🇬🇧 BRITISH ENGLISH vs AMERICAN ENGLISH 🇺🇸 Vocabulary Differences

🇪🇸 INGLÉS BRITÁNICO vs INGLÉS AMERICANO 🇺🇸 Diferencias de vocabulario

28,893 views

2022-07-22 ・ English Like A Native


New videos

🇬🇧 BRITISH ENGLISH vs AMERICAN ENGLISH 🇺🇸 Vocabulary Differences

🇪🇸 INGLÉS BRITÁNICO vs INGLÉS AMERICANO 🇺🇸 Diferencias de vocabulario

28,893 views ・ 2022-07-22

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Hi guys Anna here from English Like a  Native and today we're heading into the  
0
0
5760
Hola chicos, aquí Anna de English Like a Native y hoy vamos al
00:05
bathroom but not just my bathroom here in  London. No. We're heading across the pond  
1
5760
5440
baño, pero no solo a mi baño aquí en Londres. No. Vamos a cruzar el estanque
00:11
to go and see my friend Vanessa’s his bathroom.  Now when I say across the pond I mean over in  
2
11200
5440
para ir a ver el baño de mi amiga Vanessa. Ahora, cuando digo al otro lado del charco me refiero a
00:16
America and Vanessa, I'm sure you'll all know her  
3
16640
3280
Estados Unidos y Vanessa, estoy seguro de que todos conocerán a su
00:19
Vanessa from SPEAKENGLISHWITHVANESSA.COM and  the YouTube channel Speak English with Vanessa.
4
19920
5360
Vanessa de SPEAKENGLISHWITHVANESSA.COM y el canal de YouTube Speak English with Vanessa.
00:25
Hi, Vanessa, how are you? Hi, thanks so much for having me, Anna!
5
25280
3360
hola vanessa como estas? ¡Hola, muchas gracias por recibirme, Anna!
00:29
You're very welcome. Is the bathroom a  place that you spend a lot of your time?
6
29200
4320
Eres muy bienvenido. ¿Es el baño un lugar en el que pasas mucho tiempo?
00:33
Well, I hope it's not too much time.  But it's certainly a place that  
7
33520
4560
Bueno, espero que no sea mucho tiempo. Pero sin duda es un lugar al que
00:38
I guess we all regularly go during the day.
8
38080
3120
supongo que todos vamos regularmente durante el día.
00:41
Well, I don't know about you. But as  a mum, because I know you have two  
9
41200
3680
Bueno, no sé ustedes. Pero como mamá, porque sé que tienes dos
00:44
young children similar age to mine. Sometimes the  bathroom is the only place that you can escape to.
10
44880
5920
niños pequeños de una edad similar a la mía. A veces, el baño es el único lugar al que puedes escapar.
00:50
Yes, you get a couple of  minutes of quiet in peace,  
11
50800
2640
Sí, tienes un par de minutos de tranquilidad en paz,
00:53
or I have a child sitting on my lap.  You never know what it's gonna be.
12
53440
4400
o tengo un niño sentado en mi regazo. Nunca sabes lo que va a ser.
00:58
So, the differences between our bathrooms are  actually quite interesting. I didn't think there'd  
13
58400
6240
Entonces, las diferencias entre nuestros baños son bastante interesantes. No pensé que habría
01:04
be so many differences. But there are differences  in vocabulary and little different habits we have.
14
64640
5360
tantas diferencias. Pero hay diferencias en el vocabulario y pequeños hábitos diferentes que tenemos.
01:10
So, it's going to be a really  interesting video today.
15
70000
2240
Por lo tanto, va a ser un video muy interesante hoy.
01:12
By the way, guys, if you'd like to have  a copy of all the notes from today,  
16
72240
4320
Por cierto, chicos, si les gustaría tener una copia de todas las notas de hoy,
01:16
where we're comparing the British English and  American English vocabulary from our bathroom, you  
17
76560
5200
donde estamos comparando el vocabulario del inglés británico y el inglés americano de nuestro baño,
01:21
can download your free lesson notes by clicking  on the link below and joining my ESL mailing list.
18
81760
5600
pueden descargar las notas de la lección gratis haciendo clic en el enlace a continuación y unirse a mi lista de correo de ESL.
