Practice English Conversation (Family life - father takes revenge) English Conversation Practice

57,467 views ・ 2023-06-10

Learn English with Tangerine Academy


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:01
that the lawyer is here should I  tell him to come in or I don't know
0
1080
6360
que el abogado está aquí debería decirle que entre o no sé
00:11
that's fine son tell him to come  in I would talk to him okay go
1
11160
6540
está bien hijo dile que entre yo hablaría con él está bien ve
00:20
I'm not sure that are we doing the  right thing I'm nervous what if
2
20820
7320
no estoy seguro de si estamos haciendo lo correcto estoy nervioso qué si
00:30
Leonard everything will be fine okay your  dad will take care of this don't worry
3
30840
7800
Leonard, todo estará bien, está bien, tu papá se encargará de esto, no te preocupes, está
00:40
okay Dad I trust you I will  tell the lawyer to come in then
4
40920
6000
bien, papá, confío en ti. Le diré al abogado que venga.
00:51
good morning sir I am Mr Fletcher  I am Mrs Johnson's lawyer
5
51180
6360
Buenos días, señor. Soy el Sr. Fletcher. Soy el abogado de la Sra. Johnson
01:01
it's a pleasure to meet you Mr Fletcher  I am Grimaldo Johnson father of loner
6
61140
6840
. Es un placer conocerlo. Sr. Fletcher, soy Grimaldo Johnson, padre de Loner,
01:10
nice to meet you sir I would like to talk  to your son please it's very important
7
70800
6720
un placer conocerlo, señor, me gustaría hablar con su hijo, por favor, es muy importante, supongo que
01:20
I suppose so but you can talk to me I am  also a lawyer I am Leonards Johnson's lawyer  
8
80580
8700
sí, pero puede hablar conmigo. También soy abogado, soy el abogado de Leonards Johnson,
01:30
I assume you're here because you want  to talk about their divorce am I right
9
90480
6780
supongo que usted es aquí porque quiere hablar sobre su divorcio tengo razón
01:40
yes sir that's correct we need to  discuss the terms of the divorce
10
100380
7080
sí señor eso es correcto tenemos que discutir los términos del divorcio
01:50
I see and where is Sarah I thought  she was going to come to talk to us
11
110220
7500
veo y dónde está Sarah pensé que iba a venir a hablar con nosotros
02:00
no she's not coming I am the one who  will watch over her interest from now on
12
120300
7380
no ella no vendrá yo soy el indicado quien velará por su interés de ahora en adelante
02:10
I see well let's start then  what do you want Mr Fletcher
13
130140
7440
veo bien comencemos entonces que quiere señor Fletcher
02:20
well I think it's very clear since they've  both decided to divorce then there's no problem  
14
140880
7620
bueno creo que está muy claro ya que ambos han decidido divorciarse entonces no hay problema
02:30
my client will receive half of your son's assets  that includes cars houses jewelry and so on  
15
150480
9000
mi cliente recibirá la mitad de los bienes de su hijo eso incluye autos casas joyas etc. Además,
02:40
in addition Mrs Johnson will receive  compensation in the amount of 2 million dollars
16
160980
6840
la Sra. Johnson recibirá una compensación de 2 millones de dólares.
02:51
compensation all right and  why is that compensation
17
171300
6660
Compensación, ¿de acuerdo? ¿Por qué es esa compensación
03:00
my client alleges psychological abuse it  happened when he yelled at her in Paris
18
180660
7860
? Mi cliente alega abuso psicológico. Ocurrió cuando le gritó en París
03:10
she had to go to a psychologist due to  this it was a traumatic event for her
19
190860
6900
que tenía que ir a un psicólogo debido. a esto fue un evento traumático para ella,
03:20
you mean when my son found his wife with  another man on the day of their honeymoon
20
200700
6180
quiere decir cuando mi hijo encontró a su esposa con otro hombre el día de su luna de miel,
03:30
I'm sorry but that's not true in fact yeah  Mr Johnson found her wife with another man
21
210480
7500
lo siento, pero eso no es cierto, de hecho, sí, el Sr. Johnson encontró a su esposa con otro hombre
03:40
but they were just talking he was her  friend they weren't doing anything bad sir
22
220440
7440
, pero solo estaban hablando él era su amigo, no estaban haciendo nada malo,
03:50
well that's not what my son saw Mr Fletcher  he says he saw his wife kissing her friend  
23
230460
8040
señor, bueno,
04:00
the same day they got married and  there were many people watching
24
240000
6720
eso no es lo que mi hijo vio.
