
67
637140
6780
نہیں کرسکتا تو یہ ضروری نہیں ہے کہ آپ کچھ کہو میں جانتا ہوں کہ میں ایک بری لڑکی ہوں اور بلہ بلہ بلہ
10:47
no I want to tell you that next time be more  careful and hire a better lawyer that's all and  
68
647460
10260
نہیں میں آپ کو بتانا چاہتا ہوں کہ اگلی بار زیادہ محتاط رہیں اور ایک بہتر وکیل کی خدمات حاصل کریں بس اتنا ہی ہے اور
10:57
also say hello to the camera we have over there  because it's been recording everything you said
69
657720
7080
ہمارے پاس موجود کیمرہ کو بھی ہیلو کہو کیونکہ یہ آپ کی ہر بات کو ریکارڈ کر رہا ہے جو آپ نے کہا
11:07
what no I was just joking it's  not the truth you fooled me
70
667020
7620
نہیں میں صرف مذاق کر رہا تھا یہ سچ نہیں ہے آپ نے مجھے بے وقوف بنایا
11:16
just the way you fooled my son now lady please  get out of my house I'll see you in court I hope  
71
676860
9540
۔ جس طرح تم نے میرے بیٹے کو بے وقوف بنایا ہے اب عورت میرے گھر سے نکل جاؤ میں تمہیں عدالت میں دیکھوں گا امید ہے کہ آپ کو
11:26
you liked this conversation if you could improve  your English a little more please subscribe to  
72
686400
5940
یہ گفتگو پسند آئی ہو گی اگر آپ اپنی انگلش کو مزید بہتر کر سکتے ہیں تو براہ کرم
11:32
the channel and share this video with a friend  and if you want to support this channel you  
73
692340
5400
چینل کو سبسکرائب کریں اور اس ویڈیو کو اپنے دوست کے ساتھ شئیر کریں اور اگر آپ اس چینل کو سپورٹ کرنا چاہتے ہیں آپ
11:37
can join us or click on the super thanks button  thank you very much for your support take care
74
697740
8040
ہمارے ساتھ شامل ہو سکتے ہیں یا سپر تھینکس بٹن پر کلک کر سکتے ہیں آپ کے تعاون کا بہت بہت شکریہ
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7