01:27
Now you filmed a tour of your bathroom  and I've done a tour of mine. So,  
19
87360
3920
Ahora filmaste un recorrido por tu baño y yo hice un recorrido por el mío. Entonces,
01:31
let's start off by looking at your bathroom.
20
91280
3120
comencemos mirando tu baño.
01:34
All right.
21
94400
800
Está bien.
01:35
Hi, welcome to my American bathroom. 
22
95200
3440
Hola, bienvenidos a mi baño americano.
01:38
I'd like to give you a little tour and I'm curious  if anything is different from your country.
23
98640
5040
Me gustaría darle un pequeño recorrido y tengo curiosidad por saber si algo es diferente de su país.
01:43
In the US. We call this room two different  things. I just called it a bathroom because  
24
103680
5120
En los EE.UU. Llamamos a esta habitación dos cosas diferentes. Solo lo llamé baño porque
01:48
it's in my house. And usually that's when we use  the word bathroom. When it's in someone's house.
25
108800
4320
está en mi casa. Y normalmente ahí es cuando usamos la palabra baño. Cuando es en la casa de alguien.
01:53
When we're feeling really comfortable  in a casual situation. But we also use  
26
113120
4720
Cuando nos sentimos realmente cómodos en una situación casual. Pero también usamos
01:57
the word restroom. Restroom is  commonly used in public places.
27
117840
5520
la palabra baño. El baño se usa comúnmente en lugares públicos.
02:03
So, you might use this at a park you could ask,  “Where's the restroom?” at a.. at a restaurant,  
28
123360
4480
Entonces, podría usar esto en un parque y podría preguntar: "¿Dónde está el baño?" en un.. en un restaurante,
02:08
“Where's the restroom?” You might even use this in the  
29
128640
2160
"¿Dónde está el baño?" Incluso podría usar esto en la
02:10
office to be a little bit more formal,  “Where's the restroom?” It's a little  
30
130800
3520
oficina para ser un poco más formal, "¿Dónde está el baño?" Es un poco
02:14
more indirect. But these are both common  expressions for talking about this room.
31
134320
4160
más indirecto. Pero ambas son expresiones comunes para hablar de esta sala.
02:18
Most bathrooms have three features.
32
138480
2400
La mayoría de los baños tienen tres características.
02:20
The first one is the sink. The second one  is a shower or tub somewhere to wash off,  
33
140880
5920
El primero es el fregadero. El segundo es una ducha o bañera en algún lugar para lavarse,
02:26
and the third one is a toilet.
34
146800
1600
y el tercero es un inodoro.
02:28
So, let's take a look at each of those features.  
35
148400
2000
Entonces, echemos un vistazo a cada una de esas características.
02:30
This is the bathroom sink. This  bathroom is actually the bathroom that's  
36
150960
4240
Este es el lavabo del baño. Este baño es en realidad el baño que está
02:35
in the hallway that everyone uses. It's  for guests. It's the main bathroom.
37
155200
4960
en el pasillo que todos usan. Es para invitados. Es el baño principal.
02:40
But I have a second bathroom that is connected  to my bedroom. It's called the master bath  
38
160160
5600
Pero tengo un segundo baño que está conectado a mi dormitorio. Se llama baño principal
02:45
because it's connected to the master bedroom  which is the biggest bedroom of the house.  
39
165760
4480
porque está conectado con el dormitorio principal, que es el dormitorio más grande de la casa.
02:50
Usually, the parents will sleep in that room.
40
170240
4000
Por lo general, los padres dormirán en esa habitación.
02:54
So, this bathroom is a little bit smaller than the  master bath but it has a lovely sink still. So,  
41
174240
5680
Entonces, este baño es un poco más pequeño que el baño principal, pero aún tiene un hermoso lavabo. Entonces,
02:59
this is the sink the faucet we have hot  and cold water that comes out very nice.
42
179920
4880
este es el fregadero, el grifo, tenemos agua fría y caliente que sale muy bien.
03:05
My kids brush their teeth in here. So,  we have various toiletries as well.  
43
185520
4640
Mis hijos se cepillan los dientes aquí. Entonces, también tenemos varios artículos de tocador.
03:10
And usually, you have a nice big mirror as well.  
44
190160
2960
Y por lo general, también tienes un espejo grande y bonito.
03:13
This mirror is really dirty. Sorry I  did not really clean before this tour.
45
193680
3840
Este espejo está muy sucio. Lo siento, realmente no limpié antes de esta gira.
