20 Best British TV Series to Learn English - Beginner to Advanced Level

2,294,366 views ・ 2020-04-15

English with Lucy


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:01
(upbeat music)
0
1946
2583
(оптимистичная музыка)
00:09
Hello everyone and welcome back to English with Lucy.
1
9519
2711
Привет всем и добро пожаловать снова на английский язык с Люси.
00:12
As requested and as promised here is, finally,
2
12230
4220
По запросам и как я обещала вот, наконец-то,
00:16
my lesson on the top TV shows that you can use to
3
16450
4040
мой урок о лучших телевизионных шоу, которые вы можете использовать для
00:20
learn British English.
4
20490
2370
изучения Английского.
00:22
I have got lots of recommendations
5
22860
2540
У меня есть много рекомендаций,
00:25
that are suitable for everyone.
6
25400
1960
которые подходят для всех.
00:27
And I'm going to work through them,
7
27360
2040
И я собираюсь работать с ними,
00:29
starting with programmes that are suitable for beginners,
8
29400
3170
начиная с программ, которые подходят для начинающих,
00:32
moving to pre-intermediate, intermediate and then advanced.
9
32570
5000
переходя к pre-intermediate, intermediate и затем advanced.
00:38
Now I know that a lot of you
10
38120
1250
Теперь я знаю, что многие из вас
00:39
are hoping to use TV shows
11
39370
1600
надеются использовать телевизионные шоу
00:40
in order to improve your fluency, your vocabulary,
12
40970
2920
чтобы улучшить свою беглость, свой словарный запас,
00:43
your pronunciation, your listening skills.
13
43890
2250
свое произношение, свои навыки аудирования.
00:46
Honestly watching TV shows in a second language
14
46140
4060
Честно говоря, просмотр телепередач на втором языке
00:50
can work magic on your language skills.
15
50200
3860
может волшебно повлиять на ваши языковые навыки.
00:54
However, it can be really, really stressful,
16
54060
3290
Тем не менее, это может быть очень, очень напряженно,
00:57
trying to find the right one for you.
17
57350
2910
пытаясь найти правильный вариант для вас.
01:00
Because you've got to get that mix
18
60260
1340
Потому что вы должны получить это сочетание
01:01
of something that you're interested in,
19
61600
1760
чего-то, что вас интересует,
01:03
something that is at your level,
20
63360
2550
что-то, что находится на вашем уровне,
01:05
and something that is going to provide educational value.
21
65910
3830
и что-то, что обеспечит образовательную ценность.
01:09
Now another really frustrating point is,
22
69740
2540
Теперь еще один действительно разочаровывающий момент,
01:12
when you finally find a TV show
23
72280
1940
когда ты наконец найдешь телешоу
01:14
that you would like to watch,
24
74220
1140
что вы хотели бы посмотреть,
01:15
that you think will help you
25
75360
1740
что ты думаешь поможет тебе
01:17
and it's blocked in your country.
26
77100
2240
и он заблокирован в вашей стране.
01:19
It's so annoying.
27
79340
1200
Это так раздражает.
01:20
I really enjoy watching programmes in Spanish
28
80540
3370
Мне очень нравится смотреть программы на испанском языке
01:23
and I find it really frustrating trying to
29
83910
2340
и я нахожу это действительно разочаровывающим, пытаясь
01:26
gain access to websites that are blocked in my country.
30
86250
3440
получить доступ к веб-сайтам, которые заблокированы в моей стране.
01:29
Well, a lot of you aren't based in the UK,
31
89690
2510
Ну, многие из вас не живут в Великобритании,
01:32
so how are you going to gain access
32
92200
1720
так как вы собираетесь получить доступ
01:33
to these British TV shows?
33
93920
2240
на эти британские телешоу?
01:36
Well, I highly recommend NordVPN.
34
96160
2850
Ну, я очень рекомендую NordVPN.
01:39
Which is the sponsor of today's video.
35
99010
2570
Который является спонсором сегодняшнего видео.
01:41
A VPN hides your location,
36
101580
2200
VPN скрывает ваше местоположение,
01:43
allowing you to improve security
37
103780
2360
позволяя вам улучшить безопасность
01:46
but also allowing you to overcome geographical restrictions.
38
106140
4140
но также позволяет вам преодолеть географические ограничения.
01:50
So, by using NordVPN you can unlock access
39
110280
3890
Таким образом, с помощью NordVPN вы можете разблокировать доступ
01:54
to these entertainment providers.
40
114170
2430
этим провайдерам развлечений.
01:56
They provide double data encryption for increased anonymity.
41
116600
4070
Они предоставляют двойные данные шифрование для повышения анонимности.
02:00
There's no data logging,
42
120670
2200
Там нет регистрации данных,
02:02
it's available even in China
43
122870
1990
это доступно даже в Китае
02:04
and there is 24/7 customer support.
44
124860
2760
и есть круглосуточная поддержка клиентов.
02:07
You also have a 30 day money back guarantee.
45
127620
2610
У вас также есть 30 дней гарантия возврата денег.
02:10
And they've given me a special offer
46
130230
1740
И они дали мне специальное предложение
02:11
to pass on to you, you can get 70% off NordVPN,
47
131970
4400
передать вам, вы может получить 70% скидку на NordVPN,
02:16
that's only $3.49 per month.
48
136370
2480
это всего $ 3,49 в месяц.
02:18
That is nothing when you consider all of the benefits
49
138850
3560
Это почти ничего, когда ты рассматриваешь все преимущества,
02:22
that having a VPN will bring you.
50
142410
2420
которые VPN принесет вам.
02:24
And you can also get an additional month free,
51
144830
3010
И вы также можете получить дополнительный месяц бесплатно,
02:27
at NordVPN.com/lucy or just use my code: Lucy.
52
147840
5000
на NordVPN.com/lucy или просто используйте мой код: Люси.
02:32
The link and the code are in the description box.
53
152920
2640
Ссылка и код в окне описания.
02:35
Right, let's get started with the list
54
155560
2290
Хорошо, давайте начнем со списка
02:37
of TV shows that you can use in order to learn
55
157850
2660
из сериалов, которые вы можете использовать для того, чтобы учиться
02:40
and improve your British English.
56
160510
2060
и улучшить свой британский английский.
02:42
Right, let's start with the beginners.
57
162570
2540
Хорошо, начнем с начинающих.
02:45
So, for people who are just starting to learn English,
58
165110
3060
Итак, для людей, которые только начали изучать английский язык,
02:48
or maybe people who've been learning English for a while
59
168170
2691
или, может быть, люди, которые уже некоторое время изучают английский
02:50
but are really struggling with their listening,
60
170861
3119
но испытывают сложности с прослушиванием,
02:53
because listening is incredibly difficult.
61
173980
2610
потому что слушать невероятно сложно.
02:56
It's a skill that some people are naturally good at,
62
176590
3210
Это навык, который у некоторых людей хорош,
02:59
but most people find very, very challenging.
63
179800
3050
но для большинства людей это очень, очень сложно.
03:02
Now, I've been teaching for many years
64
182850
1690
Итак, я преподаю в течение многих лет
03:04
and when I come across beginners
65
184540
1670
и когда я встречаю начинающих
03:06
or people who are really struggling
66
186210
1780
или людей, которые действительно борются
03:07
with their listening skills,
67
187990
1350
с их навыками прослушивания,
03:09
I recommend children's TV shows.
68
189340
3290
Я рекомендую детские телешоу.
