Learn English Vocabulary Daily #16.5 — British English Podcast

5,141 views ・ 2024-03-01

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:02
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
2093
3510
Olá e seja bem-vindo ao podcast The English Like a Native.
00:05
My name is Anna and you're listening to Week 16, Day 5 of Your English
1
5893
6670
Meu nome é Anna e você está ouvindo a Semana 16, Dia 5 de Your English
00:12
Five a Day, the series that aims to increase your active vocabulary by
2
12643
6200
Five a Day, a série que visa aumentar seu vocabulário ativo mergulhando
00:18
deep diving into five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
18963
4830
profundamente em cinco peças todos os dias da semana, de segunda a sexta-feira.
00:24
Let's start today's list with a noun and it is hustle, hustle.
4
24633
6650
Vamos começar a lista de hoje com um substantivo e é agitação, agitação.
00:32
We spell this H U S T L E.
5
32408
4280
Nós soletramos isso HUSTL E.
00:36
Hustle.
6
36998
720
Hustle.
00:38
Hustle.
7
38358
710
Labuta.
00:39
Hustle means energetic action.
8
39928
2840
Hustle significa ação energética.
00:42
Now, you would normally hear this coupled with bustle.
9
42958
4395
Agora, você normalmente ouviria isso junto com a agitação.
00:47
Hustle and bustle.
10
47773
1320
Agitação.
00:49
So, that's a typical collocation; we often talk about the energy, the movement
11
49743
6220
Então, essa é uma colocação típica; muitas vezes falamos sobre a energia, o movimento
00:55
of a crowd or a specific area, which is full of people as the hustle and bustle.
12
55993
6250
de uma multidão ou de uma área específica, que está cheia de gente como a agitação.
01:02
So, the hustle and bustle in the supermarket, the hustle and bustle
13
62883
3200
Então, a agitação do supermercado, a agitação
01:06
of the town, the hustle and bustle of everyday life, the energetic action.
14
66083
5530
da cidade, a agitação do dia a dia, a ação enérgica.
01:12
Here's an example sentence,
15
72463
1540
Aqui está um exemplo de frase:
01:14
"The team showed a lot of determination and hustle going into the finals of
16
74543
4350
“A equipe mostrou muita determinação e empenho ao chegar à final do
01:18
the cross country championships."
17
78893
1860
campeonato de cross country”.
01:21
I wish I could get a bit of hustle in my house in the mornings to get my
18
81568
3760
Eu gostaria de poder ter um pouco de agitação em minha casa pela manhã para movimentar meus
01:25
children moving because they just seem to take so long to get dressed, to get
19
85598
5610
filhos, porque eles parecem demorar muito para se vestir, para tomar
01:31
their breakfast eaten, to do the things I've asked them to do, to get their
20
91208
3700
o café da manhã, para fazer as coisas que eu pedi a eles para fazerem, para calçar os
01:34
shoes on, get their coat on, and get out of the door, and get to school.
21
94908
3410
sapatos, vestir o casaco, sair pela porta e ir para a escola.
01:38
It's just like they have no energy, but then as soon as
22
98878
3460
É como se eles não tivessem energia, mas assim que
01:42
they see their friends — pow!
23
102338
1780
veem seus amigos - pow!
01:44
They're like a firecracker, full of energy.
24
104138
2460
Eles são como fogos de artifício, cheios de energia.
01:47
So, I need a bit more hustle in my house in the mornings.
25
107038
3310
Então, preciso de um pouco mais de agitação em minha casa pela manhã.
01:50
If you have any tips, then please let me know.
26
110548
2940
Se você tiver alguma dica, por favor me avise.
01:54
Right, moving on to our next word, we have a verb and it is to curate.
27
114628
6260
Certo, passando para a nossa próxima palavra, temos um verbo e é curar.
02:01
Curate.
28
121508
1020
Curador.
02:02
We spell this C U R A T E.