03:17
But there you go. ...and a hand towel.
46
197520
1840
Pero ahí tienes. ...y una toalla de mano.
03:19
I do have over here you can't see it  a little outlet. This outlet is just  
47
199360
3680
Tengo aquí, no se puede ver, una pequeña salida. Este enchufe es
03:23
like any other outlet in my house. And  it's useful for plugging in a hairdryer,  
48
203040
4960
como cualquier otro enchufe en mi casa. Y sirve para enchufar un secador de pelo,
03:28
maybe a little light so you can  see at night these types of things.
49
208000
3120
quizás un poco de luz para que puedas ver de noche este tipo de cosas.
03:31
In the US it's really common to have an outlet in  the bathroom. There's just warnings on things that  
50
211120
4560
En Estados Unidos es muy común tener un enchufe en el baño. Solo hay advertencias en las cosas que
03:35
say, “Don't put your hairdryer in the sink.” “Don't put your hairdryer in the bathtub.” 
51
215680
5120
dicen: "No pongas tu secador de pelo en el fregadero". “No pongas tu secador de pelo en la bañera.”
03:40
And they just trust I guess that people will  make a good decision for better or for worse.
52
220800
4240
Y simplemente confían en que supongo que la gente tomará una buena decisión para bien o para mal.
03:45
Let's take a look behind the curtain.  
53
225040
2320
Echemos un vistazo detrás de la cortina.
03:48
This is my shower curtain in the US we have  usually two shower curtains, one is just  
54
228400
5360
Esta es mi cortina de baño en los EE. UU. Por lo general, tenemos dos cortinas de baño, una es solo
03:53
decorative and the second one stays inside the  bathtub and that's just to keep all the water in.
55
233760
6800
decorativa y la segunda permanece dentro de la bañera y eso es solo para mantener toda el agua adentro.
04:00
I visited places around the world that only have  an outside shower curtain. But not an inside  
56
240560
4720
Visité lugares en todo el mundo que solo tienen una cortina de baño exterior . Pero no una
04:05
shower curtain and I thought, “It's so easy to  have an inside shower curtain – it keeps the water  
57
245280
4960
cortina de ducha interior y pensé: "Es muy fácil tener una cortina de ducha interior: mantiene el agua
04:10
in. It makes your bathroom so much cleaner.” I think this is a great idea.
58
250240
3600
adentro. Hace que tu baño esté mucho más limpio". Creo que esta es una gran idea.
04:14
So, in this one we have two shower curtains.  There is a shower head. There is a faucet  
59
254640
6160
Entonces, en este tenemos dos cortinas de baño. Hay un cabezal de ducha. Hay un grifo
04:20
for turning on and off hot and cold water. There's  my kids’ toys in the bottom of the bathtub.
60
260800
5200
para abrir y cerrar el agua fría y caliente. Hay juguetes de mis hijos en el fondo de la bañera.
04:27
And typically, in the US a bathtub  will be connected to the floor.
61
267040
4240
Y, por lo general, en los EE. UU., una bañera estará conectada al piso.
04:31
Right, let's go to the third feature  of the bathroom which is the toilet. 
62
271280
3840
Bien, vayamos a la tercera característica del baño que es el inodoro.
04:35
Behind the toilet. There is the tank  
63
275120
3040
Detrás del baño. Está el tanque
04:38
and the flusher this type of flusher with a little  handle like that is the most common in the US.
64
278160
5680
y la cisterna, este tipo de cisterna con un mango pequeño como ese es el más común en los EE. UU.
04:43
And we also have toilet paper roll. Sometimes  they're connected to the wall mine is just a  
65
283840
4080
Y también tenemos rollo de papel higiénico. A veces están conectados a la pared. El mío es solo un
04:47
freestanding device and there are two things  that you will find in almost every bathroom  
66
287920
4960
dispositivo independiente y hay dos cosas que encontrará en casi todos los baños
04:52
that is a toilet brush for cleaning the  toilet bowl. That's what we call that here.
67
292880
4800
: una escobilla para limpiar la taza del inodoro. Así es como lo llamamos aquí.
04:57
And a plunger. This is very common in bathrooms  and it's handy to have when you need it.
68
297680
5680
Y un émbolo. Esto es muy común en los baños y es útil tenerlo cuando lo necesite.
