Learn English Vocabulary Daily #14.1 — British English Podcast

4,004 views ・ 2024-02-12

English Like A Native


ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੀਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ 'ਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
887
4490
ਹੈਲੋ, ਅਤੇ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਲਾਇਕ ਏ ਨੇਟਿਵ ਪੋਡਕਾਸਟ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਆਗਤ ਹੈ।
00:05
My name is Anna and you are listening to Week 14, Day 1 of Your English Five a Day,
1
5667
8310
ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਅੰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਫਾਈਵ ਏ ਡੇਅ ਦੇ ਹਫ਼ਤੇ 14, ਦਿਨ 1 ਨੂੰ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹੋ, ਉਹ ਲੜੀ ਜਿਸਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਤੱਕ ਹਫ਼ਤੇ ਦੇ
00:14
the series that aims to expand your active vocabulary by five pieces every single
2
14387
5390
ਹਰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਤੁਹਾਡੀ ਸਰਗਰਮ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨੂੰ ਪੰਜ ਟੁਕੜਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵਧਾਉਣਾ ਹੈ
00:19
day of the week from Monday to Friday.
3
19777
2260
00:22
And today we are kicking off our list with the adverb magically, magically.
4
22697
7850
ਅਤੇ ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਜਾਦੂਈ, ਜਾਦੂਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਰਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ।
00:31
This is spelled M A G I C A L L Y.
5
31267
5830
ਇਸ ਦਾ ਸਪੈਲਿੰਗ ਮੈਜਿਕਲ Y.
00:37
Magically.
6
37157
840
ਮੈਜਿਕਲੀ ਹੈ।
00:38
Magically.
7
38627
860
ਜਾਦੂਈ ਤੌਰ 'ਤੇ।
00:39
If something is done magically, or if something happens magically,
8
39787
5900
ਜੇ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜਾਦੂ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਜੇ ਕੁਝ ਜਾਦੂਈ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ,
00:45
then it happens in a way that uses magic or seems to use magic.
9
45957
6890
ਤਾਂ ਇਹ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜਾਦੂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜਾਦੂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।
00:53
We often couple this with 'appear' or 'disappear'.
10
53917
4610
ਅਸੀਂ ਅਕਸਰ ਇਸਨੂੰ 'ਦਿੱਖ' ਜਾਂ 'ਗਾਇਬ' ਨਾਲ ਜੋੜਦੇ ਹਾਂ।
00:58
It magically appeared.
11
58987
1770
ਇਹ ਜਾਦੂਈ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ.
01:01
It magically disappeared.
12
61087
1920
ਇਹ ਜਾਦੂਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਲੋਪ ਹੋ ਗਿਆ.
01:03
This is the common collocation that you'll hear.
13
63357
3670
ਇਹ ਉਹ ਆਮ ਤਾਲਮੇਲ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੁਣੋਗੇ।
01:08
"Oh, look, my phone just magically reappeared exactly where I'd
14
68022
5380
"ਓਹ, ਦੇਖੋ, ਮੇਰਾ ਫ਼ੋਨ ਜਾਦੂਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਸੇ ਥਾਂ 'ਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ
01:13
left it, but it disappeared for three hours, so who had it?
15
73402
5830
ਇਸਨੂੰ ਛੱਡਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਇਹ ਤਿੰਨ ਘੰਟਿਆਂ ਲਈ ਗਾਇਬ ਹੋ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਇਹ ਕਿਸ ਕੋਲ ਸੀ?
01:19
Who took it?"
16
79632
1110
ਕਿਸ ਨੇ ਲਿਆ?"
01:21
Here's another example.
17
81642
1320
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਉਦਾਹਰਨ ਹੈ.
01:24
"No one owned up to eating the last piece of cake.
18
84282
3190
"ਕੇਕ ਦੇ ਆਖਰੀ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਖਾਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਕੋਲ ਮਾਲਕੀ ਨਹੀਂ ਸੀ।
01:27
I guess it must have magically disappeared."
19
87902
3690
ਮੇਰਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਜਾਦੂਈ ਢੰਗ ਨਾਲ ਗਾਇਬ ਹੋ ਗਿਆ ਹੋਵੇਗਾ।"
01:32
Alright, moving on to our next word.
20
92862
2360
ਠੀਕ ਹੈ, ਸਾਡੇ ਅਗਲੇ ਸ਼ਬਦ ਵੱਲ ਵਧਦੇ ਹਾਂ।
01:35
This is a noun and it is illusion.