03:12
But you have to be really, really careful
69
192630
1900
Но вы должны быть очень, очень осторожны
03:14
because so many children's TV shows
70
194530
2590
потому что так много детских сериалов
03:17
are dumbed down, in order to entertain children.
71
197120
4030
тупые, призванные развлекать детей.
03:21
And there aren't so many high quality
72
201150
1660
И не так много высокого качества
03:22
children's TV shows, where the characters speak well,
73
202810
4050
детские телешоу, где персонажи говорят хорошо,
03:26
with good pronunciation
74
206860
1240
с хорошим произношением
03:28
and they don't put on a stupid baby voice.
75
208100
2820
и они не произносят глупый детский голос.
03:30
One programme that I think is excellent
76
210920
2590
Одна программа, которую я считаю превосходной
03:33
for improving your English,
77
213510
1240
для улучшения вашего английского,
03:34
if you are a beginner, is Peppa Pig.
78
214750
3190
если вы новичок, это Пеппа Свинья.
03:37
Now, if you have children,
79
217940
1220
Теперь, если у вас есть дети,
03:39
you will probably know about Peppa Pig,
80
219160
2360
вы, вероятно, будете знать о свинке Пеппа,
03:41
but it is a British TV show.
81
221520
2380
но это британское телешоу.
03:43
It's been translated into so many languages
82
223900
2390
Это было переведено на столько языков
03:46
across the globe.
83
226290
1020
по всему миру.
03:47
It's about a little piglet who goes around
84
227310
2210
Речь идет о маленьком поросенке, который ходит
03:49
solving problems and causing problems.
85
229520
2790
решать проблемы и вызывает проблемы.
03:52
And she speaks with a British accent.
86
232310
2420
И она говорит с британским акцентом.
03:54
She speaks quite clearly, but the best part is,
87
234730
3290
Она говорит довольно четко, но лучшая часть,
03:58
they cover the basics of English.
88
238020
2470
они охватывают основы английского языка.
04:00
It's written in simple English, simple tenses,
89
240490
3860
Это написано на простом Английском, простые времена,
04:04
and they cover the basic vocabulary
90
244350
1830
и они охватывают основной словарный запас
04:06
because they are hoping to teach a child its' first words.
91
246180
4220
потому что они надеются научить ребенка его первым словам.
04:10
Well, it's sometimes the same situation for us
92
250400
2070
Ну, иногда та же ситуация и для нас,
04:12
when we're learning our second language.
93
252470
2060
когда мы учим наш второй язык.
04:14
- No George, I'm playing with Suzy.
94
254530
4150
- Нет, Джордж, я играю с Сьюзи.
04:18
You have to play somewhere else.
95
258680
2430
Вы должны играть в другом месте.
04:21
- Another cartoon I can recommend is, Sarah and Duck.
96
261110
4100
Еще один мультфильм, который я могу рекомендовать - Сара и Дак.
04:25
This is another children's cartoon
97
265210
3140
Это еще один детский мультфильм,
04:28
that actually now has quite a strong adult following
98
268350
2950
но на самом деле сейчас у него довольно много взрослых последователей
04:31
cause it is very entertaining actually.
99
271300
2860
потому что это очень интересно на самом деле.
04:34
I look forward to having a child so that I can
100
274160
2080
Я с нетерпением жду ребеночка, чтобы я могла
04:36
watch these programmes with them.
101
276240
2180
смотреть эти программы с ним.
04:38
It's about a little girl, a little British girl,
102
278420
3020
Это о маленькой девочке, маленькая британская девушка,
04:41
who is best friends with a duck.
103
281440
1860
с лучшим другом - уткой.
04:43
And it is quite funny and it focuses on problem solving.
104
283300
3520
И это довольно смешно, и это фокусируется на решении проблем.
04:46
- [Voice over] It's a bit early for bed isn't it?
105
286820
2463
- [Голос за кадром] Это немного рано спать не так ли?
04:49
- No, It's so tomorrow gets here quicker.
106
289283
2745
- Нет, это так, завтра наступит быстрее.
04:52
- [Voice over] Oh.
107
292028
833
04:52
- All of the information for these programmes
108
292861
1749
- [Голос за кадром] Ох.
- Вся информация для этих программ
04:54
will be in the description box,
109
294610
1680
будет в окне описания,
04:56
I'll show you where you can watch them.
110
296290
2390
Я покажу вам, где вы можете их посмотреть.
04:58
The next one is another one produced by the BBC,
111
298680
3280
Следующий пример производства Би-би-си,
05:01
it's Katie Morag.
112
301960
1950
Это Кэти Мораг.
05:03
And this one I've mentioned
113
303910
1650
И этот я упомянула,
05:05
because it's the Scottish accent.
114
305560
3990
потому что это шотландский акцент.
05:09
It's about a little girl who lives
115
309550
1660
Это о маленькой девочке, которая живет
05:11
on a fictional Scottish island,
116
311210
2530
на вымышленном шотландском острове,
05:13
but it's not a cartoon, it is a real girl.
117
313740
2700
но это не мультфильм, это настоящая девушка.
05:16
Now the Scottish accent, in my opinion,
118
316440
2270
Шотландский акцент, на мой взгляд,
05:18
is absolutely gorgeous, I love it.
119
318710
2930
абсолютно великолепно, я люблю это.
05:21
And I know that it's a very desirable place,
120
321640
2180
И я знаю, что это очень желательное место,
05:23
so on the off chance that you are hoping to visit Scotland
121
323820
4020
так что это шанс, посетить Шотландию
05:27
or you just particularly like that accent,
122
327840
2610
или тебе просто нравится этот акцент,
05:30
this is a fantastic TV show.
123
330450
2470
это фантастическое телешоу.
05:32
And as I've said many times before,
124
332920
1750
И как я уже говорила много раз,
05:34
it's really important to understand
125
334670
2050
это действительно важно понимать
05:36
and to listen to, a variety of accents.
126
336720
2470
и слушать различные акценты.
05:39
The Scottish accent is considered to be fairly difficult,
127
339190
3880
Шотландский акцент считается довольно сложным,
05:43
so it's best to start
128
343070
1560
так что лучше начать
05:44
with a children's TV version of that accent.
129
344630
3563
с детской ТВ версией этого акцента.
05:48
- [Katie] And everyone looks out for me
130
348193
2837
- [Кэти] И все смотрят на меня
05:51
when I'm out and about, having my adventures.
131
351030
2313
когда я выхожу и со мной случаются приключения.
05:54
- Right, let's move on to pre-intermediate.
132
354690
2810
- Хорошо, давайте двигаться дальше - pre-intermediate.
05:57
So we've covered the basics with children's TV programmes,
133
357500
3250
Итак, мы рассмотрели основы с детскими телепрограммами,
06:00
where they cover basic vocabulary
134
360750
1610
где они охватывают базовый словарный запас
06:02
and they use simple grammar.
135
362360
2220
и они используют простую грамматику.
06:04
Now let's go a step higher to pre-intermediate.
136
364580
3630
Теперь давайте пойдем на шаг выше промежуточный.
06:08
What I recommend for my pre-intermediate students,
137
368210
3180
Что я рекомендую для моих учащихся до среднего уровня,
06:11
is nature programmes.
138
371390
2300
это природные программы.
06:13
And there is one man in particular who I recommend.
139
373690
4040
И есть один человек, которого я рекомендую.
06:17
I absolutely love him.
140
377730
1720
Я абсолютно люблю его.
06:19
The nation adores him, he is David Attenborough.
141
379450
4410
Нация обожает его, это Дэвид Аттенборо.
06:23
This man is a national treasure.
