Practice English Conversation (Family life - father takes revenge) English Conversation Practice

57,467 views ・ 2023-06-10

Learn English with Tangerine Academy


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:01
that the lawyer is here should I  tell him to come in or I don't know
0
1080
6360
弁護士がここにいるから、 来るように言ったらいいのか、それともそれ
00:11
that's fine son tell him to come  in I would talk to him okay go
1
11160
6540
がいいのか分からない、息子に来るように言ってくれ、 私は彼と話します、わかり
00:20
I'm not sure that are we doing the  right thing I'm nervous what if
2
20820
7320
ました、行ってください、私たちが正しいことをしているかどうかわかりません、 緊張しています
00:30
Leonard everything will be fine okay your  dad will take care of this don't worry
3
30840
7800
レナードならすべてうまくいくでしょう、大丈夫、あなたの お父さんがこの問題を解決してくれるでしょう、心配しないでください、大丈夫、
00:40
okay Dad I trust you I will  tell the lawyer to come in then
4
40920
6000
お父さん、私はあなたを信じています、弁護士に 来てもらうように伝えます、それではおはようございます、先生、
00:51
good morning sir I am Mr Fletcher  I am Mrs Johnson's lawyer
5
51180
6360
私はフレッチャー氏 です、私はジョンソン夫人の弁護士です、
01:01
it's a pleasure to meet you Mr Fletcher  I am Grimaldo Johnson father of loner
6
61140
6840
お会いできて光栄です フレッチャー氏 私はグリマルド・ジョンソン、孤独の父親です、
01:10
nice to meet you sir I would like to talk  to your son please it's very important
7
70800
6720
初めまして、 あなたの息子さんと話したいのですが、とても重要なことだと
01:20
I suppose so but you can talk to me I am  also a lawyer I am Leonards Johnson's lawyer  
8
80580
8700
思いますが、話してくれてもいいですか、私は 弁護士でもあります、私はレナーズ・ジョンソンの弁護士です、
01:30
I assume you're here because you want  to talk about their divorce am I right
9
90480
6780
あなたはそうでしょう。 あなたが 離婚について話したいからここにいるのですが、そうですか、はい、その通りです、
01:40
yes sir that's correct we need to  discuss the terms of the divorce
10
100380
7080
離婚の条件について話し合う必要があります、
01:50
I see and where is Sarah I thought  she was going to come to talk to us
11
110220
7500
わかりました、そしてサラはどこですか、彼女 は私たちと話し合うために来ると思っていました、
02:00
no she's not coming I am the one who  will watch over her interest from now on
12
120300
7380
いいえ、彼女は来ません、私がその人です これから彼女の関心を見守るのは誰でしょう
02:10
I see well let's start then  what do you want Mr Fletcher
13
130140
7440
わかりました、それでは始めましょう フレッチャーさんは何を望みますか、二人とも離婚することを決めている
02:20
well I think it's very clear since they've  both decided to divorce then there's no problem  
14
140880
7620
ので、それは非常に明らかだと思います、それでは 問題ありません、
02:30
my client will receive half of your son's assets  that includes cars houses jewelry and so on  
15
150480
9000
私の依頼人はあなたの息子さんの資産の半分を受け取ることになります。 車、宝石類などに
02:40
in addition Mrs Johnson will receive  compensation in the amount of 2 million dollars
16
160980
6840
加えて、ジョンソン夫人は 200万ドルの賠償金を受け取ることになりますが、
02:51
compensation all right and  why is that compensation
17
171300
6660
その賠償金がなぜ
03:00
my client alleges psychological abuse it  happened when he yelled at her in Paris
18
180660
7860
私のクライアントが精神的虐待だと主張しているのか、それは パリで彼女を怒鳴ったときに起こったもので、
03:10
she had to go to a psychologist due to  this it was a traumatic event for her
19
190860
6900
彼女は心理学者に行かなければならなかったのです。 これは彼女にとってトラウマ的な出来事でした
03:20
you mean when my son found his wife with  another man on the day of their honeymoon
20
200700
6180
つまり、 新婚旅行の日に息子が妻を別の男と見つけたときのことですね
03:30
I'm sorry but that's not true in fact yeah  Mr Johnson found her wife with another man
21
210480
7500
申し訳ありませんが、実際にはそうではありません そうです ジョンソン氏は妻が別の男といるのを見つけましたが、
03:40
but they were just talking he was her  friend they weren't doing anything bad sir
22
220440
7440
彼らはただ話していただけです 彼は彼女の 友達でした、彼らは何も悪いことをしていませ
03:50
well that's not what my son saw Mr Fletcher  he says he saw his wife kissing her friend  
23
230460
8040
んでした、それは私の息子が見たものではありませんフレッチャーさん、 彼は結婚したその日に妻が友達にキスしているのを見たと言っています、
04:00
the same day they got married and  there were many people watching
24
240000
6720
そして 多くの人が
04:10