21
95222
4010
ਇਹ ਇੱਕ ਨਾਂਵ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਭਰਮ ਹੈ।
01:39
Illusion.
22
99832
1030
ਭਰਮ.
01:41
We spell this I L L U S I O N.
23
101252
5500
ਅਸੀਂ ਇਸ ILLUSIO N.
01:46
Illusion.
24
106753
2229
Illusion ਨੂੰ ਸਪੈਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
01:49
Illusion.
25
109542
840
ਭਰਮ.
01:51
Now an illusion is something that is not really what it seems to be.
26
111082
6240
ਹੁਣ ਇੱਕ ਭਰਮ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਇਹ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।
01:57
So, it's like a trick of the eye.
27
117982
2470
ਸੋ, ਇਹ ਅੱਖ ਦੀ ਚਾਲ ਵਾਂਗ ਹੈ।
02:01
We often create illusions on stage.
28
121202
4020
ਅਸੀਂ ਅਕਸਰ ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਭਰਮ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
02:05
So, we make the stage appear to be something that it's not.
29
125252
4710
ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਸਟੇਜ ਨੂੰ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ.
02:10
And we use, I say 'we', because I used to work in the theatre.
30
130412
4220
ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ, ਮੈਂ 'ਅਸੀਂ' ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਥੀਏਟਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਸੀ।
02:15
And the very clever people who work in the theatre will use tricks of lighting and
31
135002
7750
ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਲੋਕ ਜੋ ਥੀਏਟਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ,
02:22
scenery and distraction to perform tricks on stage, to trick your eye into thinking
32
142762
7590
ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਚਾਲਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਰੋਸ਼ਨੀ ਅਤੇ ਨਜ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਭਟਕਣ ਦੀਆਂ ਚਾਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਗੇ, ਤੁਹਾਡੀ ਅੱਖ ਨੂੰ ਇਹ ਸੋਚਣ ਲਈ ਚਾਲਬਾਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ
02:30
it's seeing something that it's not.
33
150352
2040
ਇਹ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜੋ ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ।
02:32
I think one of the best examples of this was when I went to watch
34
152722
4050
ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ ਜਦੋਂ ਮੈਂ
02:36
Ghost, the musical on stage.
35
156902
3655
ਗੋਸਟ, ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਸੰਗੀਤ ਦੇਖਣ ਗਿਆ ਸੀ ।
02:40
Now, you might be familiar with the film Ghost.
36
160557
2740
ਹੁਣ, ਤੁਸੀਂ ਫਿਲਮ ਗੋਸਟ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।
02:43
I'm not going to assume that everyone has seen it, but for me, it's an
37
163507
3770
ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਨਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੇ ਇਸਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਮੇਰੇ ਲਈ, ਇਹ ਇੱਕ
02:47
iconic film, a very classic film with Patrick Swayze and was it Demi Moore?
38
167317
6520
ਆਈਕੋਨਿਕ ਫਿਲਮ ਹੈ, ਪੈਟਰਿਕ ਸਵੈਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਕਲਾਸਿਕ ਫਿਲਮ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀ ਇਹ ਡੈਮੀ ਮੂਰ ਸੀ?
02:54
Yes, I think so.
39
174967
770
ਹਾਂ ਮੈਂ ਵੀ ਇਹੋ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ.
02:56
A fantastic film.
40
176197
1520
ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਫਿਲਮ.
02:57
You must go and watch it.
41
177717
1845
ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
02:59
And I saw it on stage and I wondered how they would perform some of the scenes
42
179632
5840
ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਦੇਖਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਕੁਝ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਕਿਵੇਂ ਪੇਸ਼ ਕਰਨਗੇ
03:05
where there's a ghost on stage and they did a fantastic job using mirrors and
43
185472
6640
ਜਿੱਥੇ ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਕੋਈ ਭੂਤ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਅਤੇ
03:12
lights and creating reflections and there were a few that I couldn't work out.
44
192182
7690
ਲਾਈਟਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਤੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕੁਝ ਅਜਿਹੇ ਸਨ ਜੋ ਮੈਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।
03:20
I'm looking at these images on stage and thinking,
45
200002
2610
ਮੈਂ ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਇਹਨਾਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਹਾਂ,
03:23
"Wow, this is so clever.
46
203182
1420
"ਵਾਹ, ਇਹ ਬਹੁਤ ਚਲਾਕ ਹੈ।
03:25
It looks like a ghost and I have no idea how they've done it.