29
122688
3970
Nós soletramos isso CURAT E.
02:07
Curate.
30
127098
950
Curate.
02:08
To curate is to carefully choose, arrange, and present different items
31
128628
7060
Curar é escolher, organizar e apresentar cuidadosamente diferentes itens
02:16
in order to create a particular effect.
32
136398
2790
para criar um efeito específico.
02:19
So, I might curate a selection of reading material, especially for you to learn
33
139238
7910
Então, posso fazer a curadoria de uma seleção de material de leitura, especialmente para você aprender
02:27
English, or a museum employee may curate certain pieces of art or artefacts to put
34
147158
11320
inglês, ou um funcionário do museu pode fazer a curadoria de certas peças de arte ou artefatos para montar
02:38
together a display about a certain topic.
35
158478
3450
uma exposição sobre um determinado assunto.
02:42
So, they go out and they choose certain things.
36
162378
3430
Então, eles saem e escolhem certas coisas.
02:46
Okay.
37
166958
610
OK.
02:47
In museums and within the art world, these people are called curators.
38
167858
3830
Nos museus e no mundo da arte, essas pessoas são chamadas de curadores.
02:53
Here's an example sentence:
39
173088
1510
Aqui está um exemplo de frase:
02:55
"I've just seen your diary, you have too much on.
40
175748
4360
"Acabei de ver seu diário, você tem muitas coisas para fazer.
03:00
Let me help curate your day effectively so that you get the most out of it."
41
180428
4200
Deixe-me ajudar a organizar seu dia de maneira eficaz para que você aproveite ao máximo."
03:05
Next on our list, we have the phrasal verb engage in, engage in.
42
185713
5500
Em seguida em nossa lista, temos o verbo frasal engajar, engajar.
03:11
We spell this E N G A G E, engage.
43
191793
4670
Nós soletramos isso ENGAGE, engajar.
03:16
In, I N.
44
196703
1330
In, I N.
03:18
To engage in something is to take part in it or to be involved in it.
45
198903
7110
Envolver-se em algo é participar ou estar envolvido nele.
03:26
So, I might engage in sporting activities which I do.
46
206973
7185
Então, posso me envolver em atividades esportivas que pratico.
03:34
I often play squash and I engage in local sporting activities like climbing.
47
214198
8280
Costumo jogar squash e pratico atividades esportivas locais, como escalada.
03:42
There's a big climbing event coming up that I'm engaged in.
48
222478
3800
Há um grande evento de escalada no qual estou envolvido.
03:47
I might engage in antisocial behaviour if I was going out and doing things
49
227528
5700
Eu poderia me envolver em comportamento anti-social se estivesse saindo e fazendo coisas
03:53
that were frowned upon, like causing trouble and maybe graffiting or
50
233228
7110
que fossem desaprovadas, como causar problemas e talvez pichar ou
04:00
something terrible like that.
51
240358
1820
algo terrível assim.
04:02
So, here's an example sentence,
52
242938
2460
Então, aqui está um exemplo de frase:
04:06
"My sister is part of a team of scientists who are engaged in cancer research."
53
246540
5359
“Minha irmã faz parte de uma equipe de cientistas que estão envolvidos na pesquisa do câncer”.
04:13
What are you currently engaged in?
54
253330
2240
No que você está envolvido atualmente?
04:17
Next on our list is another phrasal verb.
55
257680
2610
O próximo em nossa lista é outro verbo frasal.
04:20
And it is slack off, slack off.
56
260584
3931
E é folga, folga.
04:25
We spell this S L A C K, slack.
57
265345
4620
Nós soletramos isso SLACK, folga.
04:30
Off, O F F.
58
270615
1429
Desligado, OF F.
04:32
Slack off.
59
272354
861
Afrouxe.
04:33
To slack off is to work less hard or less than is needed.
60
273745
7110
Afrouxar é trabalhar menos ou menos do que o necessário.
