🇬🇧 BRITISH ENGLISH vs AMERICAN ENGLISH 🇺🇸 Vocabulary Differences

ब्रिटिश अंग्रेजी बनाम अमेरिकी अंग्रेजी शब्दावली अंतर

28,883 views

2022-07-22 ・ English Like A Native


New videos

🇬🇧 BRITISH ENGLISH vs AMERICAN ENGLISH 🇺🇸 Vocabulary Differences

ब्रिटिश अंग्रेजी बनाम अमेरिकी अंग्रेजी शब्दावली अंतर

28,883 views ・ 2022-07-22

English Like A Native


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Hi guys Anna here from English Like a  Native and today we're heading into the  
0
0
5760
हाय दोस्तों अन्ना यहाँ अंग्रेजी से एक मूल निवासी की तरह और आज हम
00:05
bathroom but not just my bathroom here in  London. No. We're heading across the pond  
1
5760
5440
बाथरूम में जा रहे हैं, लेकिन लंदन में सिर्फ मेरा बाथरूम नहीं। नहीं। हम तालाब के उस पार जा रहे
00:11
to go and see my friend Vanessa’s his bathroom.  Now when I say across the pond I mean over in  
2
11200
5440
हैं और अपने दोस्त वैनेसा के बाथरूम को देखने जा रहे हैं। अब जब मैं कहता हूं कि तालाब के पार मेरा मतलब
00:16
America and Vanessa, I'm sure you'll all know her  
3
16640
3280
अमेरिका और वैनेसा में है, तो मुझे यकीन है कि आप सभी उसकी
00:19
Vanessa from SPEAKENGLISHWITHVANESSA.COM and  the YouTube channel Speak English with Vanessa.
4
19920
5360
वैनेसा को SPEAKENGLISHWITHVANESSA.COM और YouTube चैनल Speak English with Vanessa से जानते होंगे।
00:25
Hi, Vanessa, how are you? Hi, thanks so much for having me, Anna!
5
25280
3360
हाय, वैनेसा, आप कैसे हैं? नमस्ते, मुझे रखने के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद, अन्ना!
00:29
You're very welcome. Is the bathroom a  place that you spend a lot of your time?
6
29200
4320
आपका स्वागत है। क्या बाथरूम एक ऐसी जगह है जहाँ आप अपना बहुत समय बिताते हैं?
00:33
Well, I hope it's not too much time.  But it's certainly a place that  
7
33520
4560
खैर, मुझे आशा है कि यह बहुत अधिक समय नहीं है। लेकिन यह निश्चित रूप से एक ऐसी जगह है जहां
00:38
I guess we all regularly go during the day.
8
38080
3120
मुझे लगता है कि हम सभी नियमित रूप से दिन में जाते हैं।
00:41
Well, I don't know about you. But as  a mum, because I know you have two  
9
41200
3680
अच्छा, मैं तुम्हारे बारे में नहीं जानता। लेकिन एक माँ के रूप में, क्योंकि मुझे पता है कि आपके दो
00:44
young children similar age to mine. Sometimes the  bathroom is the only place that you can escape to.
10
44880
5920
छोटे बच्चे हैं जिनकी उम्र मेरे समान है। कभी-कभी बाथरूम ही एकमात्र ऐसी जगह होती है जहाँ से आप बच सकते हैं।
00:50
Yes, you get a couple of  minutes of quiet in peace,  
11
50800
2640
हाँ, तुम दो-चार मिनट चैन से बैठो,
00:53
or I have a child sitting on my lap.  You never know what it's gonna be.
12
53440
4400
या मेरी गोद में एक बच्चा बैठा है। आप कभी नहीं जानते कि यह क्या होने वाला है।
00:58
So, the differences between our bathrooms are  actually quite interesting. I didn't think there'd  
13
58400
6240
तो, हमारे बाथरूम के बीच के अंतर वास्तव में काफी दिलचस्प हैं। मैंने नहीं सोचा था कि
01:04
be so many differences. But there are differences  in vocabulary and little different habits we have.
14
64640
5360
इतने अंतर होंगे। लेकिन हमारी शब्दावली और थोड़ी अलग आदतों में अंतर है।
01:10
So, it's going to be a really  interesting video today.
15
70000
2240
तो, यह आज का एक बहुत ही रोचक वीडियो होने जा रहा है।
01:12
By the way, guys, if you'd like to have  a copy of all the notes from today,  
16
72240
4320
वैसे, दोस्तों, अगर आप आज से सभी नोट्स की एक प्रति प्राप्त करना चाहते हैं,
01:16
where we're comparing the British English and  American English vocabulary from our bathroom, you  
17
76560
5200
जहां हम अपने बाथरूम से ब्रिटिश अंग्रेजी और अमेरिकी अंग्रेजी शब्दावली की तुलना कर रहे हैं, तो आप
01:21
can download your free lesson notes by clicking  on the link below and joining my ESL mailing list.
18
81760
5600
लिंक पर क्लिक करके अपने मुफ्त पाठ नोट्स डाउनलोड कर सकते हैं। नीचे और मेरी ईएसएल मेलिंग सूची में शामिल होना।
01:27
Now you filmed a tour of your bathroom  and I've done a tour of mine. So,  
19
87360
3920
अब आपने अपने बाथरूम का एक टूर फिल्माया है और मैंने अपना एक टूर किया है। तो
01:31
let's start off by looking at your bathroom.
20
91280
3120
चलिए शुरू करते हैं आपके बाथरूम को देखकर।
01:34
All right.
21
94400
800
ठीक है।
01:35
Hi, welcome to my American bathroom. 
22
95200
3440
नमस्ते, मेरे अमेरिकी बाथरूम में आपका स्वागत है।
01:38
I'd like to give you a little tour and I'm curious  if anything is different from your country.
23
98640
5040
मैं आपको एक छोटा सा दौरा देना चाहता हूं और मैं उत्सुक हूं कि आपके देश से कुछ अलग है या नहीं।
01:43
In the US. We call this room two different  things. I just called it a bathroom because  
24
103680
5120
अमेरिका में। हम इस कमरे को दो अलग चीजें कहते हैं। मैंने इसे सिर्फ बाथरूम कहा क्योंकि
01:48
it's in my house. And usually that's when we use  the word bathroom. When it's in someone's house.
25
108800
4320
यह मेरे घर में है। और आमतौर पर जब हम बाथरूम शब्द का प्रयोग करते हैं। जब वो किसी के घर में हो।
01:53
When we're feeling really comfortable  in a casual situation. But we also use  
26
113120
4720
जब हम किसी आकस्मिक स्थिति में वास्तव में सहज महसूस कर रहे होते हैं। लेकिन हम
01:57
the word restroom. Restroom is  commonly used in public places.
27
117840
5520
टॉयलेट शब्द का भी इस्तेमाल करते हैं। सार्वजनिक स्थानों पर आमतौर पर टॉयलेट का इस्तेमाल किया जाता है।
02:03
So, you might use this at a park you could ask,  “Where's the restroom?” at a.. at a restaurant,  
28
123360
4480
तो, आप इसे किसी पार्क में इस्तेमाल कर सकते हैं, आप पूछ सकते हैं, "शौचालय कहाँ है?" पर.. एक रेस्तरां में,
02:08
“Where's the restroom?” You might even use this in the  
29
128640
2160
"शौचालय कहाँ है?" आप इसे
02:10
office to be a little bit more formal,  “Where's the restroom?” It's a little  
30
130800
3520
कार्यालय में थोड़ा और औपचारिक होने के लिए भी इस्तेमाल कर सकते हैं, "शौचालय कहाँ है?" यह थोड़ा
02:14
more indirect. But these are both common  expressions for talking about this room.
31
134320
4160
अधिक अप्रत्यक्ष है। लेकिन इस कमरे के बारे में बात करने के लिए ये दोनों सामान्य भाव हैं।
02:18
Most bathrooms have three features.
32
138480
2400
अधिकांश बाथरूम में तीन विशेषताएं हैं।
02:20
The first one is the sink. The second one  is a shower or tub somewhere to wash off,  
33
140880
5920
पहला सिंक है। दूसरा धोने के लिए कहीं शॉवर या टब है,
02:26
and the third one is a toilet.
34
146800
1600
और तीसरा शौचालय है।
02:28
So, let's take a look at each of those features.  
35
148400
2000
तो, आइए उन विशेषताओं में से प्रत्येक पर एक नज़र डालें।
02:30
This is the bathroom sink. This  bathroom is actually the bathroom that's  
36
150960
4240
यह बाथरूम सिंक है। यह बाथरूम वास्तव में वह बाथरूम है
02:35
in the hallway that everyone uses. It's  for guests. It's the main bathroom.
37
155200
4960
जो दालान में है जिसका उपयोग हर कोई करता है। यह मेहमानों के लिए है। यह मुख्य स्नानागार है।
02:40
But I have a second bathroom that is connected  to my bedroom. It's called the master bath  
38
160160
5600
लेकिन मेरे पास दूसरा बाथरूम है जो मेरे बेडरूम से जुड़ा है। इसे मास्टर बाथ कहा जाता है
02:45
because it's connected to the master bedroom  which is the biggest bedroom of the house.  
39
165760
4480
क्योंकि यह मास्टर बेडरूम से जुड़ा होता है जो कि घर का सबसे बड़ा बेडरूम होता है।
02:50
Usually, the parents will sleep in that room.
40
170240
4000
आमतौर पर माता-पिता उस कमरे में सोएंगे।
02:54
So, this bathroom is a little bit smaller than the  master bath but it has a lovely sink still. So,  
41
174240
5680
तो, यह बाथरूम मास्टर बाथ से थोड़ा छोटा है लेकिन इसमें अभी भी एक सुंदर सिंक है। तो,
02:59
this is the sink the faucet we have hot  and cold water that comes out very nice.