47
205012
3160
ਇਹ ਇੱਕ ਭੂਤ ਵਾਂਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।
03:28
That's amazing."
48
208992
910
ਇਹ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਹੈ।"
03:29
So, they created a wonderful illusion that I couldn't work out to be honest.
49
209932
6720
ਇਸ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਭਰਮ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਮੈਂ ਇਮਾਨਦਾਰ ਹੋਣ ਲਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ.
03:36
So, here's another example.
50
216662
1720
ਇਸ ਲਈ, ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਉਦਾਹਰਨ ਹੈ.
03:40
"The new mirror I bought is great, it gives the illusion of this room
51
220112
4340
"ਨਵਾਂ ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਜੋ ਮੈਂ ਖਰੀਦਿਆ ਹੈ ਉਹ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਇਹ ਇਸ ਕਮਰੇ ਦੇ
03:44
being much bigger than it really is."
52
224452
2660
ਅਸਲ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੋਣ ਦਾ ਭੁਲੇਖਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
03:47
OK, moving on to our next word, or rather, phrase.
53
227832
4450
ਠੀਕ ਹੈ, ਸਾਡੇ ਅਗਲੇ ਸ਼ਬਦ, ਜਾਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਵਾਕਾਂਸ਼ ਵੱਲ ਵਧਦੇ ਹਾਂ।
03:52
You can use this as a noun and it is sleight of hand, sleight of hand.
54
232902
6670
ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇਹ ਹੱਥ ਦੀ sleight, sleight of hand ਹੈ।
03:59
Now the spelling here is a little bit different to what you might expect.
55
239772
3720
ਹੁਣ ਇੱਥੇ ਸਪੈਲਿੰਗ ਥੋੜੀ ਵੱਖਰੀ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਉਮੀਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
04:04
We spell the first word S L E I G H T, sleight.
56
244392
6560
ਅਸੀਂ ਪਹਿਲੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਸਪੈਲਿੰਗ SLEIGHT, sleight ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
04:11
Of, O F.
57
251312
1220
ਦੇ, O F.
04:12
Hand, H A N D.
58
252792
2270
ਹੈਂਡ, HAN D.
04:15
Sleight of hand.
59
255672
2180
Sleight of hand.
04:18
Sleight of hand.
60
258472
990
ਹੱਥ ਦੀ ਸਲੀਟ.
04:19
Now, sleight of hand is the speed and skill of the hand when performing tricks.
61
259742
8940
ਹੁਣ, ਹੱਥਾਂ ਦੀ ਸਲੀਟ ਹੱਥਾਂ ਦੀ ਗਤੀ ਅਤੇ ਹੁਨਰ ਹੈ ਜਦੋਂ ਚਾਲਾਂ ਚਲਾਉਂਦੇ ਹਨ.
04:29
So, think about magicians who work with cards or with coins, and they're able to
62
269092
6480
ਇਸ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਜਾਦੂਗਰਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ ਜੋ ਕਾਰਡਾਂ ਜਾਂ ਸਿੱਕਿਆਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹ
04:35
move them around and make them disappear.
63
275572
3170
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਾਉਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਲੋਪ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੁੰਦੇ ਹਨ.
04:39
And they do this by being very manipulative with their hands,
64
279402
3620
ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਹੀ ਹੇਰਾਫੇਰੀ ਕਰਕੇ,
04:43
being able to move and hide these objects in a very clever way.
65
283032
4290
ਇਹਨਾਂ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਚਲਾਕੀ ਨਾਲ ਹਿਲਾਉਣ ਅਤੇ ਲੁਕਾਉਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਦੁਆਰਾ ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।
04:48
Here's an example sentence.
66
288312
1620
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਵਾਕ ਹੈ.
04:51
"I wanted to be a magician, but I was never very good at sleight of
67
291202
3400
"ਮੈਂ ਇੱਕ ਜਾਦੂਗਰ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਮੈਂ ਕਦੇ ਵੀ
04:54
hand; I kept dropping the cards."
68
294602
2560
ਹੱਥਾਂ ਦੀ ਸਫ਼ਾਈ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਸੀ; ਮੈਂ ਕਾਰਡ ਛੱਡਦਾ ਰਿਹਾ।"
04:58
Next on our list is an idiom and it is second to none.
69
298632
4830
ਸਾਡੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਇੱਕ ਮੁਹਾਵਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।
05:03
Second to none.
70
303952
1190
ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ।
05:05
We spell this S E C O N D, second.
