Improve English Speaking Skills (Moral story in English) Learn English through stories

24,557 views ・ 2023-10-07

Learn English with Tangerine Academy


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:01
I'm so angry that I have the worst  boss ever seriously I hate him  
0
1020
7500
ฉันโกรธมากที่มีเจ้านายที่แย่ที่สุดจริงๆ ฉันเกลียดเขา
00:10
relax relax why do you say your  boss is the worst boss ever
1
10200
6840
ผ่อนคลาย ผ่อนคลาย ทำไมคุณถึงบอกว่าเจ้านายของคุณเป็นเจ้านายที่แย่ที่สุด
00:19
because he is he never listens to  anybody he always thinks he's right
2
19560
6420
เพราะเขาเป็น เขาไม่เคยฟังใครเลย เขาคิดเสมอว่าเขาพูดถูก
00:29
um let me tell you a little story  son maybe later you will understand
3
29820
5640
ให้ฉันเล่าเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ให้คุณฟังหน่อยเถอะ บางทีต่อมาลูกจะเข้าใจกาล
00:38
once upon a time there was a king  who was obsessed with his appearance  
4
38940
6480
ครั้งหนึ่งว่ามีกษัตริย์องค์หนึ่งหมกมุ่นอยู่กับรูปร่างหน้าตาของเขา
00:46
rather than worrying about the finances of  his kingdom or training his soldiers or War
5
46260
9060
แทนที่จะกังวลเรื่องการเงินในอาณาจักรของเขาหรือการฝึกทหารของเขาหรือสงคราม
00:58
instead spent hours dreaming about clothes  he spent all the kingdoms a spare income on  
6
58680
8460
แทนที่จะใช้เวลาหลายชั่วโมงฝันถึงเสื้อผ้าที่เขาใช้ไปทั่วทั้งอาณาจักรเพื่อหารายได้สำรอง
01:07
new clothes and his wardrobe was so big that  it was practically another country in itself
7
67140
8580
เสื้อผ้าใหม่และตู้เสื้อผ้าของเขาใหญ่มากจนแทบจะเป็นอีกประเทศหนึ่งที่
01:19
he never visited the theater or went hunting  except to show off a new outfit and instead of  
8
79020
9060
เขาไม่เคยไปโรงละครหรือไปล่าสัตว์เลยยกเว้นเพื่ออวดชุดใหม่และแทนที่จะ
01:28
the words the king is in the council the phrase  the king is in his wardrobe was regularly heard
9
88080
8280
พูดว่ากษัตริย์อยู่ในสภาวลีที่ว่ากษัตริย์อยู่ในตู้เสื้อผ้าของเขา ได้ยินอยู่เป็นประจำ
01:39
so the people of the Kingdom wore all dirty  clothes with no hope of comparing to the  
10
99600
7260
ดังนั้นชาวราชอาณาจักรจึงสวมเสื้อผ้าสกปรกหมดหวังที่จะเทียบเคียงกับ
01:46
king's fine outfits the soldiers were left  with sticks and Rusty with swords or weapons
11
106860
8880
ชุดอันวิจิตรของกษัตริย์ ทหารจึงเหลือเพียงท่อนไม้และสนิมด้วยดาบหรืออาวุธ
02:00
and the King's council did all the ruling  for him this worked out quite well as the  
12
120180
8280
และสภาของกษัตริย์ก็ทรงตัดสินทุกอย่างสำหรับพระองค์ ซึ่งได้ผลค่อนข้างดี เนื่องจาก
02:08
council knew far more about ruling a kingdom  than the king had ever shown an interest in
13
128460
8340
สภารู้เรื่องเกี่ยวกับการปกครองอาณาจักรมากกว่าที่กษัตริย์เคยแสดงความสนใจใน
02:20