05:03
One more quick thing is most bathrooms  have a medicine cabinet of some sort.
69
303360
4720
Una cosa más rápida es que la mayoría de los baños tienen algún tipo de botiquín.
05:08
So, in here I have some creams, some fingernail  clippers, some little medicines, stuff like that.
70
308080
6400
Entonces, aquí tengo algunas cremas, algunos cortaúñas, algunas medicinas, cosas así.
05:14
And it's pretty common to have a medicine cabinet.
71
314480
2160
Y es bastante común tener un botiquín.
05:16
In the master bathroom. There's also a  linen closet. And in the linen closet,  
72
316640
5360
En el baño principal. También hay un armario para ropa blanca. Y en el armario de la ropa blanca,
05:22
there are sheets, towels, extra  toilet paper, stuff like that.
73
322000
4240
hay sábanas, toallas, papel higiénico extra, cosas así.
05:26
You might have noticed that there's no window  in this bathroom. Some bathrooms have windows,  
74
326240
5040
Habrás notado que no hay ventana en este baño. Algunos baños tienen ventanas,
05:31
this bathroom is in the middle of the house. So,  there's no access to outside, except there is a  
75
331280
5040
este baño está en el medio de la casa. Entonces, no hay acceso al exterior, excepto que hay una
05:36
little skylight which is very handy. So, because  there's no window when you're taking a bath or a  
76
336320
5280
pequeña claraboya que es muy útil. Entonces, debido a que no hay ventana cuando te estás
05:41
shower, and if it gets really steamy, there's  a fan that you can run to circulate some air.
77
341600
5280
bañando o duchando, y si se pone muy húmedo, hay un ventilador que puedes encender para hacer circular un poco de aire.
05:46
Now in the master bathroom, there is a window  that opens to the outside. And I have a little  
78
346880
5680
Ahora en el baño principal, hay una ventana que se abre al exterior. Y tengo una
05:52
kind of covering over the window so that  nobody looks in while you're in the bathroom. 
79
352560
5200
especie de cobertor sobre la ventana para que nadie mire mientras estás en el baño.
05:57
But it is possible to have a window in the  bathroom or no window in the bathroom like this.
80
357760
5040
Pero es posible tener una ventana en el baño o ninguna ventana en el baño como esta.
06:02
Well, thanks so much for joining me on this quick  
81
362800
1840
Bueno, muchas gracias por acompañarme en este
06:04
tour of my American bathroom. I'm curious,  is it different from yours? Let me know.
82
364640
4720
recorrido rápido por mi baño americano. Tengo curiosidad, es diferente a la tuya? Hágamelo saber.
06:10
Wow, that was really interesting. There are  so many things that I'm just desperate to  
83
370160
5680
Vaya, eso fue muy interesante. Hay tantas cosas que estoy desesperado por
06:15
talk to you about Vanessa, but before we  do, let's go and check out my bathroom.
84
375840
5040
hablar contigo sobre Vanessa, pero antes de hacerlo, vamos a ver mi baño.
06:20
Hello, hello! Welcome to my bathroom.
85
380880
3040
¡Hola hola! Bienvenido a mi baño.
06:23
Okay, so on the back of our door. We have  hooks, which is really handy for towels.
86
383920
5280
Bien, así que en la parte de atrás de nuestra puerta. Tenemos ganchos, lo cual es muy útil para las toallas.
06:29
This bathroom is unusual, we've got two light  switches, we've got one inside, which is a  
87
389200
5280
Este baño es inusual, tenemos dos interruptores de luz, tenemos uno adentro, que es una
06:34
string.. a string light switch, we've actually  got one outside that does the light on the wall.  
88
394480
6320
cuerda... un interruptor de luz de cuerda, en realidad tenemos uno afuera que enciende la luz en la pared.
06:40
Just a normal flicker switch – a ‘switch, switch’.
89
400800
3600
Solo un interruptor de parpadeo normal: un 'interruptor, interruptor'.
06:44
And then directly in front of me is probably  
90
404960
3360
Y luego, directamente frente a mí, está probablemente
06:48
one of the most important aspects  of a bathroom. The toilet.
91
408320
3760
uno de los aspectos más importantes de un baño. El inodoro.
06:52
This is a very narrow toilet and it's  because we have very limited space.
92
412080
4640
Este es un baño muy estrecho y es porque tenemos un espacio muy limitado.