142
383860
2620
Этот человек является национальным достоянием.
06:26
He's a broadcaster, a natural historian,
143
386480
3520
Он вещатель, естествоиспытатель,
06:30
he used to work for the BBC,
144
390000
1840
он работал на BBC,
06:31
quite high up in the BBC.
145
391840
1980
довольно высоко в BBC.
06:33
And he is amazing and speaks with such
146
393820
4070
И он потрясающий и говорит с таким
06:37
a beautiful RP accent.
147
397890
2690
красивым RP акцентом.
06:40
He speaks quite slowly and he uses a variety
148
400580
3730
Он говорит довольно медленно и он использует разнообразие
06:44
of adjectives as well,
149
404310
1340
прилагательных,
06:45
which is perfect for pre-intermediate students.
150
405650
3290
которые идеально подходят для студентов среднего уровня.
06:48
And he has done so many BBC series' on nature.
151
408940
5000
И он сделал так много серий BBC о природе.
06:53
Recent one's have been Blue Planet,
152
413980
2620
Последние были Голубой планетой,
06:56
all about the sea.
153
416600
1640
все о море.
06:58
Planet Earth, which is about the globe as a whole.
154
418240
2990
Планета Земля, которая о земном шаре в целом.
07:01
Frozen Planet, which is about the colder
155
421230
3030
Frozen Planet, которая о холоде
07:04
parts of our world.
156
424260
1750
части нашего мира.
07:06
And a really good documentary called,
157
426010
1790
И действительно хороший документальный фильм называется
07:07
A Plastic Ocean, where he talks about the pollution
158
427800
2910
Пластиковый океан, где он говорит о загрязнении
07:10
of plastic in the seas.
159
430710
2100
пластика в морях.
07:12
Now, I recommend his programmes
160
432810
1720
Теперь я рекомендую его программы
07:14
if you want to learn new vocabulary,
161
434530
2500
если вы хотите выучить новый словарный запас,
07:17
if you're interested in the environment
162
437030
2010
если вы заинтересованы в окружающей среде
07:19
and in animals,
163
439040
1440
и в животных,
07:20
and if you also want to watch something quite relaxing.
164
440480
2750
и если вы тоже хотите посмотреть что-то довольно расслабляющее.
07:23
It can be quite stressful
165
443230
1270
Это может быть довольно напряженным
07:24
to try and listen to English,
166
444500
2480
попробовать и послушать английский,
07:26
but if you just relax, watch nature,
167
446980
2950
но если вы просто расслабитесь, посмотрите на природу,
07:29
and listen to this man's beautiful voice and accent,
168
449930
3780
и будете слушать этого человека с красивым голосом и акцентом,
07:33
it shouldn't be an arduous task.
169
453710
2580
это не должно быть трудной задачей.
07:36
- The tropics, as a naturalist,
170
456290
1447
- Тропики, как натуралист,
07:37
I yearn to see it and I had already
171
457737
2393
Я жажду увидеть это, и у меня уже
07:40
manned programmes with people from London Zoo.
172
460130
2570
были программы с люди из лондонского зоопарка.
07:42
- Right, let's move on to intermediate.
173
462700
3840
- Хорошо, давайте перейдем к intermediate.
07:46
And what I recommend to my intermediate students,
174
466540
3430
И что я рекомендую для моих intermediate студентов,
07:49
is cooking programmes.
175
469970
2180
это кулинарные программы.
07:52
And I recommend that they follow
176
472150
1570
И я рекомендую следовать
07:53
a handful of chosen celebrity chefs.
177
473720
3610
нескольким избранным знаменитым поварам.
07:57
There are three that I'm going to recommend to you.
178
477330
2870
Есть три, которые я буду рекомендовать вам.
08:00
Two speak with an RP accent
179
480200
2610
Два говорят с акцентом RP
08:02
and one speaks Estuary English,
180
482810
4030
и один говорит на Estuary английском,
08:06
sometimes with a bit of Cockney,
181
486840
1660
иногда с небольшим количеством Cockney,
08:08
quite Cockney sometimes actually.
182
488500
2000
достаточно Cockney иногда.
08:10
The first one is somebody that I'm sure
183
490500
2020
Первый - это тот, в кого я уверена
08:12
you will fall in love with.
184
492520
1465
вы влюбитесь.
08:13
(laughing)
185
493985
915
:)
08:14
She's amazing, she's called Nigella Lawson.
186
494900
2910
Она потрясающая, она называется Найджелла Лоусон.
08:17
And she is known for doing really
187
497810
2370
И она известна тем, что делает действительно
08:20
indulgent recipes, high calorie.
188
500180
3670
снисходительные рецепты, высокая калорийность.
08:23
Not particularly good for you.
189
503850
1740
Не особенно хорошо для вас.
08:25
She's here for a good time, not a long time.
190
505590
2610
Она здесь для хорошего времени, не долго
08:28
And she speaks with the most beautiful, low RP accent.
191
508200
4580
И она говорит так красиво, низкий RP акцент.
08:32
All of her series are very visually pleasing.
192
512780
3250
Все ее серии визуально очень приятны.
08:36
So, again, like with the nature programmes,
193
516030
2610
Итак, опять же, как с природными программами,
08:38
it's something that you can watch whilst relaxing.
194
518640
2760
это то, что можно смотреть во время отдыха.
08:41
- With this sauce which, ends up to be quite thick.
195
521400
3130
- С этим соусом, который, в конечном итоге, будет довольно густым.
08:44
Sort of doesn't run all over it,
196
524530
1680
Вроде как не бегает по всему этому,
08:46
it just sits on top and you have to mix it in.
197
526210
1730
а просто сидит сверху, и вы должны его смешать.
08:47
- Similarly, we have Hugh Fearnley-Whittingstall,
198
527940
3340
- Точно так же у нас есть Хью Фернли-Whittingstall,
08:51
again somebody who speaks with an RP accent
199
531280
3390
опять кто-то, кто говорит с акцентом RP
08:54
and he has a wonderful series, called River Cottage.
200
534670
3640
и у него замечательный сериал под названием River Cottage.
08:58
This was started many years ago.
201
538310
2000
Это было начато много лет назад.
09:00
He has a small holding, where he grows organic food
202
540310
4040
У него есть небольшой холдинг, где он выращивает натуральные продукты
09:04
and cooks it, and talks about the local industries
203
544350
3920
и готовит, и разговаривает о местной промышленности
09:08
and just how food is put on the table.
204
548270
2020
и как еда кладется на стол.
09:10
So, it's not just watching somebody cook,
205
550290
2140
Так что это не просто просмотр, как кто-то готовит,
09:12
it's so much more than that
206
552430
1680
это намного больше, чем это
09:14
and it gives you a real opportunity
207
554110
1810
и это дает вам реальную возможность
09:15
to understand British culture and what we eat.
208
555920
3290
понимать британскую культуру и что мы едим.
09:19
Because I hear from a lot of people,
209
559210
2790
Потому что я слышу от многих людей,
09:22
British food is so bad.
210
562000
1470
Британская еда такая плохая.
09:23
And, yes, sometimes it is really bad,
211
563470
2630
И да, иногда это действительно плохо,
09:26
but I think Hugh can show you that it's not always so bad.
212
566100
4150
но я думаю, что Хью может показать вам что это не всегда так плохо.
09:30
Again, it's a really relaxing programme.
213
570250
2840
Опять же, это действительно расслабляющая программа.
09:33
He speaks quite clearly.
214
573090
1730
Он говорит довольно четко.
09:34
He speaks slightly more quickly than Nigella does.