things ran smoothly more or less until  one dark day a pair of brothers came to  
14
140820
7560
เรื่องต่างๆ ดำเนินไปอย่างราบรื่นไม่มากก็น้อยจนกระทั่งวันหนึ่งอันมืดมน พี่น้องคู่หนึ่งมาที่
02:28
the castle claiming to be skillful Weavers in  fact these men were no Weavers but tricksters  
15
148380
10380
ปราสาทโดยอ้างว่าเป็นช่างทอฝีมือดี จริงๆ แล้วคนเหล่านี้ไม่ใช่ช่างทอ แต่
02:40
however as soon as the king heard that there were  Weavers in the castle he demanded to see them  
16
160620
8040
อย่างไรก็ตาม ทันทีที่พระราชาได้ยินว่ามีคนทอผ้าอยู่ในปราสาท พระองค์ก็ทรงต้องการพบพวกเขา กษัตริย์
02:49
my dear King said the first brother we  have traveled through the whole country
17
169320
6960
ที่รักของข้าพเจ้าตรัสว่า พี่ชายคนแรกที่เราเดินทางไปทั่วประเทศ
03:00
and we have heard all sorts of  stories about your fantastic outfits  
18
180960
5640
และเราได้ยินเรื่องราวทุกประเภทเกี่ยวกับเครื่องแต่งกายอันมหัศจรรย์ของคุณ
03:07
you have said the kin satisfied that his  efforts were being seen how wonderful
19
187380
9960
ที่คุณกล่าวไว้ ญาติพอใจที่เห็นว่าความพยายามของเขาช่างวิเศษเหลือเกินที่
03:21
we have a proposal said the second brother  we wish to weave you a beautiful outfit  
20
201660
7920
เรามีข้อเสนอกล่าวว่าพี่ชายคนที่สองเราปรารถนาที่จะทอชุดที่สวยงามให้กับคุณ
03:30
so that your Fame might spread not only  to our kingdom but to the whole world
21
210180
7380
เพื่อชื่อเสียงของคุณจะได้แพร่กระจายไม่เพียง แต่ในอาณาจักรของเราเท่านั้น แต่ยังไปทั่วโลกทั้งโลก
03:41
the whole world said the king why that  would be a wonderful idea wouldn't it  
22
221580
7860
ทั้งโลกตรัสว่ากษัตริย์ทำไมเป็นเช่นนั้น จะเป็นความคิดที่ยอดเยี่ยมมิใช่หรือ
03:49
it turned to his console who  seemed less thrilled by this idea
23
229980
7080
ที่หันไปหาคอนโซลของเขาที่ดูจะไม่ค่อยตื่นเต้นกับความคิดนี้
04:02
if the other kings and queens  hear that I have such an outfit  
24
242400
5820
ถ้ากษัตริย์และราชินีองค์อื่นได้ยินว่าฉันมีเสื้อผ้าแบบนี้
04:09
they will think we are rich to spend money  on such things they will surely not attack us
25
249060
10080
พวกเขาจะคิดว่าเรารวยพอที่จะใช้เงินซื้อของแบบนั้นพวกเขาจะไม่ทำอย่างแน่นอน โจมตีเรา
04:22
it will not just be great said the first brother  it will be a magical we can live a magic thread  
26
262620
9120
มันจะไม่เพียงยอดเยี่ยมเท่านั้นที่บอกว่าพี่คนแรกมันจะเป็นเวทย์มนตร์ที่เราสามารถมีชีวิตอยู่ได้ ด้ายวิเศษ
04:31
that is only visible to those who deserve to  see it anyone who is stupid or unfit for office
27
271740
8700
ที่มองเห็นได้เฉพาะผู้ที่สมควรเห็นมัน ใครก็ตามที่โง่หรือไม่เหมาะกับตำแหน่ง
04:42
will not be able to see that threat  the King was delighted by this  
28
282660
6780
จะไม่สามารถมองเห็นภัยคุกคามนั้นได้ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงพอพระทัยกับ
04:49
what a brilliant idea Not only would his  outfit make him famous around the world
29
289440
10020
ความคิดอันเฉียบแหลมนี้ ไม่เพียงแต่การแต่งกายของพระองค์จะโด่งดังไปทั่วโลกเท่านั้น
05:03
it could allow him to see which of his  men were unfit for office and distinguish  
30
303060
7440
แต่ยังทำให้พระองค์เห็นว่าคนใดไม่เหมาะกับตำแหน่ง และแยกแยะ
05:10
between those who were wise and those who were  foolish I will waste no time said the king
31
310500
9000
ระหว่างคนฉลาดกับคนโง่ ฉันจะทิ้งให้เปล่าประโยชน์ ไม่มีเวลาใดที่พระราชาบอก
05:23
tell me what do you need to create this  wonderful outfit so the tricksters ask  
32
323460
8760
ฉันว่าคุณต้องการอะไรเพื่อสร้างเครื่องแต่งกายที่ยอดเยี่ยมนี้ พวกนักเล่นกลจึงขอ
05:32
for two huge bags of silk and gold and a room  to work in there they set up two great Looms  
33
332220
10080
ผ้าไหมและทองใบใหญ่สองใบ และห้องทำงานที่นั่น พวกเขาจึงตั้งเครื่องทอผ้าอันยิ่งใหญ่สองเครื่อง
05:43
and got down to pretending to work they did not  put any silk or gold into the Looms instead hiding  
34
343620
10080
และลงไปทำท่าทำงานที่พวกเขาทำ ไม่ใส่ผ้าไหมหรือทองเข้าไปในเครื่องทอผ้าแต่กลับ
05:53
it in their own bags but they moved their hands  through the air as if they were preparing Looms  
35
353700
7680
ซ่อนมันไว้ในถุงของตัวเอง แต่พวกเขาก็ยกมือขึ้นไปในอากาศราวกับว่าพวกเขากำลังเตรียมเครื่องทอผ้า จาก
06:03
then they worked their machines  making a great deal of noise and  
36
363240
7380
นั้นพวกเขาก็ทำงานเครื่องจักรส่งเสียงดังและ
06:10
capturing much of the Castle's attention  even though the Looms were quiet empty
37
370620
8760
ดึงดูดความสนใจของปราสาทได้มากแม้ว่า ไม่กี่วันต่อมา เหล่าทอผ้าก็เงียบงัน
06:23
a few days later the king wished to  know how the two Weavers were getting on  
38
383100
6120
กษัตริย์ทรงอยากรู้ว่าช่างทอทั้งสองกำลังดำเนินไปอย่างไร
06:29
he had been inspired by his morning visit to his  wardrobe amongst the roles of beautiful clothes
39
389820
10500
เขาได้รับแรงบันดาลใจจากการเยี่ยมชมตู้เสื้อผ้าของเขาในตอนเช้า ท่ามกลางบทบาทของเสื้อผ้าที่สวยงาม
06:43
he found one outfit which was being eaten by moths  
40
403320
4680
พระองค์ทรงพบชุดหนึ่งที่ถูกแมลงเม่ากิน
06:48
Warriors that can declare that all  moths in the Kingdom must be killed  
41
408540
6840
นักรบที่ สามารถประกาศได้ว่าผีเสื้อกลางคืนทุกตัวในราชอาณาจักรจะต้องถูกฆ่า
06:55
and that anyone who'd failed to kill  the moth could faced death themselves
42
415920
5460
และใครก็ตามที่ล้มเหลวในการฆ่าผีเสื้อกลางคืนนั้นจะต้องเผชิญความตายด้วยตนเอง
07:03
after calming down the king realized that there  were might not just be moths in his wardrobe  
43
423600
7380
หลังจากทรงสงบลงแล้ว พระราชาทรงตระหนักว่าอาจไม่ใช่แค่ผีเสื้อกลางคืนในตู้เสื้อผ้าของเขา