71
305432
4015
ਅਸੀਂ ਇਸ SECOND, ਸੈਕਿੰਡ ਦੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
05:09
To, T O.
72
309937
1210
ਨੂੰ, T O.
05:11
None, N O N E.
73
311497
2220
ਕੋਈ ਨਹੀਂ, NON E.
05:14
Second to none.
74
314207
1370
ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ।
05:16
Now this means you are as good as or better than all others.
75
316157
5520
ਹੁਣ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਾਕੀ ਸਾਰਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਚੰਗੇ ਜਾਂ ਬਿਹਤਰ ਹੋ।
05:22
So, you don't come second to anybody.
76
322477
3070
ਇਸ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੇ.
05:25
You are the first.
77
325627
680
ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੇ ਹੋ।
05:26
You are the best.
78
326308
959
ਤੁਸੀਂਂਂ ਉੱਤਮ ਹੋ.
05:27
You are the top.
79
327267
1260
ਤੁਸੀਂ ਸਿਖਰਲੇ ਹੋ।
05:29
This is second to none.
80
329217
1690
ਇਹ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।
05:30
It cannot be beaten.
81
330967
1230
ਇਸ ਨੂੰ ਕੁੱਟਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।
05:32
Okay.
82
332897
650
ਠੀਕ ਹੈ।
05:33
So, second to none.
83
333977
1850
ਇਸ ਲਈ, ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਨਹੀਂ.
05:36
Here's an example sentence.
84
336707
1740
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਵਾਕ ਹੈ.
05:39
"That magic show was the best I've ever seen, it was definitely second to none."
85
339912
6520
"ਉਹ ਮੈਜਿਕ ਸ਼ੋਅ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸੀ ਜੋ ਮੈਂ ਕਦੇ ਦੇਖਿਆ ਹੈ, ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਨਹੀਂ ਸੀ."
05:47
What would you describe as being second to none?
86
347862
2700
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਹੋਣ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀ ਵਰਣਨ ਕਰੋਗੇ?
05:51
You can describe an experience, a product, a service or a person as second to none.
87
351287
8620
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਜ਼ਰਬੇ, ਉਤਪਾਦ, ਸੇਵਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
06:02
Let's move on to our last word, or rather phrase, of today.
88
362077
3860
ਆਉ ਅੱਜ ਦੇ ਸਾਡੇ ਆਖਰੀ ਸ਼ਬਦ, ਜਾਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਵੱਲ ਵਧੀਏ।
06:05
This is a phrasal verb and it is blow away.
89
365967
4420
ਇਹ ਇੱਕ ਵਾਸ਼ਵਿਕ ਕਿਰਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਉੱਡ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
06:10
Now there are a few meanings to blow away, but in this particular context
90
370687
5140
ਹੁਣ ਉਡਾਉਣ ਦੇ ਕੁਝ ਅਰਥ ਹਨ, ਪਰ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ
06:15
that we're using today, it means to surprise or please someone very much.
91
375827
6570
ਜੋ ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਖੁਸ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ।
06:23
We spell blow away, B L O W A W A Y.
92
383277
5270
ਅਸੀਂ ਬਲੋ ਅਵੇ ਸਪੈਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, BLOWAWA Y.
06:28
So, that's two words, blow B L O W.
93
388617
2615
ਤਾਂ, ਇਹ ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਹਨ, BLO W.
06:31
Away, A W A Y.
94
391812
2640
Away, AWA Y.
06:34
Blow away.
95
394672
1620
Blow away.
06:37
Now, if you are blown away by something, it's something
96
397312
3610
ਹੁਣ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਉੱਡ ਗਏ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਹੈ
06:40
that just makes you go, "Wow!"
97
400922
1760
ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, "ਵਾਹ!"
06:43
Or, "Oh!
98
403992
2000
ਜਾਂ, "ਓਹ!
06:46
Wow!"
99
406022
140
06:46
It's that reaction.
100
406782
1100
ਵਾਹ!"
ਇਹ ਉਹ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ ਹੈ.
06:48
So, if I hear some incredible news, like, my mum phones me and says,
101
408412
8046
ਇਸ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਮੈਂ ਕੁਝ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਖ਼ਬਰਾਂ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ, ਮੇਰੀ ਮੰਮੀ ਮੈਨੂੰ ਫ਼ੋਨ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ,
06:56
"Anna, I didn't tell you, but I started a new online business and it's taken
102
416498
5120
"ਅੰਨਾ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ, ਪਰ ਮੈਂ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਔਨਲਾਈਨ ਕਾਰੋਬਾਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ
07:01
off and I've been invited to be on television talking about my business."