42
179920
4880
यह वह सिंक है जिस नल से हमारे पास गर्म और ठंडा पानी होता है जो बहुत अच्छा निकलता है।
03:05
My kids brush their teeth in here. So,  we have various toiletries as well.  
43
185520
4640
मेरे बच्चे यहाँ अपने दाँत ब्रश करते हैं। इसलिए, हमारे पास विभिन्न प्रसाधन भी हैं।
03:10
And usually, you have a nice big mirror as well.  
44
190160
2960
और आमतौर पर, आपके पास एक अच्छा बड़ा दर्पण भी होता है।
03:13
This mirror is really dirty. Sorry I  did not really clean before this tour.
45
193680
3840
यह दर्पण सचमुच गंदा है। क्षमा करें, मैंने इस दौरे से पहले वास्तव में सफाई नहीं की थी।
03:17
But there you go. ...and a hand towel.
46
197520
1840
लेकिन तुम वहाँ जाओ। ... और एक हाथ तौलिया।
03:19
I do have over here you can't see it  a little outlet. This outlet is just  
47
199360
3680
मेरे पास यहाँ है आप इसे थोड़ा आउटलेट नहीं देख सकते हैं। यह आउटलेट
03:23
like any other outlet in my house. And  it's useful for plugging in a hairdryer,  
48
203040
4960
मेरे घर के किसी अन्य आउटलेट की तरह ही है। और यह हेअर ड्रायर में प्लग करने के लिए उपयोगी है,
03:28
maybe a little light so you can  see at night these types of things.
49
208000
3120
शायद थोड़ी रोशनी ताकि आप रात में इस प्रकार की चीजें देख सकें।
03:31
In the US it's really common to have an outlet in  the bathroom. There's just warnings on things that  
50
211120
4560
अमेरिका में बाथरूम में आउटलेट होना वास्तव में आम है। उन चीज़ों पर केवल चेतावनियाँ हैं जो
03:35
say, “Don't put your hairdryer in the sink.” “Don't put your hairdryer in the bathtub.” 
51
215680
5120
कहती हैं, "अपने हेअर ड्रायर को सिंक में न रखें।" "अपने हेअर ड्रायर को बाथटब में न रखें।"
03:40
And they just trust I guess that people will  make a good decision for better or for worse.
52
220800
4240
और वे सिर्फ भरोसा करते हैं मुझे लगता है कि लोग बेहतर या बदतर के लिए एक अच्छा निर्णय लेंगे।
03:45
Let's take a look behind the curtain.  
53
225040
2320
आइए एक नजर डालते हैं पर्दे के पीछे।
03:48
This is my shower curtain in the US we have  usually two shower curtains, one is just  
54
228400
5360
यह अमेरिका में मेरा शॉवर पर्दा है, हमारे पास आमतौर पर दो शॉवर पर्दे होते हैं, एक सिर्फ
03:53
decorative and the second one stays inside the  bathtub and that's just to keep all the water in.
55
233760
6800
सजावटी होता है और दूसरा बाथटब के अंदर रहता है और वह सिर्फ सारा पानी अंदर रखने के लिए होता है।
04:00
I visited places around the world that only have  an outside shower curtain. But not an inside  
56
240560
4720
मैंने दुनिया भर में उन जगहों का दौरा किया, जिनमें केवल एक बाहरी शॉवर पर्दा है . लेकिन अंदर का
04:05
shower curtain and I thought, “It's so easy to  have an inside shower curtain – it keeps the water  
57
245280
4960
शॉवर पर्दा नहीं और मैंने सोचा, "इनसाइड शावर कर्टन होना इतना आसान है - यह पानी को अंदर रखता है
04:10
in. It makes your bathroom so much cleaner.” I think this is a great idea.
58
250240
3600
। यह आपके बाथरूम को इतना साफ करता है।" मुझे लगता है कि यह एक महान विचार है।
04:14
So, in this one we have two shower curtains.  There is a shower head. There is a faucet  
59
254640
6160
तो, इसमें हमारे पास दो शॉवर पर्दे हैं। एक शॉवर हेड है। गर्म और ठंडे पानी को चालू और बंद करने के लिए
04:20
for turning on and off hot and cold water. There's  my kids’ toys in the bottom of the bathtub.
60
260800
5200
एक नल है। बाथटब के तल में मेरे बच्चों के खिलौने हैं।
04:27
And typically, in the US a bathtub  will be connected to the floor.
61
267040
4240
और आम तौर पर, अमेरिका में एक बाथटब फर्श से जुड़ा होगा।
04:31
Right, let's go to the third feature  of the bathroom which is the toilet. 
62
271280
3840
ठीक है, आइए बाथरूम की तीसरी विशेषता पर चलते हैं जो कि शौचालय है।
04:35
Behind the toilet. There is the tank  
63
275120
3040
शौचालय के पीछे। टैंक
04:38
and the flusher this type of flusher with a little  handle like that is the most common in the US.
64
278160
5680
और फ्लशर है इस प्रकार के फ्लशर के साथ एक छोटे से हैंडल के साथ यह अमेरिका में सबसे आम है।
04:43
And we also have toilet paper roll. Sometimes  they're connected to the wall mine is just a  
65
283840
4080
और हमारे पास टॉयलेट पेपर रोल भी है। कभी-कभी वे दीवार से जुड़े होते हैं खदान सिर्फ एक
04:47
freestanding device and there are two things  that you will find in almost every bathroom  
66
287920
4960
फ्रीस्टैंडिंग डिवाइस है और दो चीजें हैं जो आपको लगभग हर बाथरूम में मिल जाएंगी जो
04:52
that is a toilet brush for cleaning the  toilet bowl. That's what we call that here.
67
292880
4800
कि शौचालय के कटोरे की सफाई के लिए एक शौचालय ब्रश है। जिसे हम यहाँ कहते हैं।
04:57
And a plunger. This is very common in bathrooms  and it's handy to have when you need it.
68
297680
5680
और एक सवार। यह बाथरूम में बहुत आम है और जब आपको इसकी आवश्यकता होती है तो इसका उपयोग करना आसान होता है।
05:03
One more quick thing is most bathrooms  have a medicine cabinet of some sort.
69
303360
4720
एक और त्वरित बात यह है कि अधिकांश बाथरूमों में किसी प्रकार की दवा कैबिनेट होती है।
05:08
So, in here I have some creams, some fingernail  clippers, some little medicines, stuff like that.
70
308080
6400
तो, यहां मेरे पास कुछ क्रीम हैं, कुछ नाखून कतरनी हैं, कुछ छोटी दवाएं हैं, जैसे सामान।
05:14
And it's pretty common to have a medicine cabinet.
71
314480
2160
और दवा कैबिनेट रखना बहुत आम है।
05:16
In the master bathroom. There's also a  linen closet. And in the linen closet,  
72
316640
5360
मास्टर बाथरूम में। यहां लिनेन की अलमारी भी है. और लिनन कोठरी
05:22
there are sheets, towels, extra  toilet paper, stuff like that.
73
322000
4240
में चादरें, तौलिये, अतिरिक्त टॉयलेट पेपर, उस तरह की चीजें हैं।
05:26
You might have noticed that there's no window  in this bathroom. Some bathrooms have windows,  
74
326240
5040
आपने देखा होगा कि इस बाथरूम में कोई खिड़की नहीं है। कुछ बाथरूम में खिड़कियां हैं,
05:31
this bathroom is in the middle of the house. So,  there's no access to outside, except there is a  
75
331280
5040
यह बाथरूम घर के बीच में है। तो, बाहर तक कोई पहुंच नहीं है, सिवाय इसके कि एक
05:36
little skylight which is very handy. So, because  there's no window when you're taking a bath or a  
76
336320
5280
छोटा सा रोशनदान है जो बहुत आसान है। इसलिए, क्योंकि जब आप नहा रहे होते हैं या नहाते हैं तो कोई खिड़की नहीं होती है
05:41
shower, and if it gets really steamy, there's  a fan that you can run to circulate some air.
77
341600
5280
, और अगर यह वास्तव में भाप से भरा होता है, तो एक पंखा होता है जिसे आप कुछ हवा प्रसारित करने के लिए चला सकते हैं।
05:46
Now in the master bathroom, there is a window  that opens to the outside. And I have a little  
78
346880
5680
अब मास्टर बाथरूम में एक खिड़की है जो बाहर की ओर खुलती है। और मेरे पास
05:52
kind of covering over the window so that  nobody looks in while you're in the bathroom. 
79
352560
5200
खिड़की के ऊपर एक छोटा सा आवरण है ताकि जब आप बाथरूम में हों तो कोई भी अंदर न देखे।
05:57
But it is possible to have a window in the  bathroom or no window in the bathroom like this.
80
357760
5040
लेकिन बाथरूम में खिड़की या इस तरह बाथरूम में खिड़की न होना संभव है। खैर,
06:02
Well, thanks so much for joining me on this quick  
81
362800
1840
मेरे अमेरिकी बाथरूम के
06:04
tour of my American bathroom. I'm curious,  is it different from yours? Let me know.
82
364640
4720
इस त्वरित दौरे में मेरे साथ शामिल होने के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद ।
06:10
Wow, that was really interesting. There are  so many things that I'm just desperate to  
83
370160
5680
मैं उत्सुक हूँ, क्या यह आपसे अलग है? मुझे बताओ। वाह, यह वाकई दिलचस्प था। वैनेसा के बारे में बहुत सी बातें हैं जो मैं आपसे
06:15
talk to you about Vanessa, but before we  do, let's go and check out my bathroom.
84
375840
5040
बात करने के लिए बेताब हूं, लेकिन ऐसा करने से पहले, चलो चलते हैं और मेरे बाथरूम की जाँच करते हैं।
06:20
Hello, hello! Welcome to my bathroom.
