Learn English Vocabulary Daily #16.5 — British English Podcast

4,645 views ・ 2024-03-01

English Like A Native


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:02
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
2093
3510
Merhaba, Yerli Gibi İngilizce Podcast'ine hoş geldiniz.
00:05
My name is Anna and you're listening to Week 16, Day 5 of Your English
1
5893
6670
Benim adım Anna ve Pazartesi'den Cuma'ya haftanın her günü beş parçaya derinlemesine dalarak
00:12
Five a Day, the series that aims to increase your active vocabulary by
2
12643
6200
aktif kelime dağarcığınızı geliştirmeyi amaçlayan
00:18
deep diving into five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
18963
4830
Your English Five a Day serisinin 16. Haftası, 5. Günü'nü dinliyorsunuz
00:24
Let's start today's list with a noun and it is hustle, hustle.
4
24633
6650
. Bugünkü listemize bir isimle başlayalım, o da hustle, hustle.
00:32
We spell this H U S T L E.
5
32408
4280
Bunu HUSTL E. Hustle olarak heceliyoruz
00:36
Hustle.
6
36998
720
.
00:38
Hustle.
7
38358
710
Acele.
00:39
Hustle means energetic action.
8
39928
2840
Hustle enerjik eylem anlamına gelir.
00:42
Now, you would normally hear this coupled with bustle.
9
42958
4395
Normalde bunu telaşla birlikte duyarsınız.
00:47
Hustle and bustle.
10
47773
1320
Koşuşturma.
00:49
So, that's a typical collocation; we often talk about the energy, the movement
11
49743
6220
Yani bu tipik bir sıralamadır;
00:55
of a crowd or a specific area, which is full of people as the hustle and bustle.
12
55993
6250
Bir kalabalığın enerjisinden, hareketinden ya da insanlarla dolu belirli bir alanın koşuşturmacasından, enerjisinden
01:02
So, the hustle and bustle in the supermarket, the hustle and bustle
13
62883
3200
sıklıkla bahsediyoruz . Yani süpermarketteki koşuşturmaca,
01:06
of the town, the hustle and bustle of everyday life, the energetic action.
14
66083
5530
şehrin koşuşturması, günlük yaşamın koşuşturması, enerjik hareket.
01:12
Here's an example sentence,
15
72463
1540
İşte bir örnek cümle: "Takım
01:14
"The team showed a lot of determination and hustle going into the finals of
16
74543
4350
, kros şampiyonasının finallerine giderken çok fazla kararlılık ve çaba gösterdi
01:18
the cross country championships."
17
78893
1860
."
01:21
I wish I could get a bit of hustle in my house in the mornings to get my
18
81568
3760
Keşke sabahları çocuklarımı hareket ettirmek için evimde biraz koşuşturabilseydim
01:25
children moving because they just seem to take so long to get dressed, to get
19
85598
5610
çünkü giyinmeleri,
01:31
their breakfast eaten, to do the things I've asked them to do, to get their
20
91208
3700
kahvaltılarını etmeleri, onlardan yapmalarını istediğim şeyleri yapmaları çok uzun sürüyor gibi görünüyor. ayakkabılarını giymek
01:34
shoes on, get their coat on, and get out of the door, and get to school.
21
94908
3410
, paltolarını giymek, kapıdan çıkıp okula gitmek.
01:38
It's just like they have no energy, but then as soon as
22
98878
3460
Sanki hiç enerjileri yokmuş gibi ama
01:42
they see their friends — pow!
23
102338
1780
arkadaşlarını görür görmez - pow!
01:44
They're like a firecracker, full of energy.
24
104138
2460
Enerji dolu bir havai fişek gibidirler.
01:47
So, I need a bit more hustle in my house in the mornings.
25
107038
3310
Bu yüzden sabahları evimde biraz daha hareketliliğe ihtiyacım var.
01:50
If you have any tips, then please let me know.
26
110548
2940
Herhangi bir ipucunuz varsa lütfen bana bildirin.
01:54
Right, moving on to our next word, we have a verb and it is to curate.
27
114628
6260
Tamam, bir sonraki kelimemize geçiyoruz, bir fiilimiz var ve o da küratörlük yapmak.