04:41
So, if we are both working hard to build a wall brick by brick, and I've
61
281375
7779
Então, se nós dois estamos trabalhando duro para construir uma parede, tijolo por tijolo, e eu
04:49
laid 40 bricks today, but you've only laid five, I will look at you and say,
62
289155
6985
coloquei 40 tijolos hoje, mas você só colocou cinco, eu olharei para você e direi:
04:56
"Oh my goodness, you are really slacking off today.
63
296760
3219
"Oh meu Deus, você está realmente relaxando hoje.
04:59
What's going on?
64
299979
911
O que está acontecendo?
05:01
You need to work harder.
65
301120
1000
Você precisa trabalhar mais.
05:02
Come on, this isn't fair.
66
302150
1329
Vamos lá, isso não é justo.
05:03
You're slacking off while I'm working hard.
67
303510
2640
Você está relaxando enquanto eu trabalho duro.
05:07
But we're both being paid the same amount of money.
68
307149
1900
Mas nós dois estamos recebendo a mesma quantia em dinheiro.
05:09
Come on!"
69
309160
400
Vamos lá! "
05:11
OK, here's another example sentence,
70
311660
2109
OK, aqui está outro exemplo de frase:
05:15
"My staff tend to slack off on Friday afternoons, I might just close
71
315823
4430
"Minha equipe tende a relaxar nas tardes de sexta-feira, talvez eu feche
05:20
the office at 1 pm from now on!"
72
320253
2170
o escritório às 13h de agora em diante!"
05:23
Gosh, that's a very understanding boss, isn't it?
73
323898
2210
Nossa, esse chefe é muito compreensivo, não é?
05:26
Someone who just goes,
74
326608
870
Alguém que simplesmente diz:
05:28
"Ah, my workforce aren't really engaged this afternoon, so I'm just gonna close
75
328208
5060
“Ah, minha força de trabalho não está realmente engajada esta tarde, então vou fechar
05:33
the office and send everybody home."
76
333268
1490
o escritório e mandar todo mundo para casa”.
05:35
Have you ever slacked off?
77
335918
1310
Você já relaxou?
05:37
I think we all have at some point or another.
78
337508
1930
Acho que todos nós temos em algum momento ou outro.
05:40
Let's move on.
79
340478
1470
Vamos continuar.
05:43
Last on our list is yet another phrasal verb and it is
80
343548
4960
O último da nossa lista é outro verbo frasal e é
05:48
throw oneself into something.
81
348608
2970
atirar-se em alguma coisa.
05:51
Usually say throw yourself into something or throw myself into something.
82
351578
5480
Geralmente digo me jogar em alguma coisa ou me jogar em alguma coisa.
05:57
This is spelt T H R O W, throw yourself or oneself, which
83
357878
8280
Isso se escreve JOGUE, jogue-se ou a si mesmo, que
06:06
is Y O U R S E L F, yourself.
84
366158
4805
é VOCÊ MESMO, você mesmo.
06:11
Into, I N T O something.
85
371363
2895
Em, EM algo.
06:14
To throw yourself into something is to do something with enthusiasm,
86
374818
4540
Atirar-se em algo é fazer algo com entusiasmo,
06:19
do it with effort, be excited and passionate about doing it.
87
379838
4460
fazê-lo com esforço, estar entusiasmado e apaixonado por fazê-lo.
06:24
So, for example, when I started this podcast, I really threw myself into it.
88
384808
7070
Então, por exemplo, quando comecei este podcast, eu realmente me joguei nele.
06:32
I did lots of research.
89
392368
1660
Eu fiz muitas pesquisas.
06:34
I planned my episodes.
90
394168
3540
Planejei meus episódios.
06:38
I looked into getting good equipment.
91
398018
2990
Procurei conseguir um bom equipamento.
06:41
And I recorded lots of episodes before I'd even published anything.