85
380880
3040
हैलो हैलो! मेरे बाथरूम में आपका स्वागत है।
06:23
Okay, so on the back of our door. We have  hooks, which is really handy for towels.
86
383920
5280
ठीक है, तो हमारे दरवाजे के पीछे। हमारे पास हुक हैं, जो वास्तव में तौलिए के लिए आसान है।
06:29
This bathroom is unusual, we've got two light  switches, we've got one inside, which is a  
87
389200
5280
यह बाथरूम असामान्य है, हमारे पास दो लाइट स्विच हैं, हमारे पास एक अंदर है, जो एक
06:34
string.. a string light switch, we've actually  got one outside that does the light on the wall.  
88
394480
6320
स्ट्रिंग है .. एक स्ट्रिंग लाइट स्विच, हमारे पास वास्तव में एक बाहर है जो दीवार पर प्रकाश करता है।
06:40
Just a normal flicker switch – a ‘switch, switch’.
89
400800
3600
बस एक सामान्य झिलमिलाहट स्विच - एक 'स्विच, स्विच'।
06:44
And then directly in front of me is probably  
90
404960
3360
और फिर सीधे मेरे सामने शायद
06:48
one of the most important aspects  of a bathroom. The toilet.
91
408320
3760
बाथरूम के सबसे महत्वपूर्ण पहलुओं में से एक है। शौचालय।
06:52
This is a very narrow toilet and it's  because we have very limited space.
92
412080
4640
यह एक बहुत ही संकरा शौचालय है और ऐसा इसलिए है क्योंकि हमारे पास बहुत सीमित जगह है।
06:56
We have the dual flush  
93
416720
1920
हमारे पास दोहरी फ्लश
06:58
so we can be environmentally friendly.  Do a little flush or a big flush.
94
418640
4000
है इसलिए हम पर्यावरण के अनुकूल हो सकते हैं। थोड़ा फ्लश या बड़ा फ्लश करें।
07:02
Surrounding the toilet. We have  a little bin, our toilet brush.  
95
422640
3600
शौचालय के आसपास। हमारे पास एक छोटा सा बिन है, हमारा टॉयलेट ब्रश।
07:06
And this here is a nappy bin. And then of course  we have the old toilet roll holder. On the wall  
96
426960
5840
और यह यहाँ एक नैपी बिन है। और फिर निश्चित रूप से हमारे पास पुराना टॉयलेट रोल होल्डर है। दीवार पर
07:12
and I.. This is one of my favourite things in  my bathroom is my giraffe toilet roll holder. 
97
432800
5760
और मैं .. यह मेरे बाथरूम में मेरी पसंदीदा चीजों में से एक है मेरा जिराफ शौचालय रोल धारक।
07:20
Isn’t that amazing? And behind me here  is our wall towel heating radiator.
98
440320
6160
क्या यह आश्चर्यजनक नहीं है? और मेरे पीछे यहाँ हमारी दीवार तौलिया हीटिंग रेडिएटर है।
07:26
Storage is a big problem. In this  particular bathroom – we don't have  
99
446480
3520
भंडारण एक बड़ी समस्या है। इस विशेष बाथरूम में - हमारे पास
07:30
much. We put in these shelves. The bottom  one obviously has my giraffe and then we  
100
450000
4240
बहुत कुछ नहीं है। हम इन अलमारियों में डालते हैं। नीचे वाले में स्पष्ट रूप से मेरा जिराफ़ है और फिर हमारे
07:34
have these little baskets that have things  that we need little nail scissors, floss. 
101
454240
5040
पास ये छोटी टोकरियाँ हैं जिनमें ऐसी चीज़ें हैं जिनकी हमें छोटी कील कैंची, फ्लॉस की आवश्यकता है।
07:39
Then we have a window. Always in the bathroom,  the windows have frosted glass, obviously.
102
459280
4800
फिर हमारे पास एक खिड़की है। हमेशा बाथरूम में, खिड़कियों में फ्रॉस्टेड ग्लास होता है, जाहिर है।
07:44
And that just allows us to get some  fresh air in and get some light into  
103
464080
3920
और यह हमें कुछ ताजी हवा लेने और
07:48
this space while we're stood at  the basin, washing our hands.
104
468000
3680
इस स्थान में कुछ प्रकाश प्राप्त करने की अनुमति देता है, जब हम बेसिन में खड़े होते हैं, अपने हाथ धोते हैं।
07:51
Fun fact, my partner actually made this  cupboard. And under here we have a little stool  
105
471680
6560
मजेदार तथ्य, मेरे साथी ने वास्तव में यह अलमारी बनाई है। और यहाँ नीचे हमारे पास एक छोटा स्टूल
07:58
that the children can stand  on so they can reach the sink.
106
478240
3040
है जिस पर बच्चे खड़े हो सकते हैं ताकि वे सिंक तक पहुँच सकें।
08:01
And that brings me on to the bath. Now this  is quite a small bath. It's because of the  
107
481280
6480
और वह मुझे स्नान पर लाता है। अब यह काफी छोटा स्नान है। यह
08:08
narrowness of this room so we had to get a smaller  bath. But I can still fit in there with two kids.
108
488800
6480
इस कमरे की संकीर्णता के कारण है इसलिए हमें एक छोटा स्नान करना पड़ा। लेकिन मैं अभी भी वहां दो बच्चों के साथ फिट हो सकता हूं।
08:15
In our bath we have this special tap. So,  it is a mix of tap this one in the middle  
109
495280
6400
हमारे स्नान में यह विशेष नल है। तो, यह नल का मिश्रण है जो बीच में
08:21
decides whether it's coming through  the shower, or whether it's coming  
110
501680
3440
यह तय करता है कि यह शॉवर के माध्यम से आ रहा है, या यह
08:25
into through the main tap into the into the bath.
111
505760
2480
मुख्य नल के माध्यम से स्नान में आ रहा है या नहीं।
08:28
Got little black plug. And you'll notice we don't  have anything on the wall to hold the shower head.  
112
508800
7280
थोड़ा काला प्लग मिला। और आप देखेंगे कि हमारे पास शॉवर हेड रखने के लिए दीवार पर कुछ भी नहीं है।
08:36
So, the shower head is literally just for  rinsing yourself off when you're in the bath.  
113
516080
5040
तो, जब आप स्नान कर रहे हों तो शॉवर हेड सचमुच केवल अपने आप को धोने के लिए है।
08:41
We do have a separate walk-in shower and a  little room at the other end of the landing.
114
521120
5040
लैंडिंग के दूसरे छोर पर हमारे पास एक अलग वॉक-इन शॉवर और एक छोटा कमरा है।
08:46
We tiled the wall because the kids  like to splash so we tiled this  
115
526160
3760
हमने दीवार पर टाइल लगा दी क्योंकि बच्चे छपना पसंद करते हैं इसलिए हमने इस
08:49
area here. And we have this very frustrating  little outlet here. Now, in our bathrooms,  
116
529920
7600
क्षेत्र को यहाँ टाइल किया है। और हमारे यहाँ यह बहुत ही निराशाजनक छोटा आउटलेट है। अब, हमारे बाथरूम में, हमारे
08:57
we'd never have normal plug  sockets with the three pins,  
117
537520
4560
पास तीन पिन के साथ सामान्य प्लग सॉकेट नहीं
09:02
but you will often find a shaver outlet  so the little tube plug. Two-pin plug.
118
542640
6640
होंगे, लेकिन आपको अक्सर एक शेवर आउटलेट मिलेगा, इसलिए छोटी ट्यूब प्लग। दो-पिन प्लग।
09:09
So that is my bathroom.
119
549280
4640
तो वह मेरा बाथरूम है।
09:13
So, Vanessa, is there anything that you saw  in my bathroom that made you think what?
120
553920
6320
तो, वैनेसा, क्या ऐसा कुछ है जो आपने मेरे बाथरूम में देखा जिससे आपको लगा कि क्या हुआ?
09:21
Yes, when I heard you explaining your  bathroom, it felt like this is a real  
121
561600
4880
हां, जब मैंने आपको अपने बाथरूम के बारे में समझाते हुए सुना, तो ऐसा लगा कि यह एक असली
09:26
British bathroom because there's so many little  details that didn't exist in my bathroom.
122
566480
5360
ब्रिटिश बाथरूम है क्योंकि बहुत सारे छोटे-छोटे विवरण हैं जो मेरे बाथरूम में मौजूद नहीं थे।
09:31
And first thing when you mentioned  a light pull. I have never seen  
123
571840
3680
और पहली बात जब आपने लाइट पुल का जिक्र किया। मैंने इसे
09:35
this in the US. Is that something  that's normal to have a light pool?
124
575520
3920
यूएस में कभी नहीं देखा। क्या ऐसा कुछ है जो एक प्रकाश पूल के लिए सामान्य है?
09:39
Yeah, I think with a lot of the differences  we're going to discuss I think there's a lot  
125
579440
5680
हाँ, मुझे लगता है कि बहुत सारे अंतरों के साथ हम जिन पर चर्चा करने जा रहे हैं, मुझे लगता है
09:45
about regulation in terms of safety in the UK. So, the string pull light switches... and it's  
126
585120
6720
कि यूके में सुरक्षा के मामले में विनियमन के बारे में बहुत कुछ है। तो, स्ट्रिंग लाइट स्विच खींचती है ... और यह
09:51
about having the actual switch up on the ceiling  and far away from any water because there's this  
127
591840
6480
छत पर वास्तविक स्विच अप और किसी भी पानी से दूर होने के बारे में है क्योंकि यह
09:58
belief that potentially if you have wet hands,  you could electrocute yourself with a switch,  
128
598320
4560
विश्वास है कि संभावित रूप से यदि आपके हाथ गीले हैं, तो आप एक स्विच के साथ खुद को इलेक्ट्रोक्यूट कर सकते हैं,
10:02
which seems a little bit unlikely,  but that's what they're all about.