06:56
We have the dual flush  
93
416720
1920
Tenemos la doble descarga
06:58
so we can be environmentally friendly.  Do a little flush or a big flush.
94
418640
4000
para que podamos ser amigables con el medio ambiente. Haz un pequeño rubor o un gran rubor.
07:02
Surrounding the toilet. We have  a little bin, our toilet brush.  
95
422640
3600
Rodeando el baño. Tenemos un pequeño contenedor, nuestro cepillo de baño.
07:06
And this here is a nappy bin. And then of course  we have the old toilet roll holder. On the wall  
96
426960
5840
Y esto de aquí es un contenedor de pañales. Y luego, por supuesto, tenemos el viejo portarrollos de papel higiénico. En la pared
07:12
and I.. This is one of my favourite things in  my bathroom is my giraffe toilet roll holder. 
97
432800
5760
y yo... Esta es una de mis cosas favoritas en mi baño es mi portarrollos de papel higiénico de jirafa.
07:20
Isn’t that amazing? And behind me here  is our wall towel heating radiator.
98
440320
6160
¿No es increíble? Y detrás de mí aquí está nuestro radiador toallero de pared.
07:26
Storage is a big problem. In this  particular bathroom – we don't have  
99
446480
3520
El almacenamiento es un gran problema. En este baño en particular, no tenemos
07:30
much. We put in these shelves. The bottom  one obviously has my giraffe and then we  
100
450000
4240
mucho. Ponemos en estos estantes. El de abajo obviamente tiene mi jirafa y luego tenemos
07:34
have these little baskets that have things  that we need little nail scissors, floss. 
101
454240
5040
estas pequeñas canastas que tienen cosas que necesitamos, tijeritas para uñas, hilo dental.
07:39
Then we have a window. Always in the bathroom,  the windows have frosted glass, obviously.
102
459280
4800
Entonces tenemos una ventana. Siempre en el baño, las ventanas tienen vidrio esmerilado, obviamente.
07:44
And that just allows us to get some  fresh air in and get some light into  
103
464080
3920
Y eso nos permite entrar un poco de aire fresco y darle algo de luz a
07:48
this space while we're stood at  the basin, washing our hands.
104
468000
3680
este espacio mientras estamos parados en el lavabo, lavándonos las manos.
07:51
Fun fact, my partner actually made this  cupboard. And under here we have a little stool  
105
471680
6560
Dato curioso, mi pareja en realidad hizo este armario. Y aquí abajo tenemos un pequeño taburete
07:58
that the children can stand  on so they can reach the sink.
106
478240
3040
en el que los niños se pueden parar para llegar al fregadero.
08:01
And that brings me on to the bath. Now this  is quite a small bath. It's because of the  
107
481280
6480
Y eso me lleva al baño. Ahora bien, este es un baño bastante pequeño. Es debido a la
08:08
narrowness of this room so we had to get a smaller  bath. But I can still fit in there with two kids.
108
488800
6480
estrechez de esta habitación, por lo que tuvimos que conseguir un baño más pequeño. Pero todavía puedo encajar allí con dos niños.
08:15
In our bath we have this special tap. So,  it is a mix of tap this one in the middle  
109
495280
6400
En nuestro baño tenemos este grifo tan especial. Entonces, es una combinación de grifo, este en el medio
08:21
decides whether it's coming through  the shower, or whether it's coming  
110
501680
3440
decide si entra a través de la ducha o si entra
08:25
into through the main tap into the into the bath.
111
505760
2480
a través del grifo principal hacia la bañera.
08:28
Got little black plug. And you'll notice we don't  have anything on the wall to hold the shower head.  
112
508800
7280
Tengo un pequeño enchufe negro. Y notará que no tenemos nada en la pared para sostener el cabezal de la ducha.
08:36
So, the shower head is literally just for  rinsing yourself off when you're in the bath.  
113
516080
5040
Entonces, el cabezal de la ducha es literalmente solo para enjuagarse cuando está en el baño.
08:41
We do have a separate walk-in shower and a  little room at the other end of the landing.
114
521120
5040
Tenemos una ducha a ras de suelo separada y una pequeña habitación en el otro extremo del rellano.