04:10
exactly and those people say they were  just talking I've already talked with them
25
250260
7440
hablando ya hablé con ellos
04:19
of course those people were  Sarah's friends I almost forget it
26
259980
6960
claro esas personas eran amigas de sarah casi lo olvido
04:29
obviously they will say what is best for her  anyway the thing is that she cheated on him
27
269520
7860
obviamente van a decir lo que es mejor para ella de todos modos el caso es que ella lo engañó
04:39
and according to the law she will not get  anything from that divorce you should know that
28
279840
6360
y según la ley no va a sacar nada de ese divorcio debe saber eso
04:49
well that's only your point of view remember  I have many witnesses who affirm the contrary  
29
289860
7560
bueno ese es solo su punto de vista recuerde tengo muchos testigos que afirman lo contrario
04:59
all right all right then we'll have  to see each other in court I suppose
30
299220
6900
esta bien esta bien entonces tendremos que vernos en la corte supongo que
05:09
come on Mr Johnson don't make it more  difficult please let's finish with this
31
309360
7320
vamos sr johnson no lo haga mas dificil por favor vamos termina con esto
05:19
just tell your son to sign the  divorce he can't win that's impossible
32
319200
7260
solo dile a tu hijo que firme el divorcio el no puede ganar eso es imposible
05:29
that woman she took advantage of my son  first she got that job because of him
33
329280
7080
esa mujer ella se aprovecho de mi hijo primero consiguio ese trabajo gracias a el lo
05:38
she tricked him she made him believe that  she loved him but we know that's not true
34
338760
7260
engañó le hizo creer que lo amaba pero sabemos que no es asi Cierto,
05:48
we know she just wanted his money so  no he's not going to sign anything
35
348720
6300
sabemos que ella solo quería su dinero, así que no, no va a firmar nada,
05:58
but let's do something why doesn't she come  we're adults we can solve this problem by talking
36
358140
7920
pero hagamos algo. ¿Por qué no viene? Somos adultos. Podemos resolver este problema hablando. ¿
06:08
do you really think I am silly Mr Johnson all you  want is she to come here so you can convince her
37
368340
7500
De verdad cree que soy tonto, Sr. Johnson? que venga aquí para que la convenzas
06:18
we are lawyers I know your intentions my  client will not change her mind I'm sorry
38
378480
7620
somos abogados sé tus intenciones mi cliente no cambiará de opinión lo siento no entiendes
06:28
you don't understand I won't be here when  she comes she will just talk to my son
39
388200
6480
no estaré aquí cuando ella venga ella solo hablará con mi hijo
06:37
I'm also tired of this problem my son is  so silly he let her fool him you get it  
40
397800
7740
yo Yo también estoy cansado de este problema. Mi hijo es tan tonto. Se dejó engañar. Lo consigues
06:47
here ask for it this is still immature  maybe after this mistake he will learn
41
407520
7680
aquí. Pídelo. Esto todavía es inmaduro. Quizás después de este error, aprenda.
06:57
I don't understand you want your son to lose  half of his assets is that what you mean
42
417960
7860
No entiendo. Quieres que tu hijo pierda la mitad de sus bienes. Eso es lo que quieres decir.
07:07
that's exactly what I mean that boy needs  to learn the lesson I'll tell you something
43
427920
7140
Eso es exactamente lo que quiero decir. Ese chico necesita aprender la lección. Te diré algo.
07:17
I think he still loves her that's the  truth so if she comes here and talk to him
44
437520
6900
Creo que él todavía la ama. Esa es la verdad.