129
602880
4160
जो एक लगता है थोड़ा सा संभावना नहीं है, लेकिन वे यही सब के बारे में हैं।
10:07
It'd be interesting to know the stats how many  more people get electrocuted or hurt by something  
130
607680
7840
आँकड़ों को जानना दिलचस्प होगा कि
10:15
in the bathroom in the UK compared to the US  because it does seem like there's a lot more  
131
615520
4960
यूके में बाथरूम में अमेरिका की तुलना में कितने अधिक लोग बिजली के झटके या किसी चीज से चोटिल हो जाते हैं क्योंकि ऐसा लगता है
10:20
safety precautions when it comes to  that kind of thing for you than for us.
132
620480
4000
कि जब आपके लिए उस तरह की बात आती है तो बहुत अधिक सुरक्षा सावधानियां होती हैं। हमारे लिए की तुलना में।
10:24
Yeah, maybe they just don't trust us.
133
624480
1600
हाँ, शायद उन्हें हम पर भरोसा नहीं है।
10:28
Well, you know, some precautions are nice. Well,  
134
628480
2480
खैर, आप जानते हैं, कुछ सावधानियां अच्छी हैं। खैर,
10:30
there is a couple other things, especially  related to vocabulary that I noticed.  
135
630960
4880
कुछ अन्य चीजें हैं, विशेष रूप से शब्दावली से संबंधित जो मैंने देखा।
10:35
You said toilet roll. Would you ever say toilet  paper? Because that's what I would say. Yeah,
136
635840
5760
आपने कहा टॉयलेट रोल। क्या आप कभी टॉयलेट पेपर कहेंगे? क्योंकि मैं यही कहूंगा। हाँ,
10:41
I mean, so the the paper on the toilet roll is  
137
641600
2720
मेरा मतलब है, तो टॉयलेट रोल पर
10:44
toilet paper. So, we do say toilet  paper sometimes, but often we just  
138
644320
4640
पेपर टॉयलेट पेपर है। इसलिए, हम कभी-कभी टॉयलेट पेपर कहते हैं, लेकिन अक्सर हम
10:48
talk about toilet roll and even sometimes the  toilet paper we can refer to that as toilet roll.  
139
648960
4720
टॉयलेट रोल के बारे में बात करते हैं और कभी-कभी टॉयलेट पेपर को भी हम टॉयलेट रोल के रूप में संदर्भित कर सकते हैं।
10:53
I've got some toilet roll, do you want some toilet  roll? Blow, your nose, (here’s) some toilet roll.
140
653680
3120
मेरे पास कुछ टॉयलेट रोल है, क्या आपको कुछ टॉयलेट रोल चाहिए? उड़ा, अपनी नाक, (यहाँ) कुछ टॉयलेट रोल।
10:56
It sounds so cute to me when I hear that.  
141
656800
3040
यह सुनकर मुझे बहुत प्यारा लगता है।
11:00
Yeah, I would never say toilet roll. I  would say a toilet paper tube if you're  
142
660800
4480
हाँ, मैं कभी टॉयलेट रोल नहीं कहूंगा। मैं एक टॉयलेट पेपर ट्यूब कहूंगा यदि आप
11:05
talking about just the cardboard on the inside,  but I don't think I've ever said toilet roll.
143
665280
4640
सिर्फ अंदर के कार्डबोर्ड के बारे में बात कर रहे हैं, लेकिन मुझे नहीं लगता कि मैंने कभी टॉयलेट रोल कहा है।
11:09
On the subject of vocabulary.  I heard you say a flusher.
144
669920
4000
शब्दावली के विषय पर। मैंने सुना है कि आप एक फ्लशर कहते हैं।
11:13
Yes, there might be a more technical term,  but that's just what I call it the flusher.
145
673920
4320
हां, एक और तकनीकी शब्द हो सकता है, लेकिन मैं इसे फ्लशर कहता हूं।
11:18
Yeah, we call it the flush. So, we take off  the -ER we just say the flush interesting.
146
678240
4880
हाँ, हम इसे फ्लश कहते हैं। इसलिए, हम -ER को हटा देते हैं, हम केवल फ्लश को दिलचस्प कहते हैं।
11:23
When I noticed for your flusher you have the  dual flush. How did you pronounce the word  
147
683120
6960
जब मैंने आपके फ्लशर के लिए ध्यान दिया तो आपके पास दोहरी फ्लश है। आपने /ˈdjuːəl/, /ˈdjuːəl/
11:30
/ˈdjuːəl/, /ˈdjuːəl/? /ˈdjuːəl/ almost like a ‘J’ sound? 
148
690080
3840
शब्द का उच्चारण कैसे किया ? /ˈdjuːəl/ लगभग एक 'J' ध्वनि की तरह?
11:33
Dual flush? Okay. ‘Cause I would  just say /ˈduːl/. D-O-O-L. /ˈduːl/
149
693920
7040
दोहरी फ्लश? ठीक। 'क्योंकि मैं बस कहूंगा /ˈduːl/। डूल /ˈduːl/
11:41
And do you have these dual flushes in America or?
150
701520
3200
और क्या आपके पास अमेरिका में ये दोहरे फ्लश हैं या?
11:44
Yeah, they're more in public places now.
151
704720
3360
हाँ, वे अब सार्वजनिक स्थानों पर अधिक हैं।
11:48
Old fashioned toilets. I don't know if you ever  had these but they have the back of the toilet,  
152
708080
4560
पुराने जमाने के शौचालय। मुझे नहीं पता कि आपके पास कभी ये थे, लेकिन उनके पास शौचालय का पिछला हिस्सा है,
11:52
which held the water really high  up and then there would be a pull  
153
712640
4880
जो पानी को वास्तव में ऊपर रखता है और फिर एक पुल
11:57
chain and a pipe that would come  down. Did you ever have any of those?
154
717520
4240
चेन और एक पाइप नीचे आ जाएगा। क्या आपके पास कभी इनमें से कोई था?
12:01
I've never seen that in the US.  But I studied abroad in the UK.  
155
721760
3840
मैंने इसे यूएस में कभी नहीं देखा। लेकिन मैंने विदेश में यूके में पढ़ाई की।
12:05
And I saw that a couple times. And at first,  I got a little bit worried like if I pull this  
156
725600
4400
और मैंने देखा कि एक दो बार। और सबसे पहले, मैं थोड़ा चिंतित हुआ जैसे कि अगर मैं
12:10
what's gonna happen? I didn't know if  something's gonna spray out. Is it gonna  
157
730000
3680
इसे खींचूंगा तो क्या होगा? मुझे नहीं पता था कि कुछ छलकने वाला है। क्या यह
12:13
pull something down? Is it like an alarm to  pull it but it was just to flush the toilet.
158
733680
4480
कुछ नीचे खींचेगा? क्या इसे खींचने के लिए अलार्म की तरह है लेकिन यह सिर्फ शौचालय को फ्लश करने के लिए था।
12:18
Back to vocabulary you called your taps a faucet.
159
738160
5280
शब्दावली पर वापस जाएं तो आपने अपने नल को नल कहा।
12:23
I was just about to say that  too. Yes, you call it a tap.  
160
743440
3200
मैं भी बस यही कहने वाला था। हाँ, आप इसे एक नल कहते हैं।
12:28
I would use tap only in the kitchen. So, it's  just for drinking water. But in the bathroom,  
161
748000
5600
मैं किचन में ही नल का इस्तेमाल करती थी। तो, यह सिर्फ पीने के पानी के लिए है। लेकिन बाथरूम
12:33
the sink faucet and the bathtub faucet is a faucet  for us. Some people do say that that is a tap  
162
753600
7200
में सिंक नल और बाथटब नल हमारे लिए एक नल है। कुछ लोग कहते हैं कि यह रसोई में एक नल
12:40
in the kitchen, “in the kitchen sink, there's  a faucet”, but I would still be likely to call  
163
760800
4000
है, "रसोई के सिंक में, एक नल है", लेकिन मैं अभी भी इसे
12:44
that a faucet but we usually use the word tap  as an adjective to say tap water. I want some  
164
764800
5600
एक नल कहूंगा, लेकिन हम आमतौर पर नल शब्द का उपयोग नल का पानी कहने के लिए विशेषण के रूप में करते हैं। मुझे कुछ
12:50
tap water. Oh, the tap water here isn't  good. You should buy filtered water. So,  
165
770400
4080
नल का पानी चाहिए। ओह, यहाँ नल का पानी अच्छा नहीं है। आपको फ़िल्टर्ड पानी खरीदना चाहिए। इसलिए,
12:54
I'd be more likely to use it as an adjective  instead of a noun that that item is a tap.
166
774480
5120
मुझे संज्ञा के बजाय विशेषण के रूप में इसका उपयोग करने की अधिक संभावना होगी कि वह आइटम एक टैप है।
13:00
I see. I see. It’s funny because I knew there  was this difference a tap and a faucet but I was  
167
780320
5680
समझा। समझा। यह मज़ेदार है क्योंकि मुझे पता था कि नल और नल में यह अंतर है, लेकिन मैं
13:06
under the impression that Americans  actually didn't use faucet anymore,  
168
786000
3440
इस धारणा के तहत था कि अमेरिकियों ने वास्तव में नल का उपयोग नहीं किया,
13:09
or that was an old-fashioned word. But  I'm glad to hear that it is still used.
169
789440
4240
या यह एक पुराने जमाने का शब्द था। लेकिन मुझे यह जानकर खुशी हुई कि इसका अभी भी उपयोग किया जाता है।
13:13
There was one kind of cultural difference  that I noticed because you mentioned that  
170
793680
5040
एक तरह का सांस्कृतिक अंतर था जो मैंने देखा क्योंकि आपने उल्लेख किया
13:18
you had the wall tiled because your...  your kids splash water on the wall.  