92
401458
3780
E gravei muitos episódios antes mesmo de publicar qualquer coisa.
06:45
I really threw myself into it.
93
405938
1500
Eu realmente me joguei nisso.
06:47
I wanted to do a good job.
94
407458
1560
Eu queria fazer um bom trabalho.
06:49
So, to throw yourself into something.
95
409923
2110
Então, se jogar em alguma coisa.
06:52
Let's have another example,
96
412033
1640
Vejamos outro exemplo:
06:54
"Mike has really thrown himself into his new role, I think it's just
97
414753
4120
“Mike realmente se dedicou ao seu novo papel, acho que era exatamente
06:58
what he needed to boost his career."
98
418893
2050
o que ele precisava para impulsionar sua carreira”.
07:03
Right, let's recap.
99
423703
2210
Certo, vamos recapitular.
07:06
We started with the noun hustle, meaning energetic action.
100
426293
4430
Começamos com o substantivo hustle, que significa ação energética.
07:11
Then we moved on to a verb, to curate, which is all about choosing and
101
431453
4520
Depois passamos para um verbo, curar, que consiste em escolher e
07:15
arranging a set of things in order to display them or for a particular reason.
102
435973
5140
organizar um conjunto de coisas para exibi-las ou por um motivo específico.
07:21
Then we had the first of our phrasal verbs, engage in something, which is to
103
441803
4350
Depois tivemos o primeiro dos nossos phrasal verbs, engajar-se em algo, que é
07:26
take part in or be involved in something.
104
446163
2480
participar ou estar envolvido em algo.
07:29
Then we had the phrasal verb slack off, which is to work less hard.
105
449403
5050
Depois tivemos o phrasal verb slack off, que significa trabalhar menos.
07:35
And then we had the phrasal verb throw yourself into something,
106
455343
3530
E então tivemos o phrasal verb se jogar em alguma coisa,
07:39
which is to do something with enthusiasm, to really go for it.
107
459533
4360
que é fazer algo com entusiasmo, realmente ir em frente.
07:45
Let's now do this for pronunciation purposes.
108
465353
3140
Vamos agora fazer isso para fins de pronúncia.
07:49
Repeat after me,
109
469023
950
Repita comigo,
07:50
Hustle.
110
470993
660
Hustle.
07:53
Hustle.
111
473803
680
Labuta.
07:54
Curate.
112
474483
1220
Curador.
07:59
Curate.
113
479263
990
Curador.
08:02
Engage in something.
114
482153
1540
Envolva-se em algo.
08:06
Engage in something.
115
486383
1560
Envolva-se em algo.
08:10
Slack off.
116
490683
1160
Afrouxe.
08:14
Slack off.
117
494083
1150
Afrouxe.
08:17
Throw yourself into something.
118
497733
1820
Jogue-se em alguma coisa.
08:21
Throw yourself into something.
119
501993
1790
Jogue-se em alguma coisa.
08:27
Okay, let me do a little test now.
120
507013
3320
Ok, deixe-me fazer um pequeno teste agora.
08:31
If I'm talking about the energetic action within a city,
121
511383
4840
Se estou falando da ação energética dentro de uma cidade,
08:36
I would talk about the what?
122
516283
1780
falaria do quê?
08:40
The hustle.
123
520663
930
A agitação.
08:42
And if I wanted to extend that, I might say the hustle and bustle.
124
522073
2930
E se eu quisesse estender isso, poderia dizer a agitação.
08:46
If I am working for a museum and my job is to select a variety of
125
526403
5880
Se trabalho para um museu e meu trabalho é selecionar uma variedade de
08:52
modern paintings, what am I doing?
126
532303
3370
pinturas modernas, o que estou fazendo?
08:59
Curating.
127
539323
1090
Curadoria.
09:00
I'm curating.
128
540703
1150
Estou fazendo curadoria.