215
574820
4190
Он говорит чуть больше быстрее, чем Найджелла.
09:39
Nigella is, very alluring with the way she speaks.
216
579010
5000
Найджелла очень заманчива с тем, как она говорит.
09:44
She's quite slow,
217
584090
1770
Она довольно медленная,
09:45
emphasises words very, emphatic,
218
585860
4300
очень подчеркивает слова, решительно,
09:50
and very, very relevant for English learners.
219
590160
2930
и очень, очень актуально для изучающих английский.
09:53
She really pronounces things beautifully.
220
593090
2930
Она действительно произносит вещи красиво.
09:56
Hugh speaks a little more quickly
221
596020
1940
Хью говорит немного быстрее
09:57
and shows you a little more than just cooking.
222
597960
2110
и показывает вам немного больше, чем просто приготовление пищи.
10:00
- These lovely duck eggs
223
600070
1370
- Эти милые утиные яйца
10:01
are gonna be the final flourish for that.
224
601440
2400
будут последним расцветом для этого.
10:03
But underneath, there's gonna be all sorts
225
603840
1640
Но под ним будут происходить
10:05
of delicious things going.
226
605480
1260
всякие восхитительные вещи.
10:06
- And then finally we have Jamie Oliver.
227
606740
3070
- И наконец, у нас есть Джейми Оливер.
10:09
You may have heard of him before.
228
609810
1510
Возможно, вы слышали о нем раньше.
10:11
He has a great YouTube channel actually,
229
611320
2330
На самом деле у него отличный канал на YouTube,
10:13
and he's speaks with a more Cockney accent.
230
613650
3630
и он говорит с более Cockney акцент.
10:17
So he's not as posh as the other two.
231
617280
2830
Так что он не такой шикарный, как два других.
10:20
And he's really good if you're short on time.
232
620110
2870
И он действительно хорош, если у тебя мало времени.
10:22
He has a really great series,
233
622980
1810
У него действительно отличная серия,
10:24
called 15 Minute Meals.
234
624790
1760
называется 15 минут еды.
10:26
He actually has a book that goes along
235
626550
1550
У него на самом деле есть книга, которая идет вместе
10:28
with it as well, and he teaches great,
236
628100
2380
с этим, и он преподает здорово,
10:30
healthy meals that you can do
237
630480
1640
здоровое питание, которое вы можете сделать
10:32
with a few ingredients and if you're short on time.
238
632120
2870
с несколькими ингредиентами и если у вас мало времени.
10:34
- [Jamie] The whole thing, to temper,
239
634990
1390
- [Джейми] Всё это, чтобы умерить пыл,
10:36
turn it down and that mozzarella
240
636380
2010
отказаться от него и моцарелла
10:38
is just gonna reach around the bowl, and that.
241
638390
3860
просто протянется вокруг миски, и все такое.
10:42
- Now maybe cooking isn't really your thing.
242
642250
2110
Возможно кулинария на самом деле не твоя вещь.
10:44
Or you don't find it helps you,
243
644360
1640
Или ты не находишь, что это помогает тебе,
10:46
so I have some other recommendations.
244
646000
1790
поэтому у меня есть некоторые другие рекомендации.
10:47
One is sitcoms, situational comedies.
245
647790
3770
Один из них - комедии, ситуационные комедии.
10:51
These programmes are quite light-hearted
246
651560
2210
Эти программы довольно беззаботные
10:53
and will introduce you to British humour,
247
653770
2380
и познакомит вас с британским юмором,
10:56
which can be quite complex for learners of English,
248
656150
3620
который может быть довольно сложным для изучающих английский язык,
10:59
it can be really hard to understand British humour.
249
659770
2860
это может быть очень трудно понять британский юмор.
11:02
I have a whole video where I talk about,
250
662630
2770
У меня есть целое видео, о котором я говорю,
11:05
what British humour is and the elements of it.
251
665400
3320
что такое британский юмор и элементы этого.
11:08
To start off, it would be good to watch a sitcom.
252
668720
3210
Для начала было бы приятно смотреть ситком.
11:11
And I have various recommendations.
253
671930
2910
И у меня есть различные рекомендации.
11:14
The first on is one I think I have recommended
254
674840
2220
Первое, я рекомендовала
11:17
before in a previous video.
255
677060
1350
раньше в предыдущем видео.
11:18
And I'll recommend it again
256
678410
1310
И я рекомендую это снова
11:19
because I think it's fantastic.
257
679720
1960
потому что я думаю, что это фантастика.
11:21
It is, The Vicar of Dibley.
258
681680
2220
Это Vicar of Dibley.
11:23
And this follows a female Vicar who moves
259
683900
3780
Женщина - Vicar, которая направляется
11:27
to a very small village
260
687680
2290
в очень маленькую деревню
11:29
and starts running the church there.
261
689970
2630
и начинает управлять церковью там.
11:32
And she encounters all sorts of problems
262
692600
3040
И она сталкивается со всевозможными проблемами
11:35
and the protagonist is Dawn French.
263
695640
3250
и главный герой - Dawn French.
11:38
Who is a fantastic comedian here in the UK.
264
698890
3780
Кто фантастический комик здесь, в Великобритании.
11:42
She's wonderful.
265
702670
890
Она замечательная
11:43
She speaks with a beautiful clear accent, RP again.
266
703560
4380
Она говорит с красивым четким акцентом, снова RP.
11:47
But, the programme has a variety of accents.
267
707940
3410
Но программа имеет различные акценты.
11:51
Especially more southern accents.
268
711350
3010
Особенно больше южных акцентов.
11:54
It's incredibly funny and I watch it
269
714360
2030
Это невероятно смешно, и я смотрю это
11:56
every Christmas with my family.
270
716390
1914
Каждое Рождество с моей семьей.
11:58
(groaning)
271
718304
1521
(Стенания)
11:59
- No, can't it go to something people can
272
719825
1795
- Нет, это не может пойти на то, что люди могут
12:01
feel passionate about?
273
721620
1223
чувствовать себя увлеченным?
12:04
- Like what, for instance?
274
724040
1010
- Например, что?
12:05
- Now, another RP recommendation
275
725050
1600
- Теперь еще одна рекомендация RP
12:06
and this is very, very posh,
276
726650
1860
и это очень, очень шикарно,
12:08
it's absolutely fabulous, also known as Ab Fab.
277
728510
4230
это абсолютно невероятно, также известный как Ab Fab.
12:12
This features two female comedians,
278
732740
3170
Это две женщины-комедианты,
12:15
Jennifer Saunders, and Joanna Lumley.
279
735910
3350
Дженнифер Сондерс и Джоанна Ламли.
12:19
I'm pretty sure you will fall in love
280
739260
1540
Я уверена, что ты влюбишься
12:20
with their accents, especially Joanna Lumley.
281
740800
2580
в их акценты, особенно Джоанна Ламли.
12:23
She speaks with just the most incredible,
282
743380
2360
Она говорит с самым невероятным,
12:25
RP accent and this is a funny sitcom
283
745740
4210
RP акцентом, и это смешная комедия
12:29
about parodies of posh Londoners.
284
749950
3570
о пародиях на шикарных лондонцев.
12:33
So we have Edina, who is a ridiculous
285
753520
3220
Итак, у нас есть Эдина, которая смешная
12:36
PR Agent who falls for every fad diet
286
756740
3410
PR-агент, который влюбляется в каждую причудливую диету
12:40
and every trend going.
287
760150
1800
и каждая тенденция идет.
12:41
And then we have Patsy,
288
761950
2370
И тогда у нас есть Пэтси,
12:44
who runs a fashion magazine.