171
798720
5360
था कि आपने दीवार पर टाइल लगाई थी क्योंकि आपके... आपके बच्चे दीवार पर पानी छिड़कते हैं।
13:24
So, is it common to just have a regular wall in  the bathroom? Like just a normal wall? Or is it  
172
804080
6320
तो, क्या बाथरूम में सिर्फ एक नियमित दीवार होना आम बात है? एक सामान्य दीवार की तरह? या यह
13:30
usually something waterproof? ‘Cause you mentioned
173
810400
2400
आमतौर पर कुछ जलरोधक है? 'क्योंकि आपने उल्लेख किया
13:32
Yours is, yours is plastic, is  it? It’s a big plastic protector.
174
812800
4640
है कि तुम्हारा है, तुम्हारा प्लास्टिक है, है ना? यह एक बड़ा प्लास्टिक रक्षक है।
13:37
That's kind of the I wouldn't  say cheap, but the normal style  
175
817440
4640
इस तरह का मैं सस्ता नहीं कहूंगा, लेकिन
13:42
inside of a bathtub or a shower. But if you  want something a little fancier so for example,  
176
822080
4960
बाथटब या शॉवर के अंदर सामान्य शैली। लेकिन अगर आप कुछ और चाहते हैं तो उदाहरण के लिए,
13:47
my master bath has high old big stone tiles on  the walls. It would be almost shocking to see  
177
827040
7680
मेरे मास्टर बाथ में दीवारों पर पुरानी बड़ी पत्थर की टाइलें हैं। एक बाथटब को देखना लगभग चौंकाने वाला होगा
13:54
a bathtub that has a regular wall instead of  something waterproof here in the US at least.
178
834720
6720
जिसमें कम से कम अमेरिका में यहां कुछ जलरोधक के बजाय एक नियमित दीवार हो।
14:01
Yeah, well that bathroom wasn't tiled and before  we decorated it, so it’s not uncommon to see  
179
841440
7360
हाँ, ठीक है कि बाथरूम को टाइल नहीं किया गया था और इससे पहले कि हम इसे सजाते, इसलिए बिना टाइल सुरक्षा के बाथरूम में सिर्फ एक दीवार
14:09
just a wall in the bathroom without tile  protection. The kind of splashback, well  
180
849440
4880
देखना असामान्य नहीं है । स्प्लैशबैक की तरह, अच्छी तरह से
14:14
it's not splashback, the kind of wall protection  that you had is quite common in like hotels and  
181
854320
5840
यह स्प्लैशबैक नहीं है, जिस तरह की दीवार सुरक्षा आपके पास थी, वह होटल और सेंटर पार्क्स की तरह काफी आम है
14:20
like Center Parcs, for example.  Okay, and places where, you know,  
182
860960
3600
, उदाहरण के लिए। ठीक है, और जिन स्थानों पर, आप जानते हैं,
14:24
lots of people use the shower facilities, you  know, the bath facilities, you'll see that,  
183
864560
5600
बहुत से लोग शॉवर सुविधाओं का उपयोग करते हैं, आप जानते हैं, स्नान की सुविधा, आप वह देखेंगे,
14:30
but like you said, it's fancier to have tiles,  so the fancier places will have nice big tiles.
184
870160
5040
लेकिन जैसा आपने कहा, टाइलें लगाना अधिक पसंद है, इसलिए अधिक आकर्षक स्थानों में अच्छी बड़ी टाइलें होंगी .
14:36
I was wondering because your shower doesn't  attach to the top and you said that a lot of  
185
876000
5200
मैं सोच रहा था क्योंकि आपका शॉवर ऊपर से नहीं जुड़ता है और आपने कहा कि बहुत सारी
14:41
walls or some walls aren't waterproof. How do you  wash your hair or as adults, at least in the US,  
186
881200
7680
दीवारें या कुछ दीवारें वाटरप्रूफ नहीं हैं। आप अपने बाल कैसे धोते हैं या वयस्कों के रूप में, कम से कम अमेरिका में,
14:48
we hardly ever sit in the bathtub. We always  stand up and there's a shower and you can  
187
888880
5040
हम शायद ही कभी बाथटब में बैठते हैं। हम हमेशा खड़े रहते हैं और एक शॉवर होता है और आप
14:53
wash your hair but what do you do when you  wash your hair and that kind of bathroom.
188
893920
4240
अपने बाल धो सकते हैं लेकिन जब आप अपने बाल धोते हैं और उस तरह का बाथरूम धोते हैं तो आप क्या करते हैं।
14:58
So, have a shower room with a walk-in shower,  and that's where I would normally wash my hair.  
189
898160
4560
तो, वॉक-इन शॉवर के साथ एक शॉवर रूम लें, और यहीं पर मैं सामान्य रूप से अपने बाल धोता हूँ।
15:03
The children will sit in the bath and  use a, like a jug to pour the water over. 
190
903680
5200
बच्चे स्नान में बैठेंगे और पानी डालने के लिए एक जग की तरह इस्तेमाल करेंगे।
15:08
And we actually don't really use the attachment  really for anything other than spraying down  
191
908880
4720
और हम वास्तव में अटैचमेंट का उपयोग वास्तव
15:13
the bath after we've cleaned it, but I have  lived in houses where that's the only option. 
192
913600
5440
में स्नान को साफ करने के बाद स्प्रे करने के अलावा किसी और चीज के लिए नहीं करते हैं, लेकिन मैं उन घरों में रहता हूं जहां यह एकमात्र विकल्प है।
15:19
And what you do is you would have  an attachment on the wall normally,  
193
919040
3040
और आप जो करते हैं वह यह है कि आपको दीवार पर सामान्य रूप से एक लगाव होगा,
15:22
to hold it up, and then you'd have... you'd  have a rail and you'd have a shower curtain. 
194
922720
4960
इसे पकड़ने के लिए, और फिर आपके पास होगा ... आपके पास एक रेल होगी और आपके पास शॉवर पर्दा होगा।
15:27
Oh, that would go all the way around. No, that would just come across. Now, we do  
195
927680
4800
ओह, यह सब तरह से चलेगा। नहीं, यह बस सामने आ जाएगा। अब, हमारे
15:32
have this problem because you guys have figured  out the best ever shower curtain arrangement.
196
932480
5360
पास यह समस्या है क्योंकि आप लोगों ने अब तक की सबसे अच्छी शावर पर्दा व्यवस्था का पता लगा लिया है।
15:38
Two shower curtains.
197
938480
1360
दो शॉवर पर्दे।
15:39
Yeah, we don't do that here. So,  
198
939840
1680
हाँ, हम यहाँ ऐसा नहीं करते हैं। तो,
15:41
you either have a very mouldy bottom to your  shower curtain, ‘cause it's always inside.
199
941520
5680
आपके पास या तो अपने शॉवर पर्दे के लिए एक बहुत ही फफूंदीदार तल है, 'क्योंकि यह हमेशा अंदर होता है।
15:47
So, when you put it out, it looks quite  unsightly. Or if you have the shower curtain out,  
200
947200
5360
इसलिए, जब आप इसे बाहर निकालते हैं, तो यह काफी भद्दा लगता है। या यदि आपके पास शॉवर पर्दा बाहर है,
15:52
you have a soaking wet floor and  there tends to be quite wet walls. 
201
952560
3680
तो आपके पास एक भीगने वाला गीला फर्श है और वहां काफी गीली दीवारें हैं।
15:57
It is a problem. It is a problem. Which is why  modern houses will often have walk in showers. 
202
957520
4960
यह एक समस्या है। यह एक समस्या है। यही कारण है कि आधुनिक घरों में अक्सर वर्षा होती रहती है।
16:02
Ah, ok with like a glass door or some  kind of door that can actually close.
203
962480
3920
आह, ठीक है जैसे कांच का दरवाजा या किसी प्रकार का दरवाजा जो वास्तव में बंद हो सकता है।
16:06
Yeah, well that's another thing  instead of curtains in some places,  
204
966960
3040
हाँ, कुछ जगहों पर पर्दे के बजाय यह दूसरी बात है,
16:10
you'd have a screen. Do you have  shower screens? Across your bath?
205
970000
4560
आपके पास एक स्क्रीन होगी। क्या आपके पास शॉवर स्क्रीन हैं? अपने स्नान के पार?
16:14
By a screen, do you mean like  a glass or plexiglass something  
206
974560
4560
एक स्क्रीन से, क्या आपका मतलब एक गिलास या प्लेक्सीग्लस की तरह कुछ ऐसा
16:19
like that not a screen that has holes in it?
207
979120
2640
है जिसमें एक स्क्रीन नहीं है जिसमें छेद है?
16:21
Yeah, not with holes. It's like a either  a glass panel or a folding plastic panel.
208
981760
5040
हाँ, छेद के साथ नहीं। यह या तो ग्लास पैनल या फोल्डिंग प्लास्टिक पैनल जैसा है।
16:26
Yeah, I think that's maybe like 30% of bathrooms  have something like that. And especially bathrooms  
209
986800
7200
हाँ, मुझे लगता है कि शायद 30% बाथरूम में ऐसा ही कुछ है। और विशेष रूप से बाथरूम
16:34
like the one that's in my master bath. There's no  tub, it's just a shower. And because it's fancier.  
210
994000
5680
जैसे मेरे मास्टर बाथ में। कोई टब नहीं है, यह सिर्फ एक शॉवर है। और क्योंकि यह कट्टर है।
16:41
There's a glass sliding door for that. And so,  the walls look fancy and there's a sliding door.  
211
1001120
6400
उसके लिए एक ग्लास स्लाइडिंग दरवाजा है। और इसलिए, दीवारें फैंसी दिखती हैं और एक स्लाइडिंग दरवाजा है।
16:47
I didn't design it. I think it looks  cool. But that's something that  
212
1007520
3680
मैंने इसे डिजाइन नहीं किया। मुझे लगता है कि यह अच्छा लग रहा है। लेकिन यह कुछ ऐसा
16:51
isn't as common with a tub. It's  more common with just a shower.