09:02
And if when I start that job, I don't actually work very hard, maybe
129
542913
4800
E se quando eu começo esse trabalho, eu realmente não trabalho muito, talvez
09:07
I do on the first week, but after that, I don't work very hard at all,
130
547713
3400
eu trabalhe na primeira semana, mas depois disso, eu não trabalho muito,
09:11
what phrasal verb could you use to describe my action or lack of action?
131
551593
4380
que verbo frasal você poderia usar para descrever minha ação ou falta de ação?
09:18
Slack off.
132
558693
1150
Afrouxe.
09:19
Yes, I am slacking off.
133
559943
2410
Sim, estou relaxando.
09:23
But after my boss gives me a good telling-off, then I am
134
563043
3810
Mas depois que meu chefe me der uma boa bronca, continuarei
09:26
going to now continue to do my work with great enthusiasm.
135
566853
4670
a fazer meu trabalho com grande entusiasmo.
09:31
You could use the phrasal verb that I am...
136
571523
3920
Você poderia usar o verbo frasal que estou...
09:38
throwing myself into it.
137
578043
2690
me jogando nisso.
09:41
But if during my time with the museum, I start getting involved in
138
581603
6450
Mas se durante meu tempo no museu eu começar a me envolver em
09:48
a little bit of illegal activity, you could use the phrasal verb...
139
588393
4490
algumas atividades ilegais, você poderia usar o verbo frasal...
09:56
engaged in.
140
596033
1740
engajado.
09:58
Naughty Anna engaged in illegal activities while working at the museum.
141
598583
4400
A Naughty Anna se envolveu em atividades ilegais enquanto trabalhava no museu.
10:03
Not the British Museum, is it, by any chance?
142
603663
2510
Não é o Museu Britânico, não é, por acaso?
10:06
Someone was smuggling artwork out of there recently, or at
143
606853
4070
Alguém estava contrabandeando obras de arte de lá recentemente, ou pelo
10:10
least it came to light recently.
144
610923
1870
menos isso veio à tona recentemente.
10:14
So, that's our five for today.
145
614103
2370
Então, esses são os nossos cinco de hoje.
10:16
Let's bring them all together in a little story.
146
616523
3150
Vamos reuni-los todos em uma pequena história.
10:22
In the heart of New York City, amidst the constant hustle of city life, I
147
622786
6470
No coração da cidade de Nova Iorque, no meio da agitação constante da vida citadina,
10:29
found myself standing in the grand halls of the Metropolitan Museum of Art.
148
629286
5190
encontrei-me nos grandes salões do Metropolitan Museum of Art.
10:35
Back then, I was a young and enthusiastic curator, charged with curating the
149
635316
5420
Naquela época, eu era um curador jovem e entusiasmado, encarregado de fazer a curadoria das
10:40
most interesting and thought-provoking pieces that would excite the art world.
150
640746
5010
peças mais interessantes e instigantes que entusiasmariam o mundo da arte.
10:46
I was deeply engaged in my latest project ― the unveiling of a long-lost masterpiece.
151
646716
6990
Eu estava profundamente envolvido em meu último projeto – a revelação de uma obra-prima há muito perdida.
10:54
The museum was buzzing with anticipation; art enthusiasts
152
654696
5580
O museu fervilhava de expectativa; entusiastas da arte
11:00
and historians had gathered in droves for this landmark event.
153
660276
3990
e historiadores reuniram-se em massa para este evento marcante.
11:05
For months, I had dedicated myself to this day, meticulously researching
154
665086
6310
Durante meses, me dediquei a esse dia, pesquisando
11:11
and preparing every detail.
155
671396
1870
e preparando meticulosamente cada detalhe.
11:13
Despite feeling slightly overwhelmed and tired, I had thrown myself into
156
673586
6190
Apesar de me sentir um pouco sobrecarregado e cansado, me dediquei à
11:19
the restoration of this painting, the design of the exhibit, there was so much
157
679776
5540
restauração dessa pintura, ao desenho da exposição, havia tanta coisa
11:25
to do, so no time to be slacking off.