08:46
We tiled the wall because the kids  like to splash so we tiled this  
115
526160
3760
Colocamos mosaicos en la pared porque a los niños les gusta chapotear, así que colocamos mosaicos en esta
08:49
area here. And we have this very frustrating  little outlet here. Now, in our bathrooms,  
116
529920
7600
área aquí. Y tenemos esta pequeña salida muy frustrante aquí. Ahora, en nuestros baños,
08:57
we'd never have normal plug  sockets with the three pins,  
117
537520
4560
nunca tendríamos enchufes normales con los tres pines,
09:02
but you will often find a shaver outlet  so the little tube plug. Two-pin plug.
118
542640
6640
pero a menudo encontrará una salida de máquina de afeitar para el pequeño enchufe del tubo. Enchufe de dos clavijas.
09:09
So that is my bathroom.
119
549280
4640
Así que ese es mi baño.
09:13
So, Vanessa, is there anything that you saw  in my bathroom that made you think what?
120
553920
6320
Entonces, Vanessa, ¿hay algo que hayas visto en mi baño que te haya hecho pensar qué?
09:21
Yes, when I heard you explaining your  bathroom, it felt like this is a real  
121
561600
4880
Sí, cuando te escuché explicar tu baño, sentí que este es un
09:26
British bathroom because there's so many little  details that didn't exist in my bathroom.
122
566480
5360
baño británico real porque hay tantos pequeños detalles que no existían en mi baño.
09:31
And first thing when you mentioned  a light pull. I have never seen  
123
571840
3680
Y lo primero cuando mencionaste un ligero tirón. Nunca he visto
09:35
this in the US. Is that something  that's normal to have a light pool?
124
575520
3920
esto en los Estados Unidos. ¿Es algo normal tener una piscina ligera?
09:39
Yeah, I think with a lot of the differences  we're going to discuss I think there's a lot  
125
579440
5680
Sí, creo que con muchas de las diferencias que vamos a discutir creo que hay mucho
09:45
about regulation in terms of safety in the UK. So, the string pull light switches... and it's  
126
585120
6720
sobre la regulación en términos de seguridad en el Reino Unido. Entonces, los interruptores de luz tirados por cuerdas... y se
09:51
about having the actual switch up on the ceiling  and far away from any water because there's this  
127
591840
6480
trata de tener el interruptor real en el techo y lejos del agua porque existe la
09:58
belief that potentially if you have wet hands,  you could electrocute yourself with a switch,  
128
598320
4560
creencia de que, potencialmente, si tienes las manos mojadas, podrías electrocutarte con un interruptor,
10:02
which seems a little bit unlikely,  but that's what they're all about.
129
602880
4160
lo que parece un un poco improbable, pero de eso se trata.
10:07
It'd be interesting to know the stats how many  more people get electrocuted or hurt by something  
130
607680
7840
Sería interesante conocer las estadísticas de cuántas personas más se electrocutan o lastiman por algo
10:15
in the bathroom in the UK compared to the US  because it does seem like there's a lot more  
131
615520
4960
en el baño en el Reino Unido en comparación con los EE. UU. porque parece que hay muchas más
10:20
safety precautions when it comes to  that kind of thing for you than for us.
132
620480
4000
precauciones de seguridad cuando se trata de ese tipo de cosas. que para nosotros.
10:24
Yeah, maybe they just don't trust us.
133
624480
1600
Sí, tal vez simplemente no confían en nosotros.
10:28
Well, you know, some precautions are nice. Well,  
134
628480
2480
Bueno, ya sabes, algunas precauciones son buenas. Bueno,
10:30
there is a couple other things, especially  related to vocabulary that I noticed.  
135
630960
4880
hay un par de cosas más, especialmente relacionadas con el vocabulario que noté.
10:35
You said toilet roll. Would you ever say toilet  paper? Because that's what I would say. Yeah,
136
635840
5760
Dijiste papel higiénico. ¿Alguna vez dirías papel higiénico? Porque eso es lo que yo diría. Sí,
10:41
I mean, so the the paper on the toilet roll is  
137
641600
2720
quiero decir, entonces el papel del rollo de
10:44
toilet paper. So, we do say toilet  paper sometimes, but often we just  
138
644320
4640
papel higiénico es papel higiénico. Entonces, a veces decimos papel higiénico, pero a menudo solo
10:48
talk about toilet roll and even sometimes the  toilet paper we can refer to that as toilet roll.  