07:27
I'm sure she could convince  him to sign the divorce in  
45
447540
3960
el divorcio en
07:31
no time I want this to finish as soon as possible
46
451500
3480
poco tiempo quiero que esto termine lo antes posible
07:37
well that's not a bad idea if his signs the  
47
457800
3900
bueno no es una mala idea si él firma el
07:41
divorce today we can finish  with this once and for all
48
461700
4140
divorcio hoy podemos terminar con esto de una vez por todas
07:47
and maybe so I can go to work you know  I'm a busy man I have business to attend  
49
467940
7500
y tal vez así pueda ir a trabajar sabes que estoy ocupado hombre, tengo asuntos que atender,
07:57
yes I know all right Mr Johnson I will tell  my client to come here and talk to your son
50
477180
8400
sí, lo sé bien, Sr. Johnson, le diré a mi cliente que venga aquí y hable con su hijo,
08:07
she will come today it was a pleasure to  deal with you I knew we could find a solution
51
487800
6600
ella vendrá hoy, fue un placer tratar con usted. Sabía que podíamos encontrar una solución
08:17
I had heard you were one of the best lawyers and  I thought you would fight but this is perfect  
52
497220
6300
. uno de los mejores abogados y pensé que pelearías pero esto es perfecto que
08:24
have a nice day
53
504240
960
tengas un buen día
08:28
Sarah you're here I thought you wouldn't  come after what happened with us
54
508740
7320
Sarah estás aquí pensé que no vendrías después de lo que pasó con nosotros
08:38
Leonard I just came here to tell you  that you have to sign the divorce
55
518100
6420
Leonard solo vine aquí para decirte que tienes que firmar el divorcio
08:48
I thought you loved me how could you do that  to me we got married why did you cheat on me
56
528360
7440
pensé que me amabas cómo pudiste hacerme eso nos casamos por qué lo hiciste engáñame
08:57
Leonard I love you and I didn't cheat on  you I was just talking with him that's it
57
537840
7440
Leonard te amo y no te engañé solo estaba hablando con él eso es todo
09:07
don't lie to me I saw you kissing  you cheated on me with him liar  
58
547740
7920
no me mientas te vi besándote me engañaste con él mentiroso
09:17
okay okay yeah I cheated on you  the same day we got married happy
59
557280
6840
vale vale sí te engañé el mismo día nos casamos felices
09:27
I never loved you I only wanted you for  your money you are still a kid for me
60
567360
6420
nunca te ame solo te queria por tu dinero aun eres un niño para mi
09:36
I planned everything before I met you  all I wanted was your money honey sorry
61
576900
7980
planee todo antes de conocerte todo lo que queria era tu dinero cariño lo siento
09:47
now please let's finish with this sign the  divorce and you will never see my face again
62
587040
7260
ahora por favor terminemos con esta señal el divorcio y nunca lo haras mira mi cara otra vez
09:57
you're cruel I never want to hear from you  again you can take my money if you want
63
597000
7020
eres cruel no quiero volver a saber de ti puedes tomar mi dinero si quieres
10:07
Sarah hello I'm happy you came here today  I wanted this to end as soon as possible  
64
607440
7920
sarah hola estoy feliz de que hayas venido hoy quería que esto terminara lo antes posible
10:17
hello Mr Johnson nice to meet you you  don't haul a crutch against me do you
65
617160
6720
hola señor johnson gusto en conocerte no tiras una muleta en mi contra, ¿
10:26
no no why would I do that I just  want to give you some advice if I may
66
626940
7500
no, no? ¿Por qué haría eso? Solo quiero darte un consejo si
10:37
no it's not necessary you say something  I know I'm a bad girl and blah blah blah
67
637140
6780
puedo
10:47
no I want to tell you that next time be more  careful and hire a better lawyer that's all and  
68
647460
10260
. quiero decirte que la próxima vez ten más cuidado y contrata a un mejor abogado eso es todo y
10:57
also say hello to the camera we have over there  because it's been recording everything you said
69
657720
7080
también saluda a la cámara que tenemos allá porque ha estado grabando todo lo que dijiste
11:07
what no I was just joking it's  not the truth you fooled me
70
667020
7620
lo que no solo estaba bromeando no es la verdad me engañaste
11:16
just the way you fooled my son now lady please  get out of my house I'll see you in court I hope  
71
676860
9540
solo el manera en que engañaste a mi hijo ahora, señora, sal de mi casa, te veré en la corte, espero que te haya
11:26
you liked this conversation if you could improve  your English a little more please subscribe to  
72
686400
5940
gustado esta conversación, si pudieras mejorar tu inglés un poco más, suscríbete al
11:32
the channel and share this video with a friend  and if you want to support this channel you  
73
692340
5400
canal y comparte este video con un amigo. quieres apoyar este canal
11:37
can join us or click on the super thanks button  thank you very much for your support take care
74
697740
8040
puedes unirte a nosotros o hacer clic en el botón de super gracias muchas gracias por tu apoyo cuídate
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7