07:10
but mods in his console as well men who seemed  good and wise but in reality were eating away
44
430980
9120
แต่ยังมีม็อดในคอนโซลของเขาด้วย ผู้ชายที่ดูดีและฉลาด แต่จริงๆ แล้วกำลังกินอาหารอยู่
07:23
at the Kingdom so what better time to send  his Council to view the outfit in progress  
45
443520
7560
ในราชอาณาจักร ดังนั้น อะไรจะดีไปกว่านี้ที่จะส่งสภาของเขาไปดูการแต่งกายที่กำลังดำเนินการอยู่ ใน
07:31
the Weavers magic thread could soon  tell his men were unfit or office
46
451740
7740
ไม่ช้า ด้ายวิเศษของช่างทอผ้าก็จะบอกได้ว่าคนของเขาไม่ฟิตหรืออยู่ในตำแหน่ง
07:43
first he sent his minister to check up on  the rivers the minister walked in confidently  
47
463920
9180
ก่อนที่เขาส่งรัฐมนตรีไปตรวจสุขภาพ ริมฝั่งแม่น้ำ รัฐมนตรีเดินเข้าไปอย่างมั่นใจ
07:54
sure that he would see the cloth without  difficulty however he immediately found himself  
48
474060
7920
ว่าจะเห็นผ้านั้นได้โดยไม่ยาก แต่ทันใดนั้นเขาก็พบว่าตัวเอง
08:03
standing in front of an empty Loom with the  two Weavers working away on the other side  
49
483660
7080
ยืนอยู่หน้าเครื่องทอผ้าที่ว่างเปล่า โดยมีช่างทอสองคนทำงานอยู่อีกด้านหนึ่ง
08:11
my God thought the minister can it be  that I am stupid no but in that case
50
491700
9660
พระเจ้าของข้าพเจ้าคิดว่ารัฐมนตรีจะเป็นไปได้ไหมที่ข้าพเจ้า โง่เปล่า แต่ในกรณีนั้น
08:24
I must be unfit for office dear minister  cried the brothers passing their work thank  
51
504360
10860
ฉันต้องไม่เหมาะกับตำแหน่งรัฐมนตรีที่รัก ร้องไห้ พี่น้องที่ผ่านงานมา ขอบคุณ
08:35
you for coming and checking on us come  closer so you can see the cloth better
52
515220
6240
คุณเข้ามาตรวจสอบเราให้เข้ามาใกล้ ๆ เพื่อดูผ้าได้ดีขึ้น
08:44
the minister walked forward pretending to stare  at the cloth tell us do you like this design  
53
524280
8760
รัฐมนตรีเดินไปข้างหน้าทำท่าจ้องมองผ้าบอกเราว่าคุณชอบดีไซน์นี้ไหม
08:53
and what about these colors they spoke for  a long time about the details of the cloth
54
533760
8220
และสีเหล่านี้พวกเขาพูดกันมานานเกี่ยวกับรายละเอียดของผ้า
09:04
making up technical names for things and asking  what the minister thought he merely nodded and  
55
544560
8700
ตั้งชื่อทางเทคนิคของสิ่งต่าง ๆ แล้วถามว่ารัฐมนตรีคิดว่าเขาเพียงแต่พยักหน้าและ
09:13
said that he thought they were beautiful and  to make sure they did not realize his lie
56
553260
7800
บอกว่าคิดว่ามันสวยงามและเพื่อให้แน่ใจว่าพวกเขาไม่เข้าใจคำโกหกของเขา
09:24
he asked for the names of the patterns  and colors so that he might tell the king  
57
564720
8220
จึงขอชื่อแบบและสีเพื่อจะบอกกษัตริย์
09:33
Oh and before you go said the brothers  just as the minister was living
58
573900
7680
อ้อ ก่อนไปบอกพวกพี่น้องเหมือนที่รัฐมนตรียังมีชีวิตอยู่
09:45