158
685316
3160
para fazer, então não havia tempo para relaxar.
11:29
This was no ordinary piece; it was a recently discovered work of
159
689296
5780
Esta não era uma peça comum; foi uma obra recentemente descoberta de
11:35
Leonardo da Vinci, a portrait of a mysterious woman whose enigmatic smile
160
695086
6115
Leonardo da Vinci, um retrato de uma mulher misteriosa cujo sorriso enigmático
11:41
could rival that of the Mona Lisa.
161
701201
2760
poderia rivalizar com o da Mona Lisa.
11:44
As the crowds gathered around the exhibit, I took a deep breath and
162
704971
5090
Enquanto a multidão se reunia em torno da exposição, respirei fundo e
11:50
pulled back the velvet curtain.
163
710061
2130
puxei a cortina de veludo.
11:53
A hush fell over the room, every eye transfixed on the unveiled masterpiece.
164
713621
6720
Um silêncio tomou conta da sala, todos os olhos fixos na obra-prima revelada.
12:01
The colours were more vibrant than I remembered, the
165
721211
2680
As cores eram mais vibrantes do que eu lembrava, os
12:03
details even more mesmerising.
166
723901
2500
detalhes ainda mais fascinantes.
12:07
It was a moment of sheer magic.
167
727091
3040
Foi um momento de pura magia.
12:11
But then, something extraordinary caught my eye.
168
731421
4880
Mas então, algo extraordinário chamou minha atenção.
12:17
As I shared the history behind the painting, a small, hidden symbol in the
169
737331
4620
Ao compartilhar a história por trás da pintura, um pequeno símbolo escondido no
12:21
corner of the canvas drew my attention.
170
741951
2090
canto da tela chamou minha atenção.
12:25
A rush of excitement surged through me as I realised its
171
745056
3850
Uma onda de excitação tomou conta de mim quando percebi o seu
12:28
significance ― it was a clue leading to another lost Da Vinci artwork!
172
748916
6110
significado – era uma pista que levava a outra obra de arte perdida de Da Vinci!
12:36
The museum erupted into a frenzy of excitement.
173
756066
3500
O museu explodiu em um frenesi de excitação.
12:39
Historians began theorising, art lovers whispered in amazement,
174
759906
4620
Os historiadores começaram a teorizar, os amantes da arte sussurraram surpresos
12:44
and the news spread like wildfire.
175
764556
2870
e as notícias se espalharam como um incêndio.
12:48
This discovery, I knew, would mark a new chapter in the annals of art history.
176
768156
5860
Esta descoberta, eu sabia, marcaria um novo capítulo nos anais da história da arte.
12:55
That day, the Metropolitan Museum of Art transformed from a mere building housing
177
775136
6340
Naquele dia, o Metropolitan Museum of Art deixou de ser um mero edifício que abrigava
13:01
art into a realm of discovery and wonder.
178
781506
4090
arte e se transformou em um reino de descobertas e maravilhas.
13:06
And I, once just a humble curator, had become a part of history, my name
179
786196
7923
E eu, antes apenas um humilde curador, me tornei parte da história, meu nome
13:14
forever intertwined with one of the greatest discoveries in the art world.
180
794119
4890
para sempre entrelaçado com uma das maiores descobertas do mundo da arte.
13:22
And that brings us to the end of today's episode and the end of Week 16.
181
802109
6970
E isso nos leva ao final do episódio de hoje e ao final da semana 16.
13:29
I do hope you'll join me tomorrow for our usual Saturday episode.
182
809839
4830
Espero que você se junte a mim amanhã para nosso episódio habitual de sábado.
13:35
And until then, take very good care, have a wonderful weekend, and goodbye.
183
815269
8640
E até lá, se cuidem muito bem, tenham um ótimo fim de semana, e adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7