02:01
Curate.
28
121508
1020
Küratörlük yapın.
02:02
We spell this C U R A T E.
29
122688
3970
Bunu CURAT E. Curate olarak heceliyoruz
02:07
Curate.
30
127098
950
.
02:08
To curate is to carefully choose, arrange, and present different items
31
128628
7060
Küratörlük,
02:16
in order to create a particular effect.
32
136398
2790
belirli bir etki yaratmak için farklı öğeleri dikkatlice seçmek, düzenlemek ve sunmaktır.
02:19
So, I might curate a selection of reading material, especially for you to learn
33
139238
7910
Bu nedenle, özellikle sizin İngilizce öğrenmeniz için bir dizi okuma materyali hazırlayabilirim
02:27
English, or a museum employee may curate certain pieces of art or artefacts to put
34
147158
11320
veya bir müze çalışanı, belirli bir konu hakkında bir sergi oluşturmak için belirli sanat eserleri veya sanat eserlerinin küratörlüğünü yapabilir
02:38
together a display about a certain topic.
35
158478
3450
.
02:42
So, they go out and they choose certain things.
36
162378
3430
Böylece dışarı çıkıyorlar ve bazı şeyleri seçiyorlar.
02:46
Okay.
37
166958
610
Tamam aşkım.
02:47
In museums and within the art world, these people are called curators.
38
167858
3830
Müzelerde ve sanat dünyasında bu kişilere küratör denir.
02:53
Here's an example sentence:
39
173088
1510
İşte bir örnek cümle:
02:55
"I've just seen your diary, you have too much on.
40
175748
4360
"Günlüğünü az önce gördüm, çok fazla şey var. İzin
03:00
Let me help curate your day effectively so that you get the most out of it."
41
180428
4200
ver, gününüzü etkili bir şekilde düzenlemenize yardımcı olayım, böylece ondan en iyi şekilde yararlanabilirsiniz."
03:05
Next on our list, we have the phrasal verb engage in, engage in.
42
185713
5500
Listemizde bir sonraki sırada, meşgul olmak, meşgul olmak fiili var.
03:11
We spell this E N G A G E, engage.
43
191793
4670
Bunu ENGAGE, meşgul olarak yazıyoruz.
03:16
In, I N.
44
196703
1330
İçinde, I N.
03:18
To engage in something is to take part in it or to be involved in it.
45
198903
7110
Bir şeye katılmak, onun içinde yer almak veya ona dahil olmaktır.
03:26
So, I might engage in sporting activities which I do.
46
206973
7185
Yani yaptığım spor aktivitelerine katılabilirim.
03:34
I often play squash and I engage in local sporting activities like climbing.
47
214198
8280
Sık sık squash oynuyorum ve tırmanma gibi yerel spor aktiviteleriyle ilgileniyorum.
03:42
There's a big climbing event coming up that I'm engaged in.
48
222478
3800
Yaklaşan benim de katıldığım büyük bir tırmanma etkinliği var.
03:47
I might engage in antisocial behaviour if I was going out and doing things
49
227528
5700
Eğer dışarı çıkıp sorun çıkarmak ve belki duvar yazısı yapmak veya
03:53
that were frowned upon, like causing trouble and maybe graffiting or
50
233228
7110
bunun gibi korkunç şeyler gibi hoş karşılanmayan şeyler yaparsam antisosyal davranışlarda bulunabilirim
04:00
something terrible like that.
51
240358
1820
.
04:02
So, here's an example sentence,
52
242938
2460
İşte örnek bir cümle:
04:06
"My sister is part of a team of scientists who are engaged in cancer research."
53
246540
5359
"Kız kardeşim kanser araştırmalarıyla ilgilenen bilim adamlarından oluşan bir ekibin parçası."
04:13
What are you currently engaged in?
54
253330
2240
Şu anda neyle meşgulsünüz?
04:17
Next on our list is another phrasal verb.
55
257680
2610
Listemizde bir sonraki sırada başka bir deyimsel fiil var.
04:20
And it is slack off, slack off.
56
260584
3931
Ve gevşedi, gevşedi.
04:25
We spell this S L A C K, slack.
57
265345
4620
Bunu SLACK, slack olarak yazıyoruz.