103
421618
4526
ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ 'ਤੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਮੇਰੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਬਾਰੇ।"
07:06
Then I'm going to be blown away by that information.
104
426144
2790
ਫਿਰ ਮੈਂ ਉਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੁਆਰਾ ਉੱਡ ਜਾਵਾਂਗਾ.
07:08
I'll be surprised.
105
428984
1430
ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗਾ।
07:10
"I'm really pleased.
106
430664
1400
"ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ।
07:12
Wow, mum, that's amazing!
107
432734
2140
ਵਾਹ, ਮੰਮੀ, ਇਹ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਹੈ!
07:15
Wow, I'm so surprised!"
108
435334
1640
ਵਾਹ, ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ!"
07:18
I'm blown away by that information.
109
438184
2130
ਮੈਂ ਉਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ।
07:21
Here's another example.
110
441969
1360
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਉਦਾਹਰਨ ਹੈ.
07:24
"I don't want to spoil it for you, but the final trick of the show
111
444539
4060
"ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖਰਾਬ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ, ਪਰ ਸ਼ੋਅ ਦੀ ਆਖਰੀ ਚਾਲ
07:28
will absolutely blow you away."
112
448629
3420
ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਉਡਾ ਦੇਵੇਗੀ।"
07:33
It's going to surprise and thrill you.
113
453061
2780
ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਅਤੇ ਰੋਮਾਂਚਿਤ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
07:36
It will blow you away.
114
456171
1400
ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਰ ਉਡਾ ਦੇਵੇਗਾ.
07:38
Okay, so, that's our five.
115
458531
2340
ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ, ਇਹ ਸਾਡੇ ਪੰਜ ਹਨ।
07:40
Let's recap.
116
460871
1280
ਆਉ ਰੀਕੈਪ ਕਰੀਏ।
07:42
We had the adverb magically, magically.
117
462171
3740
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਰਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਜਾਦੂਈ, ਜਾਦੂਈ ਸੀ।
07:45
When something is done in a way that uses or seems to use magic.
118
465911
4740
ਜਦੋਂ ਕੁਝ ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜਾਦੂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ.
07:51
We had the noun illusion, illusion.
119
471311
3870
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਨਾਂਵ ਭਰਮ, ਭਰਮ ਸੀ।
07:55
When something is not what it seems to be.
120
475191
3830
ਜਦੋਂ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਜੋ ਲੱਗਦਾ ਹੈ.
08:00
We had the noun sleight of hand.
121
480001
2370
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹੱਥ ਦੀ ਸਲੀਟ ਨਾਂਵ ਸੀ।
08:02
Sleight of hand, which is the speed and skill of the hand when performing tricks.
122
482786
5120
ਹੱਥ ਦੀ ਸਲੀਟ, ਜੋ ਕਿ ਚਾਲਾਂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਹੱਥ ਦੀ ਗਤੀ ਅਤੇ ਹੁਨਰ ਹੈ।
08:08
We had the idiom second to none, meaning you are as good
123
488856
4240
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਮੁਹਾਵਰਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਭਾਵ ਤੁਸੀਂ ਓਨੇ ਚੰਗੇ ਹੋ
08:13
as if not better than others.
124
493096
1740
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਨਹੀਂ।
08:16
We had the phrasal verb blow away, which means to surprise
125
496106
4680
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਫ੍ਰਾਸਲ ਕਿਰਿਆ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ
08:20
or please someone very much.
126
500786
2510
ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਖੁਸ਼ ਕਰਨਾ।
08:24
Alright, let's now do this for pronunciation.
127
504556
2920
ਠੀਕ ਹੈ, ਚਲੋ ਹੁਣ ਇਸਨੂੰ ਉਚਾਰਨ ਲਈ ਕਰੀਏ।
08:27
Please repeat after me.
128
507526
1900
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਬਾਅਦ ਦੁਹਰਾਓ।
08:30
Magically.
129
510256
950
ਜਾਦੂਈ ਤੌਰ 'ਤੇ।
08:33
Magically.
130
513306
990
ਜਾਦੂਈ ਤੌਰ 'ਤੇ।
08:36
Illusion.
131
516586
970
ਭਰਮ.
08:39
Illusion.
132
519806
1020
ਭਰਮ.
08:43
Sleight of hand.
133
523256
1380
ਹੱਥ ਦੀ ਸਲੀਟ.