289
764320
2600
который ведет журнал о моде.
12:46
They're very eccentric, they do a lot of silly things,
290
766920
3210
Они очень эксцентричные, делают много глупостей,
12:50
get themselves into a lot of trouble.
291
770130
1550
получают много неприятностей.
12:51
And it is wonderful.
292
771680
1440
И это прекрасно.
12:53
I have watched the entire series.
293
773120
2340
Я посмотрела всю серию.
12:55
I binge watched it.
294
775460
1203
Я с увлечением смотрела это.
12:57
- Darling, they couldn't even find any decent furniture.
295
777584
2366
- Дорогая, они не могли даже найти любую приличную мебель.
12:59
- Darling if you wanna talk bullocks
296
779950
1400
- Дорогая, если ты хочешь поговорить
13:01
and discuss the meaning of life,
297
781350
1030
и обсудить смысл жизни,
13:02
you're better off downing a bottle of whiskey.
298
782380
1630
тебе лучше выпить бутылку виски.
13:04
- Right, now I have two recommendations
299
784010
2050
- Хорошо, теперь у меня есть две рекомендации
13:06
for sitcoms if you aren't so interested in the RP accent.
300
786060
4150
для комедийных игр, если вас не так интересует RP акцент.
13:10
The first one focuses more on Estuary English
301
790210
3060
Первое - сфокусируйтесь больше на Estuary English
13:13
and that is The Office.
302
793270
1930
и это Офис.
13:15
The British version of The Office.
303
795200
1510
Британская версия The Office.
13:16
Although, the American version of The Office
304
796710
1820
Хотя, американская версия The Office
13:18
is fantastic as well.
305
798530
1790
это тоже фантастика.
13:20
I don't often say that about American remakes
306
800320
2041
Я не часто так говорю об американских римейках
13:22
of British comedies,
307
802361
1739
британских комедий,
13:24
but the Americans did a very good job.
308
804100
2380
но американцы сделали очень хорошую работу.
13:26
Now this is a mockumentary,
309
806480
1870
Итак, это псевдодокументальный фильм,
13:28
so it's like a documentary, but it's a parody.
310
808350
2530
это как документальный фильм, но это пародия
13:30
It's a fake documentary, a mockumentary.
311
810880
2530
Это фальшивый документальный фильм, псевдодокументальный .
13:33
And it follows the daily lives,
312
813410
2030
И это следует за повседневной жизнью,
13:35
the daily, boring lives, of office employees.
313
815440
3940
повседневная, скучная жизнь, офисных работников.
13:39
And, it introduces you to a lot of mundane daily vocabulary,
314
819380
4170
И это знакомит вас с повседневной лексикой,
13:43
which can be very, very useful.
315
823550
1670
что может быть очень и очень полезным.
13:45
Including a lot of small talk.
316
825220
2520
В том числе много светских разговоров.
13:47
It's very funny, the humour is very British.
317
827740
3450
Это очень смешно, юмор очень британский.
13:51
There are a lot of subtleties
318
831190
1720
Здесь много тонкостей
13:52
and there are just a plethora of things to learn,
319
832910
2690
и есть только множество вещей, чтобы учиться,
13:55
if you are learning English as a second language.
320
835600
2610
если вы изучаете английский как второй язык.
13:58
And it will also teach you
321
838210
1230
И это также научит вас
13:59
a lot about British culture.
322
839440
2110
много о британской культуре.
14:01
- And, I've always been in the paper industry,
323
841550
3290
- И я всегда был в бумажной промышленности,
14:04
haven't I, yeah.
324
844840
833
не так ли, да.
14:05
My parents owned a paper shop,
325
845673
1957
У моих родителей был бумажный магазин,
14:07
until it blew away.
326
847630
1533
пока не сдуло.
14:09
(laughing)
327
849163
833
14:09
Paper, that one's a no, okay.
328
849996
1884
(смеющийся)
Бумага, этого нет, хорошо.
14:11
- If you want something a bit more in your face,
329
851880
2600
- Если вы хотите чего-то немного больше,
14:14
again, with a mix of Cockney,
330
854480
2030
опять же, со смесью Cockney,
14:16
Estuary, and RP accent,
331
856510
2090
Estuary и RP акцент,
14:18
then we have The Inbetweeners.
332
858600
1890
тогда у нас есть Inbetweeners.
14:20
This is a British sitcom.
333
860490
1450
Это британский ситком.
14:21
There was an American remake and it was absolutely dreadful.
334
861940
3530
Был американский римейк и это было абсолютно ужасно.
14:25
And I don't feel mean for saying that.
335
865470
1610
И я не имею в виду, что говорю это.
14:27
Because, it just, it was awful.
336
867080
2150
Потому что это было ужасно.
14:29
Everyone knows it was awful.
337
869230
1150
Все знают, что это было ужасно.
14:30
We watched it and just laugh because it was so bad.
338
870380
3060
Мы смотрели это и просто смеялись, потому что это было так плохо.
14:33
This is a coming of age sitcom about four teenagers,
339
873440
3873
Это комедия о достижении совершеннолетия четырех подростков,
14:37
four teenagers, who are in their final years of school
340
877313
3847
четыре подростка, которые находятся в их последние годы в школе
14:41
and they're just so awkward and awful.
341
881160
2760
и они просто такие неловкие и ужасные.
14:43
Trying to meet girls, trying to do well at school,
342
883920
3110
Пытаясь встретить девушек, пытаясь преуспеть в школе,
14:47
trying to be cool and go to parties.
343
887030
2140
стараюсь быть крутым и ходить на вечеринки.
14:49
Honestly, hilarious.
344
889170
2550
Честно говоря, смешно.
14:51
Will and I have watched this over,
345
891720
2030
Уилл и я следили за этим,
14:53
and over, and over, and over.
346
893750
2180
и снова, и снова, и снова.
14:55
It's over ten years old now,
347
895930
1930
Сейчас более десяти лет,
14:57
it was on when I was at school
348
897860
1870
это было, когда я была в школе
14:59
and it's still so relevant and funny.
349
899730
2420
и это все еще так актуально и смешно.
15:02
And it reminds me, of me when I was young and awkward.
350
902150
3200
И это напоминает мне обо мне когда я была молода и неловка
15:05
This will be a great one if you want to learn
351
905350
2340
Это будет здорово, если вы хотите выучить
15:07
more British English slang,
352
907690
1570
больше британского английского сленга,
15:09
because it's just absolutely full of it, it's brilliant.
353
909260
4229
потому что там его абсолютно много и достаточно, это блестяще.
15:13
(upbeat music)
354
913489
3058
(оптимистичная музыка)
15:16
- I'm not waiting any longer.
355
916547
2276
- Я больше не могу ждать.
15:18
(crashing)
356
918823
2467
(crash)
15:21
- Right, we're still on intermediate,
357
921290
2120
- Да, мы все еще на промежуточном уровне,
15:23
but if you're not looking for a comedy,
358
923410
1690
но если вы не ищете комедию,
15:25
because it's not everyone's thing,
359
925100
1810
потому что это не для вас,
15:26
then I also have a list of good dramas,
360
926910
2900
тогда у меня есть список хороших драм,
15:29
mainly crime dramas.
361
929810
2190
в основном криминальные драмы.
15:32
There is a sci-fi one in there.
362
932000
1670
Там есть и научно-фантастический фильм.
15:33
That you can use in order to
363
933670
1210
Вы можете использовать это для того, чтобы
15:34
improve your British English.
364
934880
1740
улучшить свой британский английский.