04:30
Off, O F F.
58
270615
1429
Kapalı, OF F.
04:32
Slack off.
59
272354
861
Gevşeme kapalı.
04:33
To slack off is to work less hard or less than is needed.
60
273745
7110
Gevşemek, gerekenden daha az veya daha az çalışmaktır.
04:41
So, if we are both working hard to build a wall brick by brick, and I've
61
281375
7779
Yani, eğer ikimiz de tuğla tuğla bir duvar inşa etmek için çok çalışıyorsak ve ben
04:49
laid 40 bricks today, but you've only laid five, I will look at you and say,
62
289155
6985
bugün 40 tuğla koydum ama sen sadece beş tane koydun, sana bakıp şöyle diyeceğim:
04:56
"Oh my goodness, you are really slacking off today.
63
296760
3219
"Aman Tanrım, gerçekten gevşeklik yapıyorsun bugün izinli.
04:59
What's going on?
64
299979
911
Neler oluyor?
05:01
You need to work harder.
65
301120
1000
Daha çok çalışman lazım.
05:02
Come on, this isn't fair.
66
302150
1329
Hadi, bu adil değil.
05:03
You're slacking off while I'm working hard.
67
303510
2640
Ben çok çalışırken sen tembellik ediyorsun.
05:07
But we're both being paid the same amount of money.
68
307149
1900
Ama ikimize de aynı miktarda para ödeniyor.
05:09
Come on!"
69
309160
400
Hadi! "
05:11
OK, here's another example sentence,
70
311660
2109
Tamam, işte başka bir örnek cümle:
05:15
"My staff tend to slack off on Friday afternoons, I might just close
71
315823
4430
"Personelim Cuma öğleden sonraları gevşeme eğilimindedir,
05:20
the office at 1 pm from now on!"
72
320253
2170
bundan sonra ofisi saat 13:00'te
05:23
Gosh, that's a very understanding boss, isn't it?
73
323898
2210
kapatabilirim
05:26
Someone who just goes,
74
326608
870
!"
05:28
"Ah, my workforce aren't really engaged this afternoon, so I'm just gonna close
75
328208
5060
Tanrım, çok anlayışlı bir patron, değil mi? "Ah, iş gücüm bu öğleden sonra pek meşgul değil, bu yüzden
05:33
the office and send everybody home."
76
333268
1490
ofisi kapatıp herkesi eve göndereceğim."
05:35
Have you ever slacked off?
77
335918
1310
diyen biri . Hiç gevşedin mi?
05:37
I think we all have at some point or another.
78
337508
1930
Sanırım hepimiz bir noktada bunu yaşadık.
05:40
Let's move on.
79
340478
1470
Hadi devam edelim.
05:43
Last on our list is yet another phrasal verb and it is
80
343548
4960
Listemizin sonuncusu yine bir deyimsel fiildir ve
05:48
throw oneself into something.
81
348608
2970
kendini bir şeye atmaktır.
05:51
Usually say throw yourself into something or throw myself into something.
82
351578
5480
Genellikle kendini bir şeye at ya da kendimi bir şeye at derler.
05:57
This is spelt T H R O W, throw yourself or oneself, which
83
357878
8280
Bu, ATIN, kendinizi veya kendinizi atın, yani
06:06
is Y O U R S E L F, yourself.
84
366158
4805
KENDİNİZ, kendiniz diye yazılır
06:11
Into, I N T O something.
85
371363
2895
. Bir şeyin içine, içine.
06:14
To throw yourself into something is to do something with enthusiasm,
86
374818
4540
Kendini bir işe adamak, bir şeyi şevkle yapmak,
06:19
do it with effort, be excited and passionate about doing it.
87
379838
4460
emek vererek yapmak, heyecan ve tutkuyla yapmaktır.
06:24
So, for example, when I started this podcast, I really threw myself into it.
88
384808
7070
Mesela bu podcast'e başladığımda kendimi gerçekten buna adadım.
06:32
I did lots of research.
89
392368
1660
Çok fazla araştırma yaptım.
06:34
I planned my episodes.
90
394168
3540
Bölümlerimi planladım.
06:38
I looked into getting good equipment.