08:47
Sleight of hand.
134
527736
1310
ਹੱਥ ਦੀ ਸਲੀਟ.
08:52
Second to none.
135
532276
1370
ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ।
08:56
Second to none.
136
536566
1140
ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ।
09:00
Blow away.
137
540966
1090
ਦੂਰ ਉਡਾਉਣ.
09:04
Blow away.
138
544636
1070
ਦੂਰ ਉਡਾਉਣ.
09:08
Brilliant.
139
548666
710
ਹੁਸ਼ਿਆਰ.
09:10
Okay, quiz time!
140
550496
1460
ਠੀਕ ਹੈ, ਕਵਿਜ਼ ਦਾ ਸਮਾਂ!
09:13
What phrasal verb would I use to say that I was surprised and really
141
553261
6160
ਮੈਂ ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਕਿਹੜੀ ਫ੍ਰਾਸਲ ਕਿਰਿਆ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਸੁਣੀ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ
09:19
pleased by something that I heard?
142
559441
2120
ਹੈਰਾਨ ਅਤੇ ਸੱਚਮੁੱਚ
09:21
I was...
143
561591
830
ਖੁਸ਼ ਸੀ?
09:25
blown away.
144
565621
1600
ਮੈਂ... ਉੱਡ ਗਿਆ ਸੀ।
09:28
Alright, how about if I want to describe the skill and
145
568191
3890
ਠੀਕ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਮੈਂ ਜਾਦੂਗਰ ਦੇ ਹੱਥ ਦੇ
09:32
speed of the magician's hand?
146
572081
2100
ਹੁਨਰ ਅਤੇ ਗਤੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ
09:34
I would say, he had good...
147
574191
2030
? ਮੈਂ ਕਹਾਂਗਾ, ਉਸ ਕੋਲ ਚੰਗੀ...
09:39
sleight of hand.
148
579791
1730
ਹੱਥਾਂ ਦੀ ਨਮੀ ਸੀ।
09:41
He had good sleight of hand.
149
581571
1630
ਉਸ ਦੇ ਹੱਥ ਦੀ ਚੰਗੀ ਨਿਖਾਰ ਸੀ।
09:43
How about if I want to describe the thing that is something that is not
150
583691
5670
ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੀ ਜੇ ਮੈਂ ਉਸ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਹੈ ਜੋ
09:49
really what it seems, but it tricked me?
151
589381
3310
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਇਹ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ?
09:53
It was an...
152
593301
1220
ਇਹ ਇੱਕ...
09:57
illusion.
153
597551
860
ਭਰਮ ਸੀ।
09:59
An illusion.
154
599116
880
ਇੱਕ ਭਰਮ.
10:00
And the adverb that I would use to say that something was done in a way that
155
600286
3380
ਅਤੇ ਉਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਜੋ ਮੈਂ ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਵਰਤਾਂਗਾ ਕਿ ਕੁਝ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਜੋ ਜਾਦੂ ਦੀ
10:03
uses, or seems to use magic, is...
156
603706
3430
ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਜਾਦੂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਹੈ...
10:10
magically.
157
610366
1220
ਜਾਦੂਈ ਤੌਰ 'ਤੇ।
10:11
Magically.
158
611666
1030
ਜਾਦੂਈ ਤੌਰ 'ਤੇ।
10:13
And finally, the idiom to say that something is better than all the rest.
159
613506
5850
ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਕਹਿਣ ਦਾ ਮੁਹਾਵਰਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਬਾਕੀ ਸਭ ਨਾਲੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ.
10:19
I would describe it as being...
160
619376
1780
ਮੈਂ ਇਸਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਾਂਗਾ ...
10:23
second to none.
161
623976
1750
ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਨਹੀਂ।
10:26
Second to none.
162
626246
1500
ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ।
10:28
Brilliant.
163
628336
780
ਹੁਸ਼ਿਆਰ.
10:29
OK, let's bring everything together in a little story.
164
629276
3610
ਠੀਕ ਹੈ, ਆਓ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਕਹਾਣੀ ਵਿੱਚ ਸਭ ਕੁਝ ਇਕੱਠਾ ਕਰੀਏ।
10:36
I remember the time I saw a magician perform a sleight of hand trick that had
165
636815
6050
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਸਮਾਂ ਯਾਦ ਹੈ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇੱਕ ਜਾਦੂਗਰ ਨੂੰ ਹੱਥਾਂ ਦੀ ਚਾਲ ਚਲਾਉਂਦੇ ਦੇਖਿਆ ਸੀ ਜਿਸ ਨਾਲ
10:42
me convinced he possessed real magic.