could we have more silk and gold we're running  out quite quickly so the minister gave the message  
59
585300
7320
ขอไหมและทองเพิ่มหน่อยได้ไหม กำลังจะหมดเร็วนัก ดังนั้นรัฐมนตรีจึงส่งข้อความ
09:52
to the king who gave more silk and gold to the  tricksters which went straight into their own bags
60
592620
9000
ถึงพระราชาผู้มอบผ้าไหมและทองเพิ่มให้กับพวกเล่นกลที่ตรงเข้าไป พวกตน
10:05
satisfied that his Minister was fit for office  the king sent an advisor to check a few days later  
61
605700
8460
พอใจที่รัฐมนตรีของตนเข้ารับตำแหน่ง พระราชาทรงส่งที่ปรึกษาไปตรวจดูไม่กี่วันต่อมา
10:15
the advisor was just as confident of  his ability to see the magic thread
62
615180
6840
ที่ปรึกษาก็มั่นใจในความสามารถพอๆ กันที่มองเห็นด้ายวิเศษ
10:25
and when he stepped into the room and saw  the empty Loom he was gripped with panic  
63
625080
7800
และเมื่อเสด็จเข้าไปในห้องและเห็นเครื่องทอผ้าที่ว่างเปล่า ด้วยความตื่นตระหนก
10:33
if I tell the king the truth I  will surely lose my head he thought
64
633600
6660
หากฉันบอกความจริงแก่กษัตริย์ ฉันคงจะหัวเสียแน่ เขาคิด
10:45
so he made sure to stare at the loom and  spoke loudly of how beautiful the cloth was  
65
645120
8640
ดังนั้นเขาจึงจ้องไปที่เครื่องทอผ้าและพูดเสียงดังว่าผ้านั้นสวยงามแค่ไหน
10:54
and how he must tell the whole city about  it the Weavers asked him plenty of questions
66
654600
8160
และเขาจะต้องบอกคนทั้งเมืองอย่างไรให้รู้เรื่องนั้น ช่างทอจึงถามเขา คำถามมากมาย
11:05
pretending to be deeply concerned about the  quality of the outfit finally asking for more silk  
67
665340
9180
ที่แกล้งทำเป็นกังวลอย่างสุดซึ้งกับคุณภาพของชุด จนในที่สุด ขอผ้าไหม
11:14
and gold as the advisor was living the advisor  announced the news of the magic cloth to the city
68
674520
8940
และทองเพิ่ม เนื่องจากที่ปรึกษาอาศัยอยู่ ที่ปรึกษาจึงประกาศข่าวผ้าวิเศษไปทั้งเมือง
11:25
and rumors spread past everyone was  waiting excitedly to see the outfit  
69
685860
7500
และข่าวลือแพร่สะพัดไปทั่ว ทุกคนต่างรอคอยอย่างตื่นเต้นที่จะได้เห็นชุดนี้
11:34
so that they might distinguish which of their  neighbors were foolish or unfit for office
70
694200
8040
เพื่อแยกออกว่าเพื่อนบ้านคนไหนโง่หรือไม่เหมาะที่จะรับตำแหน่ง
11:45
finally the king decided that  his mob killing plan could wait  
71
705900
5940
ในที่สุดกษัตริย์ก็ตัดสินใจว่าแผนการสังหารหมู่ของเขารอไปก่อน
11:52
as he was eager to see the cloth himself he went  to The Rivers room with his console and naturally
72
712380
10860
เนื่องจากเขาอยากเห็นผ้าด้วยตัวเอง พระองค์จึงเสด็จไปที่ห้องเดอะริเวอร์สพร้อมคอนโซล และโดยธรรมชาติแล้ว
12:06
all they saw were empty Looms but  nobody there said a word in front  
73
726300
7500
สิ่งที่พวกเขาเห็นก็มีเพียง ทอผ้าว่างเปล่าแต่ไม่มีใครพูดอะไรต่อพระ
12:13
of the king the king himself was quiet  shocked when he could not see the cloth