91
398018
2990
İyi bir ekipman almaya baktım.
06:41
And I recorded lots of episodes before I'd even published anything.
92
401458
3780
Ve daha hiçbir şey yayınlamadan önce birçok bölümü kaydettim.
06:45
I really threw myself into it.
93
405938
1500
Kendimi gerçekten buna adadım.
06:47
I wanted to do a good job.
94
407458
1560
İyi bir iş yapmak istiyordum.
06:49
So, to throw yourself into something.
95
409923
2110
Yani kendini bir şeyin içine atmak.
06:52
Let's have another example,
96
412033
1640
Başka bir örnek verelim:
06:54
"Mike has really thrown himself into his new role, I think it's just
97
414753
4120
"Mike kendini gerçekten yeni rolüne adadı, bence
06:58
what he needed to boost his career."
98
418893
2050
kariyerini geliştirmek için tam da buna ihtiyacı vardı."
07:03
Right, let's recap.
99
423703
2210
Tamam, özetleyelim.
07:06
We started with the noun hustle, meaning energetic action.
100
426293
4430
Enerjik eylem anlamına gelen hustle ismiyle başladık.
07:11
Then we moved on to a verb, to curate, which is all about choosing and
101
431453
4520
Daha sonra küratörlük fiiline geçtik, bu da
07:15
arranging a set of things in order to display them or for a particular reason.
102
435973
5140
bir takım şeyleri sergilemek için veya belirli bir nedenden dolayı seçip düzenlemekle ilgili.
07:21
Then we had the first of our phrasal verbs, engage in something, which is to
103
441803
4350
Daha sonra, bir şeye katılmak, bir şeye dahil olmak
07:26
take part in or be involved in something.
104
446163
2480
anlamına gelen meşgul fiillerimizden ilkini aldık
07:29
Then we had the phrasal verb slack off, which is to work less hard.
105
449403
5050
. Daha sonra daha az çalışmak anlamına gelen deyimsel fiili gevşettik.
07:35
And then we had the phrasal verb throw yourself into something,
106
455343
3530
Ve sonra, kendinizi bir şeye,
07:39
which is to do something with enthusiasm, to really go for it.
107
459533
4360
coşkuyla yapmak, gerçekten onun peşinden gitmek anlamına gelen deyimsel fiili kullandık
07:45
Let's now do this for pronunciation purposes.
108
465353
3140
. Şimdi bunu telaffuz amacıyla yapalım.
07:49
Repeat after me,
109
469023
950
Benden sonra tekrar et,
07:50
Hustle.
110
470993
660
Hustle.
07:53
Hustle.
111
473803
680
Acele.
07:54
Curate.
112
474483
1220
Küratörlük yapın.
07:59
Curate.
113
479263
990
Küratörlük yapın.
08:02
Engage in something.
114
482153
1540
Bir şeyle meşgul olun.
08:06
Engage in something.
115
486383
1560
Bir şeyle meşgul olun.
08:10
Slack off.
116
490683
1160
Gevşe.
08:14
Slack off.
117
494083
1150
Gevşe.
08:17
Throw yourself into something.
118
497733
1820
Kendini bir şeyin içine at.
08:21
Throw yourself into something.
119
501993
1790
Kendini bir şeyin içine at.
08:27
Okay, let me do a little test now.
120
507013
3320
Tamam, şimdi küçük bir test yapayım.
08:31
If I'm talking about the energetic action within a city,
121
511383
4840
Eğer bir şehrin içindeki enerjik hareketten bahsediyorsam,
08:36
I would talk about the what?
122
516283
1780
ne hakkında konuşurdum?
08:40
The hustle.
123
520663
930
Acele.
08:42
And if I wanted to extend that, I might say the hustle and bustle.
124
522073
2930
Ve eğer bunu uzatmak istersem, koşuşturma diyebilirim.
08:46
If I am working for a museum and my job is to select a variety of
125
526403
5880
Bir müze için çalışıyorsam ve işim çeşitli
08:52
modern paintings, what am I doing?
126
532303
3370
modern tabloları seçmekse ne yapıyorum?
08:59
Curating.
127
539323
1090
Küratörlük.
09:00
I'm curating.