166
642905
4050
ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਸ ਕੋਲ ਅਸਲ ਜਾਦੂ ਹੈ।
10:47
It was a warm summer evening, and my friends and I decided to check
167
647915
3740
ਇਹ ਗਰਮੀਆਂ ਦੀ ਨਿੱਘੀ ਸ਼ਾਮ ਸੀ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੇ
10:51
out a local magic show at a small, dimly lit theatre in the city.
168
651665
4795
ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਇੱਕ ਛੋਟੇ, ਮੱਧਮ ਰੌਸ਼ਨੀ ਵਾਲੇ ਥੀਏਟਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਥਾਨਕ ਮੈਜਿਕ ਸ਼ੋਅ ਦੇਖਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ।
10:56
The magician, Max Mystique, was renowned in the magic
169
656730
4180
ਜਾਦੂਗਰ, ਮੈਕਸ ਮਿਸਟਿਕ,
11:00
world for his unmatched skill.
170
660910
2100
ਆਪਣੇ ਬੇਮਿਸਾਲ ਹੁਨਰ ਲਈ ਜਾਦੂ ਦੀ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸੀ।
11:03
His reputation for illusion was second to none, and I was eager
171
663560
4610
ਭਰਮ ਲਈ ਉਸਦੀ ਸਾਖ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਅਤੇ ਮੈਂ
11:08
to see if he lived up to the hype.
172
668220
2640
ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ ਉਤਸੁਕ ਸੀ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਪ੍ਰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ.
11:11
Max Mystique began with some card tricks, effortlessly shuffling and
173
671800
6535
ਮੈਕਸ ਮਿਸਟਿਕ ਨੇ ਕਾਰਡ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਚਾਲਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ, ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ
11:18
manipulating the deck, leaving us in awe.
174
678345
3580
ਡੇਕ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਅਤੇ ਹੇਰਾਫੇਰੀ ਕਰਨਾ, ਸਾਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
11:22
But it was his final act that truly amazed us.
175
682545
3860
ਪਰ ਇਹ ਉਸਦਾ ਅੰਤਮ ਕੰਮ ਸੀ ਜਿਸਨੇ ਸਾਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
11:26
He placed a silver coin in his palm and, with a flick of his wrist,
176
686795
5290
ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਹਥੇਲੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚਾਂਦੀ ਦਾ ਸਿੱਕਾ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ, ਆਪਣੇ ਗੁੱਟ ਦੇ ਇੱਕ ਝਟਕੇ ਨਾਲ,
11:32
made it disappear into thin air.
177
692745
2825
ਇਸਨੂੰ ਪਤਲੀ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਅਲੋਪ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
11:36
Gasps filled the room as we all struggled to comprehend the illusion.
178
696230
4860
ਹਾਸਿਆਂ ਨੇ ਕਮਰਾ ਭਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਭਰਮ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ।
11:41
Magically, the coin reappeared behind an audience member's ear.
179
701890
4360
ਜਾਦੂਈ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਸਿੱਕਾ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਦੇ ਕੰਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਮੁੜ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ.
11:46
Ha-ha-ha.
180
706860
110
ਹਾ-ਹਾ-ਹਾ।
11:47
We were all blown away.
181
707530
2970
ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਉੱਡ ਗਏ।
11:51
I watched closely, trying to catch his secret, but Max Mystique's
182
711600
5470
ਮੈਂ ਨੇੜਿਓਂ ਦੇਖਿਆ, ਉਸਦੇ ਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਫੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਪਰ ਮੈਕਸ ਮਿਸਟਿਕ ਦਾ
11:57
sleight of hand was flawless.
183
717070
2130
ਹੱਥ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਸੀ।
11:59
He moved with precision, leaving us all in wonder.
184
719790
4670
ਉਹ ਸਟੀਕਤਾ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧਿਆ, ਸਾਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
12:06
Throughout the show, Max Mystique performed one mind-bending
185
726451
3600
ਪੂਰੇ ਸ਼ੋਅ ਦੌਰਾਨ, ਮੈਕਸ ਮਿਸਟਿਕ ਨੇ
12:10
illusion after another, each more astonishing than the last.
186
730071
4830
ਇੱਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਮਨ-ਝੁਕਣ ਵਾਲਾ ਭਰਮ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ, ਜੋ ਕਿ ਪਿਛਲੇ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਸੀ।
12:15
Objects levitated, vanished, and reappeared in unexpected places.