74
733800
9240
พักตร์พระราชา พระราชาเองก็เงียบไปด้วยความตกใจเมื่อไม่เห็นผ้า
12:26
does this mean I am not fit to be king I wondered  but how can it be I have ruled so well all my life  
75
746640
11460
นี่หมายความว่าฉันไม่เหมาะที่จะเป็นกษัตริย์ ฉันสงสัยว่าทำไมฉันถึงปกครองได้ดีขนาดนี้ ชีวิต
12:38
but I wonder my Council has  always done most of the work  
76
758940
5760
แต่ฉันสงสัยว่าสภาของฉันทำงานส่วนใหญ่มาโดยตลอด
12:46
and isn't that the job of a king to  be a figure for the people to admire  
77
766500
6300
และไม่ใช่ว่างานของกษัตริย์ที่จะเป็นบุคคลที่น่าชื่นชม
12:53
whilst they carefully selected Council does  all the work I must not speak a war of this or
78
773580
9900
ในขณะที่พวกเขาเลือกอย่างระมัดระวังสภาก็ทำงานทั้งหมด ฉันต้องไม่พูดสงครามเรื่องนี้หรือ
13:07
the kingdom will fall apart so the king  said the cloth looked wonderful and clapped  
79
787080
7680
อาณาจักรจะล่มสลาย พระราชาจึงตรัสว่าผ้านี้ดูงดงามมาก และตบ
13:14
the Weavers on the back and told him he would  give them as much silk and gold as they needed
80
794760
8580
หลังช่างทอผ้า และบอกเขาว่าเขาจะมอบผ้าไหมและทองคำให้มากเท่าที่พวกเขาต้องการ
13:27
the rest of the council laughed and  smiled along with him all commenting  
81
807840
7740
สมาชิกสภาที่เหลือก็หัวเราะและยิ้มไปพร้อมกับเขาทุกคนแสดงความคิดเห็น
13:35
on the delightful colors and patterns although  each person seemed to mention a different color
82
815580
8160
เกี่ยวกับเรื่องนั้น สีและลวดลายที่สวยงาม แม้ว่าแต่ละคนดูเหมือนจะพูดถึงสีที่แตกต่างกัน
13:47
yes yes you have done and most excellent job  said the king in fact we must hold a parade  
83
827880
9840
ใช่ ใช่ คุณทำเสร็จแล้วและงานที่ยอดเยี่ยมที่สุดบอกว่ากษัตริย์ในความเป็นจริงเราต้องจัดขบวนแห่
13:57
there we will show off the new outfit  and afterwards you will be United
84
837720
7140
ที่นั่น เราจะอวดชุดใหม่ และหลังจากนั้นคุณจะเป็น United
14:08
the tricksters malts fall open what an honor  to be knighted they cried our king is too kind  
85
848280
10440
นักเล่นกลมอลต์ตก เปิดเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้เป็นอัศวิน พวกเขาร้องไห้ว่ากษัตริย์ของเราใจดีเกินไป
14:19
the night before the parade the Weavers  stayed up working burning hundreds of candles
86
859500
6720
ในคืนก่อนขบวนพาเหรด คนทอผ้ายังคงลุกขึ้นมาเผาเทียนหลายร้อยเล่ม
14:28
then they pulled off the cloth cut it  with scissors and sew it with needles  
87
868620
7200
จากนั้นพวกเขาก็ดึงผ้าออก ตัดด้วยกรรไกร และเย็บด้วยเข็ม
14:36
although of course all they were really  doing was cutting and sealing air
88
876720
7680
แม้ว่าแน่นอนว่าทั้งหมดนั้นจริงๆ แล้ว การทำคือการตัดและปิดผนึกอากาศ
14:48
in the morning the tricksters came before  The King holding up the pieces of invisible  