15:36
They're all dramas that I have watched myself.
365
936620
1810
Там все драмы, которые я посмотрела.
15:38
I've watched all of these,
366
938430
2080
Я посмотрела все из них,
15:40
but I really, really enjoyed these ones.
367
940510
2060
но мне действительно очень понравились эти.
15:42
So they're not only great for improving
368
942570
2030
Так что они не только хороши для улучшения
15:44
your British English speaking skills,
369
944600
2100
ваших навыков владения английским языком,
15:46
listening skills, and vocabulary,
370
946700
2050
навыков аудирования и словарного запаса,
15:48
they're also just great TV programmes
371
948750
2110
это так же просто отличные телевизионные программы
15:50
that I think you should watch.
372
950860
1430
так что я думаю тебе стоит посмотреть.
15:52
The first one, I have mentioned this one before,
373
952290
2670
Первая - и я упоминала об этом раньше,
15:54
it's Broadchurch.
374
954960
1850
это Broadchurch.
15:56
This is a crime drama set in a town, not a village,
375
956810
4660
Это криминальная драма в городе, а не в деревне,
16:01
a town in the south of England, by the sea.
376
961470
3570
город на юге Англии, у моря.
16:05
A boy is murdered and everyone in the town
377
965040
3890
Мальчик убит и все в городе
16:08
seems to be involved in some way.
378
968930
2390
кажется, каким-то образом вовлечены в это.
16:11
And there is a great variety of accents,
379
971320
2280
И есть большое разнообразие акцентов,
16:13
we've got Scottish in there, northern, southern,
380
973600
2600
у нас есть шотландский, северный, южный,
16:16
RP, it's really, really fantastic.
381
976200
3130
RP, это действительно, действительно фантастика.
16:19
And the story line and the writing of it is brilliant.
382
979330
2870
И сюжетная линия и написание это блестяще.
16:22
You will be addicted, I warn you.
383
982200
2240
Вы будете зависимы, я предупреждаю вас.
16:24
(tense music)
384
984440
833
(напряженная музыка)
- Да уж.
16:25
- Yeah.
385
985273
833
- [Женщина] Ты хоть понимаешь, что будет
16:26
- [Woman] Do you understand what it'll do
386
986106
908
с этой семьей, с этим городом, если это будет Марк?
16:27
to that family, to this town, if it was Mark?
387
987014
833
16:27
- What are you looking for?
388
987847
833
- Что вы ищете?
16:28
- [Man] You know.
389
988680
833
- [Человек] Вы знаете.
16:29
- It's blood.
390
989513
833
Это кровь.
16:30
- [Man] Don't look for the person who.
391
990346
1084
- [Человек] Не ищите человека, который.
16:31
- Another one, which is similar,
392
991430
1950
- Еще одна, которая похожа,
16:33
it's a crime drama,
393
993380
1820
это криминальная драма,
16:35
but it's actually based in the north of England,
394
995200
2690
но на самом деле это основано на севере Англии,
16:37
in West Yorkshire.
395
997890
1800
в Западном Йоркшире.
16:39
It's called Happy Valley.
396
999690
2080
Это называется Happy Valley.
16:41
It's brilliantly written and brilliantly acted.
397
1001770
3100
Это блестяще написано и блестяще сыграно.
16:44
Again, it's about a female police sergeant
398
1004870
3850
Опять же, речь идет о женском сержанте полиции
16:48
who struggles with managing her personal life
399
1008720
2500
которая борется со своей личной жизнью
16:51
and her professional life.
400
1011220
2090
и ее профессиональной жизнью.
16:53
And it features James Norton,
401
1013310
2960
И это показывает Джеймс Нортон,
16:56
who is one of my favourites, in it.
402
1016270
2509
кто один из моих любимых, в нем.
16:58
(laughing)
403
1018779
833
(смеющийся)
16:59
- By the way, I'm forty-seven,
404
1019612
1488
- Кстати, мне сорок семь,
17:01
I'm divorced, I live with my sister,
405
1021100
1860
Я разведена, я живу со своей сестрой,
17:02
who is a recovering heroin addict,
406
1022960
1890
которая выздоравливает от героиновой зависимости,
17:04
I have two grown-up children, one dead, one.
407
1024850
1730
У меня два взрослых ребенка, один погибший.
17:06
- Now, another one is the Informer.
408
1026580
2640
- Теперь еще один - Informer.
17:09
This one's not as well known as the others.
409
1029220
2330
Этот не так хорошо известен как другие.
17:11
But we watched it, I thought it was excellent,
410
1031550
1730
Но мы смотрели это, я думала, что это было отлично,
17:13
I also thought it was incredibly good
411
1033280
2630
Я также думала, что это было невероятно хорошо
17:15
for anyone who's planning to move to London
412
1035910
2800
для тех, кто планирует переехать в Лондон
17:18
or who wants to see a programme set in London,
413
1038710
3900
или кто хочет увидеть программу, в Лондоне,
17:22
but that's showing off the true London,
414
1042610
2000
но это показывает настоящий Лондон,
17:24
not necessarily the shiny exterior.
415
1044610
2860
не обязательно блестящий внешний вид.
17:27
It's a crime drama about a British Pakistani,
416
1047470
3100
Это криминальная драма о британском пакистанце,
17:30
who is coerced into becoming a police informant
417
1050570
3410
которого принуждают стать информатором для полиции
17:33
for the London Counter Terrorism Force.
418
1053980
2960
для лондонских контртеррористических сил.
17:36
It's excellent, it's excellent.
419
1056940
2000
Это отлично, это отлично.
17:38
A variety of different accents,
420
1058940
1830
Разнообразие разных акцентов,
17:40
not just RP, there's Cockney,
421
1060770
1890
не просто RP, есть Cockney,
17:42
there is the British Pakistani accent as well,
422
1062660
2380
так же Британский-Пакистанский акцент,
17:45
which is very prevalent in the UK.
423
1065040
1790
что очень распространено в Великобритании.
17:46
And it's important that you understand it as well.
424
1066830
2000
И важно, чтобы вы это тоже понимали.
17:48
- I'm not sitting in the corner
425
1068830
1103
- Я не сижу в углу
17:49
like a weirdo neither.
426
1069933
1493
как извращенец.
17:51
(laughing)
427
1071426
1604
(смеющийся)
17:53
No, for real, I think I've made a legit.
428
1073030
2090
Нет, на самом деле, я думаю, что сделал законным.
17:55
- Another one, which is slightly
429
1075120
2030
- Еще один, который немного
17:57
more between intermediate and advanced,
430
1077150
2120
больше между средним и продвинутым,
17:59
just because sometimes the protagonist
431
1079270
2200
только потому, что иногда главный герой
18:01
can speak so quickly, it's Sherlock.
432
1081470
3290
может говорить довольно быстро, это Шерлок.
18:04
I'd be surprised if you hadn't heard of this before.
433
1084760
2670
Я была бы удивлена, если вы не слышали об этом раньше.
18:07
It's a crime drama based on the stories of Sherlock Holmes.
434
1087430
3460
Это криминальная драма, основанная на рассказах о Шерлоке Холмсе.
18:10
It has Martin Freeman, and Benedict Cumberbatch.
435
1090890
3470
У него есть Мартин Фриман, и Бенедикт Камбербэтч.
18:14
It's set in London.
436
1094360
1360
Это происходит в Лондоне.
18:15
It's not as gritty as, The Informer,
437
1095720
2630
Это не так классно как Информер,
18:18
it's showing a sort of nicer side of London.