187
735101
4780
ਵਸਤੂਆਂ ਅਚਨਚੇਤ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਉੱਡ ਗਈਆਂ, ਅਲੋਪ ਹੋ ਗਈਆਂ ਅਤੇ ਮੁੜ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਈਆਂ।
12:20
It felt like he had tapped into a hidden dimension of magic.
188
740521
4280
ਅਜਿਹਾ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਇਆ ਜਿਵੇਂ ਉਸਨੇ ਜਾਦੂ ਦੇ ਕਿਸੇ ਲੁਕਵੇਂ ਪਹਿਲੂ ਵਿੱਚ ਟੇਪ ਕਰ ਲਿਆ ਸੀ।
12:26
When the curtain fell, the audience erupted in applause.
189
746026
4540
ਜਦੋਂ ਪਰਦਾ ਡਿੱਗਿਆ ਤਾਂ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾੜੀਆਂ ਨਾਲ ਗੂੰਜ ਉੱਠੇ।
12:31
Max Mystique had taken us on a magical journey, and I left the
190
751396
5030
ਮੈਕਸ ਮਿਸਟਿਕ ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਦੂਈ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਲੈ ਗਿਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਮੈਂ
12:36
theatre that night with a new appreciation for the art of illusion.
191
756426
4270
ਉਸ ਰਾਤ ਨੂੰ ਭੁਲੇਖੇ ਦੀ ਕਲਾ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਦੇ ਨਾਲ ਥੀਏਟਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ।
12:41
Even now, I can't help but smile at the memory of that evening and the brief
192
761531
5057
ਹੁਣ ਵੀ, ਮੈਂ ਉਸ ਸ਼ਾਮ ਦੀ ਯਾਦ ਅਤੇ ਇਸ ਸੰਖੇਪ
12:46
belief that magic was real in the hands of a true wizard like Max Mystique.
193
766608
6885
ਵਿਸ਼ਵਾਸ 'ਤੇ ਮੁਸਕਰਾਉਣ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਕਸ ਮਿਸਟਿਕ ਵਰਗੇ ਸੱਚੇ ਵਿਜ਼ਰਡ ਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਦੂ ਅਸਲ ਸੀ।
12:57
And that brings us to the end of this episode.
194
777703
4450
ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਐਪੀਸੋਡ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ।
13:02
If you enjoyed yourself today or found this helpful in any way, please do
195
782163
5655
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਆਪਣੇ ਆਪ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣਿਆ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਹ ਮਦਦਗਾਰ ਪਾਇਆ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ
13:07
hit the like, rating, or review button and show us a little bit of love.
196
787828
6220
ਪਸੰਦ, ਰੇਟਿੰਗ, ਜਾਂ ਸਮੀਖਿਆ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਪਿਆਰ ਦਿਖਾਓ।
13:14
That would be greatly appreciated and also helps this podcast to be shown to
197
794108
6040
ਇਹ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਇਸ ਪੋਡਕਾਸਟ ਨੂੰ
13:20
others so that others can benefit too.
198
800228
2190
ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਵੀ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਫਾਇਦਾ ਹੋ ਸਕੇ।
13:23
So, thanks for joining me today.
199
803058
1490
ਇਸ ਲਈ, ਅੱਜ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ.
13:24
I hope that you come back again tomorrow and until then take
200
804588
3990
ਮੈਂ ਉਮੀਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਦੁਬਾਰਾ ਵਾਪਸ ਆਓਗੇ ਅਤੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ
13:28
very good care and goodbye.
201
808648
3710
ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਦੇਖਭਾਲ ਅਤੇ ਅਲਵਿਦਾ ਕਰੋਗੇ।
ਇਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਬਾਰੇ

ਇਹ ਸਾਈਟ ਤੁਹਾਨੂੰ YouTube ਵੀਡੀਓਜ਼ ਨਾਲ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਏਗੀ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਉਪਯੋਗੀ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਿਖਾਏ ਗਏ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਬਕ ਦੇਖੋਗੇ। ਉਥੋਂ ਵੀਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹਰੇਕ ਵੀਡੀਓ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ 'ਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਉਪਸਿਰਲੇਖ ਵੀਡੀਓ ਪਲੇਬੈਕ ਦੇ ਨਾਲ ਸਿੰਕ ਵਿੱਚ ਸਕ੍ਰੋਲ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਜਾਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਫਾਰਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7