89
888480
7140
ในตอนเช้า พวกนักเล่นกลมาต่อหน้าราชาที่ทรงหยิบเสื้อผ้าที่มองไม่เห็นที
14:55
clothing one by one here are your new trousers  my king they said and they helped the king
90
895620
10080
ละชิ้น นี่คือกางเกงตัวใหม่ของคุณ กษัตริย์ของฉัน พวกเขาบอกว่าพวกเขาช่วยกษัตริย์
15:09
into his invisible trousers  
91
909000
3000
ใส่กางเกงล่องหนของเขา
15:13
here is your new scarf my king they said and  they helped the king into his invisible scarf
92
913740
12300
นี่คือผ้าพันคอใหม่ของคุณ ราชาของฉัน พวกเขาพูดและพวกเขาช่วยกษัตริย์ให้สวมผ้าพันคอที่มองไม่เห็นของเขา
15:28
and also they helped the king into his  invisible cape the thread is so light that  
93
928680
8400
และพวกเขาก็ช่วยกษัตริย์ให้สวมผ้าคลุมที่มองไม่เห็นของเขาด้วย ด้ายนั้นเบามากจน
15:37
you will not even feel it they explained  why it is as light as air the king cried
94
937080
9000
คุณไม่รู้สึกด้วยซ้ำ พวกเขาอธิบายว่าทำไมมันจึงเบาพอ ๆ กับอากาศที่กษัตริย์ร้องให้
15:48
the Weavers took the king in front of a mirror  where he stood completely naked but they looked  
95
948900
8040
ช่างทอผ้าเอากษัตริย์ไป หน้ากระจกที่เขายืนเปลือยเปล่าแต่กลับมอง
15:56
him up and down as if examining a fine piece of  clothing commenting on how excellent he looked
96
956940
9000
เขาขึ้นๆ ลงๆ ราวกับกำลังตรวจดูเสื้อผ้าดีๆ สักชิ้น บอกว่าเขาดูดีแค่ไหน
16:09
oh but there is one problem said the tricksters  someone will need to carry your train  
97
969600
8340
แต่มีปัญหาอย่างหนึ่งที่บอกว่าคนเจ้าเล่ห์จะต้องมีคนขนรถไฟของคุณไป
16:18
so the king ordered some of his men to  stand behind him and carry his train
98
978600
6720
เพื่อที่พระราชาจะ สั่งให้คนของเขาบางคนยืนข้างหลังเขาและยกรถไฟของเขา
16:29
but of course they were just holding air  the parade began and all the people of  
99
989760
7800
แต่แน่นอนว่าพวกเขาแค่ชูอากาศเท่านั้น ขบวนพาเหรดก็เริ่มต้นขึ้น และผู้คนใน
16:37
the city pushed into the streets and leaned  out of Windows to see the King's new clothes
100
997560
9660
เมืองก็พากันไปที่ถนนและโน้มตัวออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูเสื้อผ้าชุดใหม่ของกษัตริย์
16:50
of course their walls really nothing to see  but nobody wanted to admit to being stupid  
101
1010400
9120
แน่นอนว่าผนังของพวกเขา จริงๆ ไม่มีอะไรให้ดู แต่ไม่มีใครอยากยอมรับว่าโง่
16:59
or unfit for office so the people cried  out about how wonderful the king looked
102
1019520
8220
หรือไม่เหมาะกับตำแหน่ง คนจึงพากันร้องว่ากษัตริย์ช่างงดงามเหลือเกิน
17:10
finally a young girl saw the king and she could  not understand what everyone was talking about  
103
1030980
7380
ในที่สุดเด็กสาวคนหนึ่งเห็นพระราชาและเธอไม่เข้าใจสิ่งที่ทุกคนกำลังพูดถึง
17:19
but he's naked she said pointing the king is naked  the little girl's words spread like an illness  