438
1098350
2880
он показывает своего рода лучшую сторону Лондона.
18:21
Most of the time actually, not always,
439
1101230
2350
На самом деле, не всегда,
18:23
and it's just a fantastic drama.
440
1103580
2100
и это просто фантастическая драма.
18:25
He does speak quite quickly sometimes,
441
1105680
1670
Иногда он говорит довольно быстро,
18:27
so you may need to, either slow him down
442
1107350
2870
так что вам может понадобиться немного замедлить его
18:30
or replay him, Sherlock.
443
1110220
3000
или повторить, Шерлок.
18:33
- The risks, you give up more than that sunbathing.
444
1113220
2838
- Рискуя, вы отказываетесь от большего, чем просто солнечные ванны.
18:36
Your limp's really bad when you walk
445
1116058
1258
Ты очень сильно хромаешь когда ходишь
18:37
and you don't ask for a chair, then you stand,
446
1117316
1104
и вы не просите стул, а потом встаете
18:38
like you've forgotten about it.
447
1118420
1356
как будто ты забыл об этом.
18:39
He's partly psychosomatic.
448
1119776
1454
Он частично психосоматический.
18:41
- And then my last intermediate recommendation,
449
1121230
2240
- И это моя последняя intermediate рекомендация,
18:43
is a sci-fi series.
450
1123470
2310
научно-фантастический сериал.
18:45
It's Dr Who.
451
1125780
1800
Это Dr Who.
18:47
And this follows a time lord who is an,
452
1127580
3150
Это о повелителе времени, который является,
18:50
well, an extra-terrestrial being.
453
1130730
2350
ну, внеземным существом.
18:53
Who explores the universe with various companions.
454
1133080
4300
Кто исследует вселенную с различными спутниками.
18:57
I recommend you watch the 2005 reboot onwards.
455
1137380
4280
Я рекомендую вам посмотреть перезагрузка 2005 года.
19:01
And this is absolutely perfect for English learners
456
1141660
2220
И это абсолютно идеально подходит для изучающих английский язык
19:03
because almost all of the roles
457
1143880
1790
потому что почти все роли
19:05
are filled by British actors, or native speaking actors,
458
1145670
4940
заполнены британскими актерами, или носителями языка,
19:10
with an unbelievable variety of different accents.
459
1150610
2850
с невероятным разнообразием разных акцентов.
19:13
So you get all of the different slang,
460
1153460
2030
Таким образом, вы получаете весь другой сленг,
19:15
all of the different pronunciation.
461
1155490
1680
все разные произношения.
19:17
It's really, really wonderful.
462
1157170
1755
Это действительно замечательно.
19:18
(upbeat music)
463
1158925
2325
(оптимистичная музыка)
19:21
- That's what you're going with?
464
1161250
1580
- С этим ты идешь?
19:22
- Yep, got any cash, empty pockets.
465
1162830
2870
- Да, есть деньги, пустые карманы.
19:25
- Now, let's move on to advanced.
466
1165700
2220
- Теперь давайте перейдем к advanced.
19:27
I've covered almost everything,
467
1167920
1600
Я уже почти все описала,
19:29
but there is one specific genre,
468
1169520
1940
но есть один конкретный жанр,
19:31
which I think should be saved for advanced listeners.
469
1171460
3410
который, я думаю, следует приберечь для продвинутых слушателей.
19:34
Because you'll be wasting your time,
470
1174870
1870
Потому что вы будете тратить свое время,
19:36
if you don't properly understand the nuances of the language
471
1176740
4090
если вы не правильно поняли нюансы языка
19:40
when you're watching these shows.
472
1180830
1310
когда вы смотрите эти шоу.
19:42
And they are comedy panel shows,
473
1182140
2860
И это комедийные шоу,
19:45
but once you're able to understand them,
474
1185000
2300
но как только вы сможете понять их,
19:47
you should definitely listen to them
475
1187300
1920
вы обязательно должны их слушать
19:49
because they will make you a fun person to be around.
476
1189220
2500
потому что они сделают вас веселым человеком.
19:51
So, one I really recommend is, Have I Got News For You.
477
1191720
3340
Итак, я очень рекомендую - Have I Got News For You.
19:55
It's a panel show and it's basically a quiz,
478
1195060
3300
Это панельное шоу и это в основном викторина,
19:58
a comedy quiz about the news.
479
1198360
2260
викторина о новостях.
20:00
So, it's all about current events,
480
1200620
1990
Итак, все о текущих событиях,
20:02
which is great for you, especially if you work
481
1202610
2590
что отлично подходит для вас, особенно если ты работаешь
20:05
with native English speakers or British people
482
1205200
3000
с носителями языка или британцами
20:08
and you want to be able to relate with them
483
1208200
1970
и ты хочешь общаться с ними
20:10
and talk to them about things that are going on
484
1210170
2130
и поговорить с ними о вещах, которые происходят
20:12
in their country.
485
1212300
1100
в своей стране.
20:13
- So.
486
1213400
1073
- Так.
20:14
(laughing)
487
1214473
1647
(смеющийся)
20:16
Ian, off anywhere nice for Easter?
488
1216120
2030
Йен, ты куда-нибудь съездишь на Пасху?
20:18
- Another one is, Mock The Week,
489
1218150
2330
- Еще один, Mock The Week,
20:20
and this is similar, but it's less about the news
490
1220480
3530
и это схоже с первым, но меньше новостей
20:24
more about just current affairs in general.
491
1224010
2130
больше о текущих делах вообще.
20:26
And it's slightly more light-hearted.
492
1226140
2100
И это немного более беззаботное.
20:28
It's really, really difficult to understand comedy,
493
1228240
3950
Это действительно очень сложно понять комедию,
20:32
off the cuff comedy, when it's not your native language.
494
1232190
2920
комедию, когда это не твой родной язык.
20:35
I experienced this first hand in Spain,
495
1235110
2370
Я испытала это из первых рук в Испании,
20:37
when I went to watch a comedian.
496
1237480
1860
когда я пошла смотреть комика.
20:39
(laughing)
497
1239340
1070
;)
20:40
And I didn't get a single joke.
498
1240410
1520
И я не поняла ни единой шутки.
20:41
I think I got one and I felt really proud of myself.
499
1241930
2770
Я думаю, что я поняла одну, и я действительно горжусь собой.
20:44
This is why I placed it in the advanced category.
500
1244700
2480
Вот почему я поместила его в продвинутой категории.
20:47
- [Man] The answer is 3.4 billion.
501
1247180
2210
- [Человек] Ответ составляет 3,4 миллиарда.
20:49
What is the question?
502
1249390
1450
В чем вопрос?
20:50
- Is this Prince Phillip's life expectancy?
503
1250840
2448
- Это принц Продолжительность жизни Филиппа?
20:53
(laughing)
504
1253288
2752
(смеющийся)
20:56
- But, give it a go,
505
1256040
833
20:56
if you find yourself understanding things,
506
1256873
2497
- Но попробуй,
если вы поймете, что понимаете вещи,
20:59
then you can feel really,
507
1259370
1470
тогда ты сможешь почувствовать себя по-настоящему,
21:00
really good about yourself because,
508
1260840
1620
действительно хорошо о себе, потому что,
21:02
remember, not all native English speakers can understand
509
1262460
3560
напомню, не все носители английского языка могут понять
21:06
all of the jokes on these panels shows.
510
1266020
2140
все шутки на этих шоу.
21:08
So don't feel sad about missing a couple of them.
511
1268160
2520
Так что не расстраивайся если пропустишь пару из них.