128
540703
1150
Ben küratörlük yapıyorum.
09:02
And if when I start that job, I don't actually work very hard, maybe
129
542913
4800
Ve eğer o işe başladığımda, aslında çok fazla çalışmıyorsam, belki
09:07
I do on the first week, but after that, I don't work very hard at all,
130
547713
3400
ilk hafta çalışırım ama sonrasında pek fazla çalışmazsam,
09:11
what phrasal verb could you use to describe my action or lack of action?
131
551593
4380
eylemimi tanımlamak için hangi fiili kullanabilirsin veya eylem eksikliği?
09:18
Slack off.
132
558693
1150
Gevşe.
09:19
Yes, I am slacking off.
133
559943
2410
Evet, gevşetiyorum.
09:23
But after my boss gives me a good telling-off, then I am
134
563043
3810
Ama patronum beni güzelce azarladıktan sonra artık
09:26
going to now continue to do my work with great enthusiasm.
135
566853
4670
büyük bir şevkle işimi yapmaya devam edeceğim.
09:31
You could use the phrasal verb that I am...
136
571523
3920
Kendimi içine attığım
09:38
throwing myself into it.
137
578043
2690
fiili kullanabilirsiniz
09:41
But if during my time with the museum, I start getting involved in
138
581603
6450
. Ancak müzede geçirdiğim süre boyunca,
09:48
a little bit of illegal activity, you could use the phrasal verb...
139
588393
4490
biraz yasadışı faaliyete bulaşmaya başlarsam, fiili kullanabilirsiniz...
09:56
engaged in.
140
596033
1740
meşgul.
09:58
Naughty Anna engaged in illegal activities while working at the museum.
141
598583
4400
Yaramaz Anna müzede çalışırken yasadışı faaliyetlerde bulundu.
10:03
Not the British Museum, is it, by any chance?
142
603663
2510
British Museum değil, değil mi?
10:06
Someone was smuggling artwork out of there recently, or at
143
606853
4070
Yakın zamanda birileri oradan sanat eseri kaçırıyordu ya da en
10:10
least it came to light recently.
144
610923
1870
azından yakın zamanda ortaya çıktı.
10:14
So, that's our five for today.
145
614103
2370
Bugünkü beşimiz bu kadar.
10:16
Let's bring them all together in a little story.
146
616523
3150
Hepsini küçük bir hikayede bir araya getirelim.
10:22
In the heart of New York City, amidst the constant hustle of city life, I
147
622786
6470
New York City'nin kalbinde, şehir hayatının sürekli koşuşturmasının ortasında,
10:29
found myself standing in the grand halls of the Metropolitan Museum of Art.
148
629286
5190
kendimi Metropolitan Sanat Müzesi'nin büyük salonlarında ayakta dururken buldum.
10:35
Back then, I was a young and enthusiastic curator, charged with curating the
149
635316
5420
O zamanlar sanat dünyasını heyecanlandıracak en ilginç ve düşündürücü eserlerin küratörlüğünü
10:40
most interesting and thought-provoking pieces that would excite the art world.
150
640746
5010
yapmakla görevli, genç ve hevesli bir küratördüm .
10:46
I was deeply engaged in my latest project ― the unveiling of a long-lost masterpiece.
151
646716
6990
Son projem olan, uzun süredir kayıp olan bir başyapıtın gün yüzüne çıkarılmasıyla derinden meşguldüm.
10:54
The museum was buzzing with anticipation; art enthusiasts
152
654696
5580
Müze beklentiyle doluydu; sanat meraklıları
11:00
and historians had gathered in droves for this landmark event.
153
660276
3990
ve tarihçiler bu dönüm noktası niteliğindeki etkinlik için gruplar halinde toplanmıştı.
11:05
For months, I had dedicated myself to this day, meticulously researching
154
665086
6310
Aylardır kendimi bu güne adamıştım,
11:11
and preparing every detail.
155
671396
1870
her detayı titizlikle araştırıp hazırlamıştım.
11:13
Despite feeling slightly overwhelmed and tired, I had thrown myself into
156
673586
6190
Biraz bunalmış ve yorgun hissetsem de kendimi bu tablonun restorasyonuna, serginin tasarımına
11:19
the restoration of this painting, the design of the exhibit, there was so much
157
679776
5540
vermiştim , yapacak o kadar çok şey vardı ki, kaytaracak vaktim yoktu.