213
1011200
3440
है जो एक टब के साथ सामान्य नहीं है। यह सिर्फ एक शॉवर के साथ अधिक आम है।
16:54
Now, there's two things that  you just brought up there. 
214
1014640
2640
अब, दो चीजें हैं जिन्हें आपने अभी-अभी वहां लाया है।
16:57
A tub, we rarely call it a tub.  We tend to say bath or at a push  
215
1017280
6320
एक टब, हम शायद ही कभी इसे टब कहते हैं। हम कहते हैं स्नान या धक्का पर
17:03
you might say bathtub, but we rarely  say tub though we know what it means.
216
1023600
4080
आप बाथटब कह सकते हैं, लेकिन हम शायद ही कभी टब कहते हैं, हालांकि हम जानते हैं कि इसका क्या अर्थ है।
17:08
But what I've never heard before is master bath?
217
1028960
3760
लेकिन जो मैंने पहले कभी नहीं सुना वह है मास्टर बाथ?
17:12
Oh!
218
1032720
320
ओह!
17:13
I think we call it an ensuite.
219
1033040
1760
मुझे लगता है कि हम इसे एक ensuite कहते हैं।
17:14
Oh, that's so nice.
220
1034800
1280
ओह, यह बहुत अच्छा है।
17:17
So, it's still connected to the  biggest bedroom of the house.  
221
1037680
3360
तो, यह अभी भी घर के सबसे बड़े बेडरूम से जुड़ा हुआ है।
17:21
But it's just called something different?
222
1041040
1680
लेकिन इसे कुछ अलग ही कहा जाता है?
17:22
Technically, yeah an ensuite  just refers to a bathroom that  
223
1042720
3760
तकनीकी रूप से, हाँ एक संलग्न सिर्फ एक बाथरूम को संदर्भित करता है जो
17:26
is only accessible through one of the bedrooms.
224
1046480
2240
केवल एक शयनकक्ष के माध्यम से पहुंचा जा सकता है।
17:28
But you do see master bath... or master bedroom.
225
1048720
2800
लेकिन आप मास्टर बाथ... या मास्टर बेडरूम जरूर देखते हैं।
17:31
We say master bedroom but not  
226
1051520
1760
हम मास्टर बेडरूम कहते हैं लेकिन
17:34
we would say a.. maybe a master bathroom. If it's  a huge house and there are multiple bathrooms.
227
1054400
5200
हम नहीं कहेंगे .. शायद एक मास्टर बाथरूम। अगर यह एक बड़ा घर है और इसमें कई बाथरूम हैं।
17:39
What I find interesting is that you call it  a master bath but there's no bath in there. 
228
1059600
3440
मुझे जो दिलचस्प लगता है वह यह है कि आप इसे मास्टर बाथ कहते हैं लेकिन वहां कोई स्नान नहीं है।
17:43
And yes, and I think in the US it  doesn't really matter if there's a  
229
1063040
3680
और हाँ, और मुझे लगता है कि अमेरिका में यह वास्तव में कोई फर्क नहीं पड़ता कि अगर
17:46
bath tub if there's a shower or if it's just  a toilet, we would still call it a bathroom.  
230
1066720
4640
स्नान है तो स्नान टब है या अगर यह सिर्फ शौचालय है, तो भी हम इसे स्नानघर कहेंगे।
17:51
And we call that like a half bath is a bathroom  that just has a toilet and a sink but we still  
231
1071360
5200
और हम कहते हैं कि जैसे आधा स्नान एक स्नानघर है जिसमें सिर्फ एक शौचालय और एक सिंक है लेकिन हम फिर भी
17:56
call it a bathroom even though there might not be  a bath. Well, that's strange. But there you go.
232
1076560
4400
इसे स्नानघर कहते हैं, भले ही स्नान न हो। अच्छा, यह अजीब है। लेकिन तुम वहाँ जाओ।
18:01
So, we do this too occasionally, but we  do it where you would say a restroom,  
233
1081920
5600
इसलिए, हम इसे कभी-कभार करते हैं, लेकिन हम ऐसा करते हैं जहां आप कहते हैं कि एक टॉयलेट है,
18:07
we sometimes say bathroom so if I'm out set a  posh hotel or you know a function somewhere,  
234
1087520
6560
हम कभी-कभी बाथरूम कहते हैं, इसलिए यदि मैं बाहर एक पॉश होटल सेट करता हूं या आप कहीं एक समारोह जानते हैं, तो
18:14
I might say, “Excuse me, where's the bathroom?”
235
1094080
1840
मैं कह सकता हूं, "क्षमा करें, कहां है स्नानघर?"
18:16
Because we never say restroom at  all. And what we'd normally say  
236
1096960
3040
क्योंकि हम कभी भी टॉयलेट को बिल्कुल नहीं कहते हैं। और ज्यादातर स्थितियों में हम आमतौर पर यही कहते हैं
18:20
in most situations is where's  the toilet? Or where's the loo?
237
1100000
4800
कि शौचालय कहाँ है? या लू कहाँ है?
18:24
But if I feel like I don't want to be that direct  and refer to the toilet or the loo, it’s like  
238
1104800
4160
लेकिन अगर मुझे लगता है कि मैं सीधे नहीं रहना चाहता और शौचालय या लू का संदर्भ लेना चाहता हूं, तो यह
18:28
“Where’s your bathroom?” because it feels a  bit posher even though we know there's no bath.
239
1108960
3600
"आपका बाथरूम कहां है?" जैसा है। क्योंकि हम जानते हैं कि कोई स्नान नहीं है, फिर भी यह थोड़ा अधिक सकारात्मक लगता है।
18:32
Oh, that's interesting.
240
1112560
1360
ओह दिलचस्प है।
18:33
I remember when I was living in the UK, I had  to really push myself to say ‘toilet’ because  
241
1113920
5920
मुझे याद है जब मैं यूके में रह रहा था, मुझे वास्तव में 'टॉयलेट' कहने के लिए खुद को धक्का देना पड़ा क्योंकि
18:39
it just felt so dirty and weird. Like all  the other vocabulary I could if I was talking  
242
1119840
6880
यह सिर्फ इतना गंदा और अजीब लगा। अन्य सभी शब्दावली की तरह मैं ब्रिटिश दोस्तों के एक समूह के साथ बात कर रहा था
18:46
with a bunch of British friends and I said  football instead of soccer just to kind of  
243
1126720
4880
और मैंने कहा कि फुटबॉल के बजाय फुटबॉल बस
18:51
fit in a little bit. That didn't bother me but to  say toilet where's the toilet? It was so hard for  
244
1131600
5440
थोड़ा सा फिट होने के लिए। इससे मुझे कोई फर्क नहीं पड़ा लेकिन यह कहने के लिए कि शौचालय शौचालय कहां है?
18:57
me to walk up to a stranger and ask that. It just felt wrong.
245
1137040
4080
मेरे लिए किसी अजनबी के पास चलना और उससे पूछना बहुत कठिन था । यह सिर्फ गलत लगा।
19:01
The other way, it’s a good  halfway house is to say,  
246
1141120
2720
दूसरी तरफ, यह कहना एक अच्छा आधा घर है,
19:03
“Where are the Ladies?” Or if  you're a man, “Where are the Gents?”  
247
1143840
3680
"देवियाँ कहाँ हैं?" या यदि आप एक आदमी हैं, "पुरुष कहाँ हैं?"
19:07
and so... Although a main signpost would say  toilets this way, but when you arrive there,  
248
1147520
5360
और इसलिए ... हालांकि एक मुख्य साइनपोस्ट इस तरह से शौचालय कहता है, लेकिन जब आप वहां पहुंचते हैं, तो
19:12
Ladies this way, Gents that way and so you  just say, “Excuse me, where are the Ladies’?”
249
1152880
3840
महिलाएं इस तरह से, पुरुष उस तरह से और इसलिए आप बस कहते हैं, "क्षमा करें, महिलाएं कहां हैं?"
19:16
Where are the Ladies’? As in,  “Where are the Ladies’ Toilets?”
250
1156720
3920
देवियाँ कहाँ हैं? जैसे, "महिलाओं के शौचालय कहाँ हैं?"
19:20
Oh, because for me, I would  say, “Where is the Ladies Room?” 
251
1160640
4240
ओह, क्योंकि मेरे लिए, मैं कहूंगा, "महिलाओं का कमरा कहाँ है?"
19:24
I wouldn't just say, “Where are the Ladies’,” but  I would make it singular because I'm talking about  
252
1164880
4240
मैं सिर्फ यह नहीं कहूंगा, "महिलाएं कहां हैं", लेकिन मैं इसे एकवचन बना दूंगा क्योंकि मैं
19:29
the room where... “Where's the Ladies Room?” I would never say “Where... Where are  
253
1169120
5120
उस कमरे के बारे में बात कर रहा हूं जहां ... "महिलाओं का कमरा कहां है?" मैं कभी नहीं कहूंगा "कहां...
19:34
the Ladies’?” I like that.
254
1174240
1600
महिलाएं कहां हैं?" मुझे वह पसंद है।
19:35
Now in your bathroom? I was  quite shocked and worried  
255
1175840
4480
अब अपने बाथरूम में? मैं काफी हैरान और चिंतित था
19:40
that you guys have plugs in  there as in plug sockets or  
256
1180320
3440
कि आप लोगों के पास प्लग सॉकेट हैं या
19:43
outlets we say ‘plug sockets’ or ‘plugs’ more  often I think you say ‘outlet’ more often?