21:10
And the more you watch of these,
512
1270680
1980
И чем больше ты смотришь это,
21:12
the more you will understand.
513
1272660
1310
тем больше ты поймешь.
21:13
You will understand how each comedian works
514
1273970
2140
Ты поймешь как работает каждый комик
21:16
and you'll get to know more and more about current affairs
515
1276110
2130
и вы узнаете больше и больше о текущих делах
21:18
and how we view different people who're in the news.
516
1278240
3460
и как мы видим разные люди, которые в новостях.
21:21
Another one, another comedy panel show,
517
1281700
2130
Еще одно, еще одно комедийное шоу,
21:23
which isn't about the news is, QI.
518
1283830
2370
что не о новостях, QI.
21:26
And until 2016, this was hosted by Stephen Fry,
519
1286200
3800
И до 2016 года это было Стивен Фрай,
21:30
who I think is an excellent example of somebody
520
1290000
3450
который я считаю отличным примером,
21:33
that you should follow if you want to speak RP.
521
1293450
3810
чтобы следовать если вы хотите говорить на RP.
21:37
He has a wonderful RP accent and he's very intelligent
522
1297260
3160
У него прекрасный RP-акцент и он очень умный
21:40
and uses wonderful vocabulary.
523
1300420
2120
и использует замечательный словарный запас.
21:42
This show focuses on the panellist, Stephen Fry,
524
1302540
2620
Это шоу фокусируется на участнике дискуссии Стивене Фрае,
21:45
and now it's someone called Sandy,
525
1305160
2480
а теперь это некто по имени Сэнди,
21:47
but I would recommend watching
526
1307640
1630
но я бы порекомендовал смотреть
21:49
a couple of Stephen Fry's episodes.
527
1309270
2100
пара эпизодов Стивена Фрая.
21:51
He asks the guests incredibly obscure questions
528
1311370
3980
Он задает гостям невероятно непонятные вопросы
21:55
and they get points for providing interesting answers,
529
1315350
2460
и они получают баллы за интересные ответы,
21:57
and also correct answers.
530
1317810
1750
а также правильные ответы.
21:59
It's really, really good, and you can learn a lot
531
1319560
1730
Это действительно очень хорошо, и ты можешь многому научиться
22:01
and it will be very specific vocabulary.
532
1321290
2220
и это будет очень специфический словарный запас.
22:03
- This week we are under doctor's orders
533
1323510
2190
- На этой неделе мы находимся под наблюдением врача,
22:05
as we dissect a medley of maladies.
534
1325700
2510
когда препарируем смесь болезней.
22:08
Joining me in the waiting room with a 1984 edition.
535
1328210
2440
Присоединяйся ко мне в ожидании комнаты с выпуском 1984 года.
22:10
- Now, the last recommendation,
536
1330650
1660
- Теперь последняя рекомендация,
22:12
the final comedy panel show,
537
1332310
1900
финальное комедийное шоу,
22:14
is one that will help you improve your story telling skills,
538
1334210
3290
это то, что поможет вам улучшить ваши навыки рассказывания историй,
22:17
and also help you understand people's stories.
539
1337500
2760
а также поможет вам понимать истории людей.
22:20
It's, Would I Lie To You?
540
1340260
2210
- Would I Lie To You?
22:22
Would I Lie To You.
541
1342470
1330
Хотел бы я соврать тебе?
22:23
And this is another panel show,
542
1343800
2060
И это еще одно панельное шоу,
22:25
where two panellists invite two celebrity guests,
543
1345860
4360
где два участника дискуссии приглашают двух знаменитых гостей,
22:30
so, four celebrities in total, and each player reveals
544
1350220
4430
Итак, всего четыре знаменитости, и каждый игрок раскрывается
22:34
embarrassing stories or unusual facts about themselves
545
1354650
4210
неловкие истории или необычные факты о себе
22:38
and the other team has to work out or guess
546
1358860
3180
а другая команда должна выбыть или угадать
22:42
whether they're true or not.
547
1362040
1360
являются ли они правдой или нет.
22:43
It's absolutely hilarious.
548
1363400
1690
Это абсолютно весело.
22:45
It's great for listening
549
1365090
1310
Это здорово для прослушивания
22:46
to how other people tell interesting and funny stories
550
1366400
4330
как другие люди говорят интересные и смешные истории
22:50
because that's what we want to do, to be interesting.
551
1370730
2320
потому что это то, что мы хотим делать, быть интересным.
22:53
I love telling a story and making people laugh.
552
1373050
2880
Я люблю рассказывать истории и заставлять людей смеяться.
22:55
So if we watch someone else do it,
553
1375930
1623
Так что, если мы посмотрим, как это сделает кто-то другой,
22:57
then it will help us develop our own skills.
554
1377553
2757
тогда это поможет нам развивать наши собственные навыки.
23:00
It's hilarious, I think you'll really enjoy it.
555
1380310
2550
Это весело, я думаю вам действительно понравится.
23:02
- How fast is a hot,
556
1382860
1420
- Как быстро это горячее,
23:04
or even quiet hot sausage roll, gonna be moving.
557
1384280
2807
или даже тихий горячий колбасный рулет, который будет двигаться.
23:07
- No, no you're wrong, David, no, no.
558
1387087
2043
- Нет, нет, ты ошибаешься, Дэвид, нет, нет.
23:09
- Right, that's it for today's video.
559
1389130
2090
- Правильно, вот и все для сегодняшнего видео.
23:11
I hope you enjoyed it and I hope you learnt something.
560
1391220
2780
Я надеюсь, вам понравилось, и я надеюсь, что вы узнали что-то
23:14
Don't forget that you can get 70% off NordVPN
561
1394000
3540
Не забывай что ты может получить 70% скидку на NordVPN
23:17
and you can get an additional month for free,
562
1397540
2770
и вы можете получить дополнительный месяц бесплатно,
23:20
if you use my code, Lucy or go to NordVPN.com/lucy,
563
1400310
4350
если ты используешь мой код, Люси или перейдите на NordVPN.com/lucy,
23:24
all of this is in the description box.
564
1404660
1880
все это в окне описания.
23:26
Don't forget to connect with me on all of my social media.
565
1406540
2370
Не забудьте связаться со мной во всех моих социальных сетях.
23:28
I've got my Facebook, my Instagram, my Twitter,
566
1408910
2400
У меня есть мой Facebook, мой Instagram, мой Twitter,
23:31
and my personal channel, where I vlog.
567
1411310
2030
и мой личный канал, где я влог.
23:33
I do fully sub-titled vlogs of my life,
568
1413340
2720
Я делаю полностью подзаголовки Vlogs моей жизни,
23:36
here on the farm in England.
569
1416060
1930
здесь, на ферме в Англии.
23:37
Please don't forget to share your recommendations
570
1417990
2510
Пожалуйста, не забудьте поделиться своими рекомендациями
23:40
for British English TV shows,
571
1420500
2530
британских английских телешоу,
23:43
and let me know if you enjoyed this video
572
1423030
1780
и дайте мне знать, если вам понравилось это видео
23:44
and want another one on podcasts, books, films,
573
1424810
5000
и вы хотите еще подобное на подкасты, книги, фильмы,
23:49
it would be cool to make this a series
574
1429820
1610
было бы круто сделать эту серию
23:51
but only if you like it.
575
1431430
1770
но только если тебе это нравится.
23:53
Right, I will see you soon for another lesson.
576
1433200
2300
Хорошо, я увижу тебя скоро для другого урока.
23:56
(upbeat music)
577
1436743
2583
(оптимистичная музыка)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7