11:25
to do, so no time to be slacking off.
158
685316
3160
Bu sıradan bir parça değildi;
11:29
This was no ordinary piece; it was a recently discovered work of
159
689296
5780
Leonardo da Vinci'nin yakın zamanda keşfedilen bir eseriydi
11:35
Leonardo da Vinci, a portrait of a mysterious woman whose enigmatic smile
160
695086
6115
; esrarengiz gülümsemesi olan gizemli bir kadının portresi.
11:41
could rival that of the Mona Lisa.
161
701201
2760
Mona Lisa'ya rakip olabilir.
11:44
As the crowds gathered around the exhibit, I took a deep breath and
162
704971
5090
Kalabalık serginin etrafında toplanırken derin bir nefes aldım ve
11:50
pulled back the velvet curtain.
163
710061
2130
kadife perdeyi çektim.
11:53
A hush fell over the room, every eye transfixed on the unveiled masterpiece.
164
713621
6720
Odaya bir sessizlik çöktü, tüm gözler ortaya çıkan şahesere kilitlendi.
12:01
The colours were more vibrant than I remembered, the
165
721211
2680
Renkler hatırladığımdan daha canlıydı,
12:03
details even more mesmerising.
166
723901
2500
ayrıntılar daha da büyüleyiciydi.
12:07
It was a moment of sheer magic.
167
727091
3040
Bu tam bir sihir anıydı.
12:11
But then, something extraordinary caught my eye.
168
731421
4880
Ama sonra olağanüstü bir şey gözüme çarptı.
12:17
As I shared the history behind the painting, a small, hidden symbol in the
169
737331
4620
Tablonun öyküsünü paylaşırken
12:21
corner of the canvas drew my attention.
170
741951
2090
tuvalin köşesinde gizli küçük bir sembol dikkatimi çekti.
12:25
A rush of excitement surged through me as I realised its
171
745056
3850
Önemini anladığımda içimi bir heyecan dalgası kapladı
12:28
significance ― it was a clue leading to another lost Da Vinci artwork!
172
748916
6110
; bu, başka bir kayıp Da Vinci sanat eserine yol açan bir ipucuydu!
12:36
The museum erupted into a frenzy of excitement.
173
756066
3500
Müzede büyük bir heyecan yaşandı.
12:39
Historians began theorising, art lovers whispered in amazement,
174
759906
4620
Tarihçiler teoriler üretmeye başladı, sanatseverler hayretle fısıldaştı
12:44
and the news spread like wildfire.
175
764556
2870
ve haberler kontrolsüz bir yangın gibi yayıldı.
12:48
This discovery, I knew, would mark a new chapter in the annals of art history.
176
768156
5860
Bu keşfin sanat tarihinde yeni bir sayfa açacağını biliyordum.
12:55
That day, the Metropolitan Museum of Art transformed from a mere building housing
177
775136
6340
O gün Metropolitan Sanat Müzesi, sanatı barındıran basit bir binadan
13:01
art into a realm of discovery and wonder.
178
781506
4090
bir keşif ve merak alanına dönüştü.
13:06
And I, once just a humble curator, had become a part of history, my name
179
786196
7923
Ve bir zamanlar mütevazı bir küratör olan ben, tarihin bir parçası haline gelmiştim; adım
13:14
forever intertwined with one of the greatest discoveries in the art world.
180
794119
4890
sanat dünyasının en büyük keşiflerinden biriyle sonsuza dek iç içe geçmişti.
13:22
And that brings us to the end of today's episode and the end of Week 16.
181
802109
6970
Bu da bizi bugünkü bölümün ve 16. Haftanın sonuna getiriyor.
13:29
I do hope you'll join me tomorrow for our usual Saturday episode.
182
809839
4830
Umarım yarın her zamanki Cumartesi bölümümüz için bana katılırsınız.
13:35
And until then, take very good care, have a wonderful weekend, and goodbye.
183
815269
8640
O zamana kadar kendinize çok iyi bakın, harika bir hafta sonu geçirin ve hoşçakalın.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7