257
1183760
4720
आउटलेट में हम 'प्लग सॉकेट' या 'प्लग' कहते हैं, मुझे लगता है कि आप अक्सर 'आउटलेट' कहते हैं?
19:48
Yes.
258
1188480
160
19:48
Yeah, we have outlets quite normally beside the  sink quite normally in the US. It's pretty common  
259
1188640
5840
हाँ। हाँ, हमारे पास सामान्य रूप से अमेरिका में सिंक के पास काफी सामान्य रूप से आउटलेट हैं।
19:54
beside the sink. And there might be  one other but usually that's the main  
260
1194480
4560
सिंक के बगल में यह काफी आम है। और एक और भी हो सकता है लेकिन आमतौर पर वह मुख्य
19:59
place you can plug in a hairdryer, curling iron,  toothbrush, whatever you feel like in there, and  
261
1199040
6800
स्थान है जहां आप हेअर ड्रायर, कर्लिंग आयरन, टूथब्रश, जो कुछ भी आप वहां महसूस करते हैं, में प्लग कर सकते हैं, और
20:06
I've never been electrocuted yet. So, so far, so good.
262
1206960
3680
मुझे अभी तक कभी भी बिजली का झटका नहीं लगा है। तो, अब तक, बहुत अच्छा।
20:10
What about the kids? Do you have to like remove  
263
1210640
2080
बच्चों के बारे में क्या? क्या आपको
20:12
the electrical items when  they're in there in case?
264
1212720
3280
बिजली के सामान को हटाना पसंद है जब वे वहां हों?
20:16
I've never really had a problem with that.  And it's also high up, maybe this high,  
265
1216000
5680
मुझे इससे वास्तव में कभी कोई समस्या नहीं हुई। और यह भी ऊंचा है, शायद यह ऊंचा है,
20:21
it's not on the floor. And I imagine that's  probably so that you don't have to pull the cord  
266
1221680
4080
यह फर्श पर नहीं है। और मुझे लगता है कि शायद ऐसा इसलिए है कि जब आप अपने बाल या कुछ कर रहे हों तो आपको आईने में देखने के लिए
20:25
all the way up to look in the mirror while  you're doing your hair or something. Yeah,  
267
1225760
3520
कॉर्ड को ऊपर की ओर खींचने की ज़रूरत नहीं है । हाँ,
20:29
that's never been really an issue.  We don't have. I guess we wash your  
268
1229280
3280
यह वास्तव में कभी कोई मुद्दा नहीं रहा। हमारे पास नहीं है।
20:32
hands. But we don't have water sitting in the  bathroom regularly. I guess there's a toilet.
269
1232560
5120
मुझे लगता है कि हम आपके हाथ धोते हैं । लेकिन हमारे पास नियमित रूप से बाथरूम में बैठने का पानी नहीं है। मुझे लगता है कि एक शौचालय है।
20:37
Okay, maybe I take that back water  in the bathroom. But it's not really  
270
1237680
4000
ठीक है, शायद मैं उस पानी को बाथरूम में ले जाऊं। लेकिन यह वास्तव
20:42
much more of an issue than other outlets  around the house, at least in my mind.
271
1242240
4560
में घर के आसपास के अन्य आउटलेट्स की तुलना में बहुत अधिक मुद्दा नहीं है, कम से कम मेरे दिमाग में।
20:46
I guess again, we're just not trustworthy.
272
1246800
2400
मुझे फिर से लगता है, हम सिर्फ भरोसेमंद नहीं हैं।
20:50
So, when you dry your hair  or if you're going to curl  
273
1250160
3360
तो, जब आप अपने बालों को सुखाते हैं या यदि आप अपने बालों को कर्ल करने जा रहे हैं
20:53
your hair or something. Where would you do that?
274
1253520
1760
या कुछ और। आप ऐसा कहाँ करेंगे?
20:55
In the bedroom?
275
1255280
960
बेडरूम में?
20:56
‘Cause you have to have a  mirror in there, I guess. And...
276
1256240
2480
'क्योंकि आपको वहां एक दर्पण रखना होगा, मुझे लगता है। और...
20:58
Yeah, just like a little vanity unit  with a mirror and lots of plug sockets.
277
1258720
4400
हाँ, एक दर्पण और बहुत सारे प्लग सॉकेट के साथ एक छोटी वैनिटी इकाई की तरह।
21:03
Okay. Yeah, that type of thing  is almost always in the bathroom.
278
1263120
5600
ठीक। हाँ, उस तरह की चीज़ लगभग हमेशा बाथरूम में होती है।
21:08
For us. It wouldn't work because  our bathroom is tiny and there's  
279
1268720
2880
हमारे लिए। यह काम नहीं करेगा क्योंकि हमारा बाथरूम छोटा है और
21:11
not enough space. But yeah, you just  you just work with what you've got.
280
1271600
3840
पर्याप्त जगह नहीं है। लेकिन हाँ, आप बस वही काम करते हैं जो आपको मिला है।
21:15
Yeah, well I’m curious to know if it actually  works. Are there less electrocutions in the UK?
281
1275440
4560
हाँ, ठीक है, मैं यह जानने के लिए उत्सुक हूं कि क्या यह वास्तव में काम करता है। क्या ब्रिटेन में बिजली के झटके कम हैं?
21:22
We also call a plug, the thing that you  
282
1282240
2000
हम प्लग भी कहते हैं, वह चीज जिसे आप
21:24
put in the plug hole to stop the water  from draining out. What do you call that?
283
1284240
4640
प्लग होल में डालते हैं ताकि पानी बाहर न निकल सके। आप उसे क्या कहते हैं?
21:28
Yeah, I would call that a plug too. You  can... I would use it as a noun and a verb,  
284
1288880
4480
हाँ, मैं इसे एक प्लग भी कहूंगा। आप कर सकते हैं ... मैं इसे संज्ञा और क्रिया के रूप में उपयोग करूंगा,
21:33
you can plug the drain with the plug. Okay.
285
1293360
3280
आप प्लग के साथ नाली को प्लग कर सकते हैं। ठीक।
21:37
The only other thing that  I thought to bring up was,  
286
1297680
4400
केवल एक और चीज जो मैंने लाने के बारे में सोचा था,
21:42
you talked about your towels  being in your linen closet.
287
1302640
4480
आपने अपने तौलिये को अपने लिनन कोठरी में होने के बारे में बात की थी।
21:47
Yes, and that's where we keep extra towels.  And that's in the master bath. There's  
288
1307120
4720
हाँ, और यहीं पर हम अतिरिक्त तौलिये रखते हैं। और वह मास्टर बाथ में है। एक
21:51
a little closet so we can put sheets  and towels and medicine. Extra stuff.  
289
1311840
5360
छोटी सी कोठरी है जिससे हम चादरें और तौलिये और दवाएँ रख सकते हैं। अतिरिक्त सामान।
21:57
Toilet paper, stuff like that. That goes in the  linen closet. That's at least where we keep it.
290
1317200
4240
टॉयलेट पेपर, उस तरह का सामान। वह लिनन कोठरी में जाता है। कम से कम हम इसे वहीं रखते हैं।
22:01
Yeah, in many houses I've been in and there's  been like a cupboard on the stairs somewhere  
291
1321440
4880
हाँ, मैं कई घरों में रहा हूँ और लैंडिंग पर कहीं सीढ़ियों पर एक अलमारी की तरह है
22:06
on the landing. Where we've kept our linen  and towels. In this house we have a boiler  
292
1326320
5040
। जहां हमने अपने लिनन और तौलिये रखे हैं। इस घर में हमारे पास एक बॉयलर
22:11
cupboard. I don't know if you guys have  big, like, storage water tanks or boilers,  
293
1331360
5920
अलमारी है। मुझे नहीं पता कि आप लोगों के पास पानी की बड़ी टंकियां या बॉयलर हैं,
22:17
but we have this big warm boiler  cupboard in one of the rooms that we  
294
1337280
4240
लेकिन हमारे पास एक कमरे में यह बड़ा गर्म बॉयलर अलमारी है कि हम
22:21
just then use the top part of it to put  our towels, that always nice and warm.
295
1341520
4240
इसके ऊपर के हिस्से का उपयोग अपने तौलिये को रखने के लिए करते हैं, जो हमेशा अच्छा होता है और गरम।
22:25
Oh, that’s sounds nice. Yeah, I noticed you had  that rack that you hung your towels on. Is that  
296
1345760
5200
ओह, यह अच्छा लगता है। हाँ, मैंने देखा है कि आपके पास वह रैक था जिस पर आपने अपने तौलिये लटकाए थे। क्या यह
22:30
pretty common? And is that only for heating towels  or is that the heating system in your house?
297
1350960
4880
काफी आम है? और क्या यह केवल तौलिये को गर्म करने के लिए है या यह आपके घर में हीटिंग सिस्टम है?
22:35
That’s the radiator. That’s the radiator.
298
1355840
2320
वह रेडिएटर है। वह रेडिएटर है।
22:38
So, they are more common now they're  called a wall radiator. And it's much  
299
1358160
4560
इसलिए, वे अधिक सामान्य हैं अब उन्हें दीवार रेडिएटर कहा जाता है। और
22:42
more fashionable for our bathrooms to  have these wall radiators. But otherwise,  
300
1362720
4880
हमारे बाथरूम के लिए इन दीवार रेडिएटर्स का होना बहुत अधिक फैशनेबल है। लेकिन अन्यथा,
22:47
you'd have in older bathrooms, a shorter  radiator, which you can't easily get a  
301
1367600
5360
आपके पास पुराने बाथरूम में, एक छोटा रेडिएटर होगा, जिस पर आप आसानी से एक
22:52
towel on or if you can, you can just get the  one on so it doesn't give you much space.
302
1372960
3480
तौलिया नहीं ले सकते हैं या यदि आप कर सकते हैं, तो आप बस एक को प्राप्त कर सकते हैं ताकि यह आपको ज्यादा जगह न दे।
22:56
Ahh.