exactly and those people say they were  just talking I've already talked with them
25
250260
7440
正確に見ていました、そしてそれらの人々は彼らがただだったと言っています 話しています、もちろん彼らとはすでに話しました、
04:19
of course those people were  Sarah's friends I almost forget it
26
259980
6960
それらの人々は サラの友人でした、ほとんど忘れていますが、明らか
04:29
obviously they will say what is best for her  anyway the thing is that she cheated on him
27
269520
7860
に彼らは彼女にとって最善のことを言うでしょう、 とにかく問題は、彼女が彼をだましたということであり、
04:39
and according to the law she will not get  anything from that divorce you should know that
28
279840
6360
法律によれば、彼女は その離婚から何も得られません あなたはそれを知っているはずです、それは
04:49
well that's only your point of view remember  I have many witnesses who affirm the contrary  
29
289860
7560
あなたの視点にすぎないことを覚えておいてください、私には 反対を肯定する証人がたくさんいます、分かった、分かった、
04:59
all right all right then we'll have  to see each other in court I suppose
30
299220
6900
それでは 法廷で会わなければなりません、さあ、
05:09
come on Mr Johnson don't make it more  difficult please let's finish with this
31
309360
7320
ジョンソンさん、これ以上難しくしないでください、お願いしましょう これで終わりにしてください、
05:19
just tell your son to sign the  divorce he can't win that's impossible
32
319200
7260
息子に離婚届にサインするよう伝えてください、彼には 勝てません、そんなことはあり得ません、あの女性
05:29
that woman she took advantage of my son  first she got that job because of him
33
329280
7080
は私の息子を利用しました、 最初に彼女は彼のためにその仕事を得ました、
05:38
she tricked him she made him believe that  she loved him but we know that's not true
34
338760
7260
彼女は彼を騙しました、彼女は 彼を愛していると彼に信じさせました、でも私たちはそれが違うことを知っています 本当
05:48
we know she just wanted his money so  no he's not going to sign anything
35
348720
6300
です、彼女がお金が欲しかっただけだとわかっています、だから、 いいえ、
05:58
but let's do something why doesn't she come  we're adults we can solve this problem by talking
36
358140
7920
彼は何もサインするつもりはありませんが、何かしましょう、なぜ彼女は来ないのですか、私たちは 大人です、話し合えばこの問題は解決できます、
06:08
do you really think I am silly Mr Johnson all you  want is she to come here so you can convince her
37
368340
7500
私が愚かだと本当に思っていますか、ジョンソンさん、あなたが 望むのはそれだけです 私たちが弁護士であることを彼女に説得できるように、彼女にここに来るようにしてください。私はあなたの
06:18
we are lawyers I know your intentions my  client will not change her mind I'm sorry
38
378480
7620
意図を知っています、私の クライアントは考えを変えることはありません、
06:28
you don't understand I won't be here when  she comes she will just talk to my son
39
388200
6480
理解していないのは残念ですが、彼女が来たとき、私はここにはいません、 彼女は私の息子と話すだけです。」
06:37
I'm also tired of this problem my son is  so silly he let her fool him you get it  
40
397800
7740
私もこの問題にはうんざりしています 私の息子は とても愚かです 彼を彼女に騙させました わかりました
06:47
here ask for it this is still immature  maybe after this mistake he will learn
41
407520
7680
ここで尋ねてください これはまだ未熟です おそらくこの間違いの後、彼は学ぶでしょう
06:57
I don't understand you want your son to lose  half of his assets is that what you mean
42
417960
7860
あなたの息子に財産の半分を失うことを望んでいるのは理解できません あなたが言いたいのは、
07:07
that's exactly what I mean that boy needs  to learn the lesson I'll tell you something
43
427920
7140
まさにそのことです、あの少年は教訓を学ぶ必要があると思います、私はあなた に一つ言います、
07:17
I think he still loves her that's the  truth so if she comes here and talk to him
44
437520
6900
彼はまだ彼女を愛していると思います、それが 真実です、だから彼女がここに来て彼に話せば、
07:27
I'm sure she could convince  him to sign the divorce in  
45
447540
3960
きっと 彼にサインするよう説得できるでしょう すぐに離婚したいです。
07:31
no time I want this to finish as soon as possible
46
451500
3480
できるだけ早く終わらせたいです。それは
07:37
well that's not a bad idea if his signs the  
47
457800
3900
悪い考えではありませんが、今日彼が
07:41
divorce today we can finish  with this once and for all
48
461700
4140
離婚届に署名すれば、これをきっぱりと終わらせることができます。そうすれば
07:47
and maybe so I can go to work you know  I'm a busy man I have business to attend  
49
467940
7500
私は仕事に行けるかもしれません。 私は忙しいです。 男性、私は出席する用事があります
07:57
yes I know all right Mr Johnson I will tell  my client to come here and talk to your son