104
1039380
9840
แต่เขาเปลือยเปล่าเธอบอกว่าชี้กษัตริย์กำลังเปลือยเปล่า คำพูดของเด็กหญิงตัวเล็ก ๆ แพร่สะพัดราวกับความเจ็บป่วย
17:31
and like moths to a flame the people all  began to commend on the King's new clothes  
105
1051200
7380
และเหมือนแมลงเม่าที่ลุกเป็นไฟผู้คนต่างพากันยกย่องพระราชา เสื้อผ้าใหม่
17:39
or the lack of them soon comments turn to louder  and people began to openly make fun of the king
106
1059360
9660
หรือขาดไป ไม่นานก็มีเสียงวิจารณ์ดังขึ้น และผู้คนเริ่มล้อเลียนกษัตริย์อย่างเปิดเผย
17:51
it does not matter he thought to himself so the  people of the city are stupid what a surprise  
107
1071420
8760
ไม่สำคัญว่าเขาคิดกับตัวเองอย่างไร คนในเมืองจึงโง่เขลา ช่างน่าประหลาดใจจริงๆ
18:01
I know I look excellent when the parade  was over the king returned to his castle
108
1081080
7800
ฉันรู้ว่าฉันดูดีมากเวลาขบวนพาเหรด กษัตริย์เสด็จกลับปราสาท
18:11
to find the Weavers ignite them but the  two tricksters were nowhere to be found  
109
1091700
8040
ก็พบว่าพวกช่างทอจุดไฟแต่หาคนโกงทั้งสองไม่พบ สวัสดี ทั้งสอง
18:20
hello where have those two gone they had  disappeared the moment the parade had started
110
1100520
8280
หายไปไหนแล้วหายไปตั้งแต่ขบวนแห่เริ่ม
18:31
and so the king stood naked in the middle of his  castle never having felt so stupid in his life  
111
1111740
8820
แล้ว พระราชาจึงยืนเปลือยกายอยู่กลางปราสาทไม่เคยเลย ในชีวิตตอนนี้เขารู้สึกโง่เขลามาก
18:41
now do you understand what is this  story about the king is like your boss
112
1121640
7380
เข้าใจไหมว่าเรื่องราวเกี่ยวกับราชาเป็น
18:51
he always thinks he's right and he doesn't  listen to anyone but soon he will be in a  
113
1131480
7320
ยังไงบ้าง เหมือนเจ้านายของคุณ เขาคิดถูกเสมอ และไม่ฟังใคร แต่อีกไม่นานเขาจะตกอยู่ในสถานการณ์
18:58
situation where he will look like a fool  in front of everyone so don't worry son
114
1138800
9240
ที่ดูเหมือนคนโง่ ต่อหน้าทุกคน ไม่ต้องกังวลนะลูก
19:11
yes that I feel much better now I loved  that story I want to hear another one please  
115
1151520
7560
ใช่ ตอนนี้ฉันรู้สึกดีขึ้นมากแล้ว ฉันชอบเรื่องนั้น ฉันอยากฟังเรื่องอื่นอีก ได้โปรดเถอะ
19:20
well that will only be possible if the  people who watched this video wanted to  
116
1160460
6780
มันจะเป็นไปได้ก็ต่อเมื่อคนที่ดูวิดีโอนี้ต้องการ
19:28
I hope you liked this story if you could improve  your English a little more please subscribe to  
117
1168560
6720
ฉันหวังว่าคุณจะชอบเรื่องนี้ถ้า คุณสามารถพัฒนาภาษาอังกฤษของคุณได้อีกหน่อย โปรดสมัครรับข้อมูล
19:35
the channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take care
118
1175280
5760
ช่องและแชร์วิดีโอนี้กับเพื่อน ขอบคุณมากสำหรับการสนับสนุนของคุณ ดูแล
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7