303
1376440
1000
आह।
22:57
Or in very modern bathrooms you  might have underfloor heating.
304
1377440
3040
या बहुत आधुनिक बाथरूम में आपके पास अंडरफ्लोर हीटिंग हो सकता है।
23:00
Oh, that sounds nice.
305
1380480
1680
ओह, यह अच्छा लगता है।
23:02
Oh, yeah. Warm your toes.
306
1382160
1760
अरे हां। अपने पैर की उंगलियों को गर्म करें।
23:04
Well, we have underfloor heating in one of  our rooms. And it's absolutely glorious,  
307
1384560
3280
खैर, हमारे एक कमरे में अंडरफ्लोर हीटिंग है। और यह बिल्कुल शानदार है,
23:08
especially in the winter.
308
1388560
1120
खासकर सर्दियों में।
23:09
So, I was wondering if it's more of a fire hazard  to have something hot or heated like that rack.
309
1389680
6240
तो, मैं सोच रहा था कि क्या उस रैक की तरह कुछ गर्म या गर्म होने के लिए आग का खतरा अधिक है।
23:15
It’s water. It’s heated water in the radiator  system. So, it's not electrical at all. So, there  
310
1395920
5440
यह पानी है। यह रेडिएटर सिस्टम में गर्म पानी है। तो, यह बिल्कुल भी विद्युत नहीं है। इसलिए,
23:21
not going to be any kind of sparks or electrical  current that's going to cause a problem.
311
1401360
4000
किसी भी प्रकार की चिंगारी या विद्युत प्रवाह नहीं होने वाला है जो समस्या पैदा करने वाला है।
23:25
I think that's pretty unusual in the US that  we almost always have central air and so the  
312
1405360
5040
मुझे लगता है कि अमेरिका में यह बहुत असामान्य है कि हमारे पास लगभग हमेशा केंद्रीय हवा होती है और इसलिए
23:30
heating is coming from that little vent in the  wall and there's nothing that you can touch  
313
1410400
5200
दीवार में उस छोटे से वेंट से हीटिंग आ रही है और ऐसा कुछ भी नहीं है जिसे आप छू सकें
23:35
that's hot, and really only old houses have this. So anyway, having something physical like that  
314
1415600
6560
, और वास्तव में केवल पुराने घरों में ही यह है। तो वैसे भी, ऐसा कुछ भौतिक होने
23:42
makes me think, “Oh, I don't want to bump into  it.” Or I’ll be a little bit concerned about  
315
1422160
3200
से मुझे लगता है, "ओह, मैं इससे टकराना नहीं चाहता।" या मैं अपने बच्चों के बारे में थोड़ा चिंतित
23:45
my kids or putting something like toilet paper  touches it “Is it gonna catch on fire? Too hot.”
316
1425360
5600
होऊंगा या टॉयलेट पेपर जैसा कुछ डालने से यह छू जाएगा "क्या यह आग लगने वाला है? बहुत गर्म।"
23:50
I'm gonna finish up on the items that  you have behind your toilet. So, we have  
317
1430960
6400
मैं उन वस्तुओं को समाप्त करने जा रहा हूँ जो आपके शौचालय के पीछे हैं। तो, हमारे पास
23:58
a toilet brush is standard behind the toilet  in the UK, but you also have a plunger.
318
1438000
4880
यूके में शौचालय के पीछे एक शौचालय ब्रश मानक है, लेकिन आपके पास एक प्लंजर भी है।
24:02
Yes, that's pretty common. You either have  it behind the toilet, I try to tuck mine a  
319
1442880
3840
हाँ, यह काफी सामान्य है। आपके पास या तो शौचालय के पीछे है, मैं इसे
24:06
little bit behind so that the kids don't get too  close to it. But some people keep it under their  
320
1446720
5280
थोड़ा पीछे करने की कोशिश करता हूं ताकि बच्चे इसके बहुत करीब न आएं। लेकिन कुछ लोग इसे अपने
24:12
sink especially if you have a cupboard under  the sink because it's a little bit unsightly. 
321
1452000
4000
सिंक के नीचे रखते हैं, खासकर यदि आपके पास सिंक के नीचे एक अलमारी है क्योंकि यह थोड़ा भद्दा है।
24:16
So, you can kind of hide it  under the sink but it's...  
322
1456560
2320
तो, आप इसे सिंक के नीचे छिपा सकते हैं, लेकिन यह है ...
24:18
it's standard to have at least one plunger in a  bathroom in the house or possibly a plunger per  
323
1458880
7280
घर में बाथरूम में कम से कम एक प्लंजर या संभवतः प्रति
24:26
bathroom just depends I guess  on how many bathrooms you have.
324
1466160
3040
बाथरूम एक प्लंजर होना मानक है, यह सिर्फ मेरे अनुमान पर निर्भर करता है कि आपके पास कितने बाथरूम हैं।
24:29
And is it for the toilet or for the sink?
325
1469200
1920
और यह शौचालय के लिए है या सिंक के लिए?
24:31
It's for the toilet only for toilet.
326
1471120
2240
यह केवल शौचालय के लिए शौचालय के लिए है।
24:33
Okay.
327
1473360
320
24:33
We do have plungers here in the UK and  we.. you'll usually find one in a house  
328
1473680
4080
ठीक।
हमारे यहां यूके में प्लंजर हैं और हम .. आप आमतौर पर एक घर में पाएंगे
24:37
but often hidden somewhere in a garage  or under the stairs like it's not an  
329
1477760
5760
, लेकिन अक्सर गैरेज में या सीढ़ियों के नीचे कहीं छिपा होता है जैसे कि यह कोई ऐसी
24:43
item that's used very often. We  tend to use it for blocked sinks.
330
1483520
3280
वस्तु नहीं है जिसका बहुत बार उपयोग किया जाता है। हम इसे अवरुद्ध सिंक के लिए उपयोग करते हैं।
24:46
Yeah, I feel like it would be quite embarrassing  if you're visiting someone's house and you needed  
331
1486800
4160
हाँ, मुझे लगता है कि अगर आप किसी के घर जा रहे हैं तो यह काफी शर्मनाक होगा और आपको प्लंजर
24:50
to use a plunger and there's not one there. And  you have to go ask them and they have to go to the  
332
1490960
3840
का उपयोग करने की आवश्यकता है और वहां कोई नहीं है। और आपको उनसे पूछने के लिए जाना होगा और उन्हें
24:54
garage to get one and they bring it to the house.  It would be a kind of embarrassing situation.
333
1494800
2800
एक लेने के लिए गैरेज में जाना होगा और वे इसे घर ले आएंगे। यह एक तरह की शर्मनाक स्थिति होगी।
24:57
Yeah... Yeah. Yeah, I mean we.. Yeah.
334
1497600
5760
हां, हां। हाँ, मेरा मतलब है हम.. हाँ।
25:03
And on that note, thank you so much  for Vanessa for showing us around your  
335
1503360
5600
और उस नोट पर, वैनेसा के लिए हमें अपने
25:08
bathroom and helping to highlight some of these  fascinating differences between our bathrooms.
336
1508960
5120
बाथरूम के आसपास दिखाने और हमारे बाथरूम के बीच इन आकर्षक अंतरों को उजागर करने में मदद करने के
25:14
Now, if you guys at home from  other countries have noticed  
337
1514080
3760
लिए बहुत-बहुत धन्यवाद । अब, यदि आप अन्य देशों के घर के लोगों ने
25:17
any differences between our bathrooms and  yours, please do share that in the comments.
338
1517840
4480
हमारे और आपके बाथरूम में कोई अंतर देखा है, तो कृपया उसे टिप्पणियों में साझा करें।
25:22
And don't forget guys, I've made some  lovely notes for you to download.
339
1522320
3040
और मत भूलो दोस्तों, मैंने आपके लिए डाउनलोड करने के लिए कुछ प्यारे नोट्स बनाए हैं।
25:25
Now if this has got you thinking, and you've  really enjoyed looking at these differences,  
340
1525360
4640
अब अगर यह आपको सोचने पर मजबूर कर दिया है, और आपने इन अंतरों को देखकर वास्तव में आनंद लिया है,
25:30
and we have also made a video all  about the differences between our  
341
1530000
3840
और हमने अपनी
25:33
kitchens and that really is an interesting  video. So do go and check that out over on  
342
1533840
5680
रसोई के बीच के सभी अंतरों के बारे में एक वीडियो भी बनाया है और यह वास्तव में एक दिलचस्प वीडियो है। तो जाओ और
25:39
Vanessa's channel. I'll put  all the links down below.
343
1539520
2560
वैनेसा के चैनल पर इसे देखें। मैं सभी लिंक नीचे रखूंगा।
25:42
Vanessa thank you so much again for joining us.
344
1542080
2560
वैनेसा हमारे साथ जुड़ने के लिए फिर से बहुत-बहुत धन्यवाद।
25:44
Thanks so much Anna for being willing to talk  about bathrooms publicly on the internet.
345
1544640
4640
इंटरनेट पर सार्वजनिक रूप से बाथरूम के बारे में बात करने के इच्छुक होने के लिए अन्ना का बहुत-बहुत धन्यवाद।
25:50
Well, we have to, don't we? Everyone uses them. Everyone  
346
1550720
2960
अच्छा, हमें करना है, है ना? हर कोई उनका इस्तेमाल करता है। हर कोई
25:53
uses them. Yep. Yep.
347
1553680
1760
उनका इस्तेमाल करता है। हां। हां।
25:55
Absolutely. Thank you so much.  Thank you for watching guys.
348
1555440
2640
बिल्कुल। बहुत-बहुत धन्यवाद। दोस्तों देखने के लिए धन्यवाद।
25:58
Take care and goodbye.
349
1558080
1520
ध्यान रखना और अलविदा।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7