50
477180
8400
はい、わかりました、ミスター・ジョンソン 私は クライアントにここに来てあなたの息子と話すように伝えます、
08:07
she will come today it was a pleasure to  deal with you I knew we could find a solution
51
487800
6600
彼女は今日来ます、 あなたに対応できて光栄でした、解決策が見つかると思っていました、
08:17
I had heard you were one of the best lawyers and  I thought you would fight but this is perfect  
52
497220
6300
あなたがそうであると聞いていました 最高の弁護士の一人で、 あなたは戦うだろうと思っていましたが、これは完璧です、
08:24
have a nice day
53
504240
960
良い一日を過ごしてください、
08:28
Sarah you're here I thought you wouldn't  come after what happened with us
54
508740
7320
サラ、あなたはここにいます、 私たちに起こった後にあなたは来ないと思っていました、
08:38
Leonard I just came here to tell you  that you have to sign the divorce
55
518100
6420
レナード、私はただあなたに署名する必要があることを伝えるためにここに来ました 離婚 あなたは私を
08:48
I thought you loved me how could you do that  to me we got married why did you cheat on me
56
528360
7440
愛していると思っていたのにどうしてそんなことができるの 私たちは 結婚したのになぜ浮気したの
08:57
Leonard I love you and I didn't cheat on  you I was just talking with him that's it
57
537840
7440
レナード 私はあなたを愛しています、そして私は浮気していません 彼と話していただけです、それは
09:07
don't lie to me I saw you kissing  you cheated on me with him liar  
58
547740
7920
私に嘘をつかないでください あなたはキスしてる あなたは彼 と私をだましました
09:17
okay okay yeah I cheated on you  the same day we got married happy
59
557280
6840
嘘つきです 私はあなたを騙しました 私たちが 結婚した同じ日に幸せでした 私はあなたを
09:27
I never loved you I only wanted you for  your money you are still a kid for me
60
567360
6420
愛したことがありません あなたが欲しかったのはあなたの お金のためでした あなたはまだ私にとって子供です
09:36
I planned everything before I met you  all I wanted was your money honey sorry
61
576900
7980
あなたに会う前にすべてを計画しました 私は すべてを計画しました あなたのお金が欲しかったのです、ハニー、ごめんなさい、
09:47
now please let's finish with this sign the  divorce and you will never see my face again
62
587040
7260
もうこのサインで終わりにしましょう、 離婚、そしてあなたは二度と私の顔を見ることはありません、あなたは
09:57
you're cruel I never want to hear from you  again you can take my money if you want
63
597000
7020
残酷です、あなたからの連絡は二度と聞きたくないです、 あなたが望むなら私のお金を受け取ることができます、
10:07
Sarah hello I'm happy you came here today  I wanted this to end as soon as possible  
64
607440
7920
サラ、こんにちは、私はあなたが幸せです 今日ここに来ました できるだけ 早く終わってほしかったです
10:17
hello Mr Johnson nice to meet you you  don't haul a crutch against me do you
65
617160
6720
こんにちはジョンソンさん、初めまして、 私に向かって松葉杖を持ち出さないでください、
10:26
no no why would I do that I just  want to give you some advice if I may
66
626940
7500
いいえ、なぜそんなことをするのですか、できれば アドバイスをしたいのですが、
10:37
no it's not necessary you say something  I know I'm a bad girl and blah blah blah
67
637140
6780
それは 何か言う必要はありません、 私が悪い子であることはわかっています、
10:47
no I want to tell you that next time be more  careful and hire a better lawyer that's all and  
68
647460
10260
まあまあ、いや、次回はもっと 慎重になって、より良い弁護士を雇うように言いたいのですが、それだけです。そして、
10:57
also say hello to the camera we have over there  because it's been recording everything you said
69
657720
7080
そこにあるカメラにも挨拶してください。 あなたが言ったことをすべて記録しています、
11:07
what no I was just joking it's  not the truth you fooled me
70
667020
7620
いいえ、冗談でした、 真実ではありません、あなたが
11:16
just the way you fooled my son now lady please  get out of my house I'll see you in court I hope  
71
676860
9540
私の息子を騙したのと同じ方法で私を騙しました、お嬢さん、 家から出てください、法廷で会いましょう、
11:26
you liked this conversation if you could improve  your English a little more please subscribe to  
72
686400
5940
この会話が気に入っていただければ幸いです、あなたの考えを改善できれば 英語もう少し チャンネル登録して
11:32
the channel and share this video with a friend  and if you want to support this channel you  
73
692340
5400
この動画を友達と共有してください。 このチャンネルをサポートしたい場合は、
11:37
can join us or click on the super thanks button  thank you very much for your support take care
74
697740
8040
参加するか、スーパーサンクスボタンをクリックしてください。 サポートしていただきありがとうございます
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7