139
648960
4720
hablamos de papel higiénico e incluso a veces podemos referirnos al papel higiénico como papel higiénico.
10:53
I've got some toilet roll, do you want some toilet  roll? Blow, your nose, (here’s) some toilet roll.
140
653680
3120
Tengo papel higiénico, ¿quieres papel higiénico? Suénate la nariz, (aquí hay) un poco de papel higiénico.
10:56
It sounds so cute to me when I hear that.  
141
656800
3040
Suena tan lindo para mí cuando escucho eso.
11:00
Yeah, I would never say toilet roll. I  would say a toilet paper tube if you're  
142
660800
4480
Sí, nunca diría papel higiénico. Diría un tubo de papel higiénico si
11:05
talking about just the cardboard on the inside,  but I don't think I've ever said toilet roll.
143
665280
4640
solo hablas del cartón en el interior, pero creo que nunca he dicho papel higiénico.
11:09
On the subject of vocabulary.  I heard you say a flusher.
144
669920
4000
Sobre el tema del vocabulario. Te escuché decir un rubor.
11:13
Yes, there might be a more technical term,  but that's just what I call it the flusher.
145
673920
4320
Sí, puede haber un término más técnico, pero así es como lo llamo el enjuague.
11:18
Yeah, we call it the flush. So, we take off  the -ER we just say the flush interesting.
146
678240
4880
Sí, lo llamamos el rubor. Entonces, quitamos el -ER, solo decimos el rubor interesante.
11:23
When I noticed for your flusher you have the  dual flush. How did you pronounce the word  
147
683120
6960
Cuando me di cuenta de que su descargador tiene doble descarga. ¿Cómo pronunciaste la palabra
11:30
/ˈdjuːəl/, /ˈdjuːəl/? /ˈdjuːəl/ almost like a ‘J’ sound? 
148
690080
3840
/ˈdjuːəl/, /ˈdjuːəl/? /ˈdjuːəl/ ¿casi como el sonido de una 'J'?
11:33
Dual flush? Okay. ‘Cause I would  just say /ˈduːl/. D-O-O-L. /ˈduːl/
149
693920
7040
¿Doble descarga? Bueno. Porque yo solo diría /ˈduːl/. DOOL. /ˈduːl/
11:41
And do you have these dual flushes in America or?
150
701520
3200
¿Y tienes estos dos colores en América o?
11:44
Yeah, they're more in public places now.
151
704720
3360
Sí, ahora están más en lugares públicos.
11:48
Old fashioned toilets. I don't know if you ever  had these but they have the back of the toilet,  
152
708080
4560
Aseos a la antigua. No sé si alguna vez tuviste estos, pero tienen la parte trasera del inodoro,
11:52
which held the water really high  up and then there would be a pull  
153
712640
4880
que mantenía el agua muy alta y luego había una
11:57
chain and a pipe that would come  down. Did you ever have any of those?
154
717520
4240
cadena y una tubería que bajaba. ¿Alguna vez tuviste alguno de esos?
12:01
I've never seen that in the US.  But I studied abroad in the UK.  
155
721760
3840
Nunca he visto eso en los Estados Unidos. Pero estudié en el extranjero en el Reino Unido.
12:05
And I saw that a couple times. And at first,  I got a little bit worried like if I pull this  
156
725600
4400
Y lo vi un par de veces. Y al principio, me preocupé un poco como si tirara
12:10
what's gonna happen? I didn't know if  something's gonna spray out. Is it gonna  
157
730000
3680
de esto, ¿qué pasaría? No sabía si algo se iba a rociar. ¿Va a
12:13
pull something down? Is it like an alarm to  pull it but it was just to flush the toilet.
158
733680
4480
derribar algo? ¿Es como una alarma para tirar de ella, pero era solo para tirar de la cadena?
12:18
Back to vocabulary you called your taps a faucet.
159
738160
5280
Volviendo al vocabulario, llamaste a tus grifos un grifo.
12:23
I was just about to say that  too. Yes, you call it a tap.  
160
743440
3200
Estaba a punto de decir eso también. Sí, lo llamas un toque.
12:28
I would use tap only in the kitchen. So, it's  just for drinking water. But in the bathroom,  
161
748000
5600
Usaría el grifo solo en la cocina. Entonces, es solo para beber agua. Pero en el baño,
12:33
the sink faucet and the bathtub faucet is a faucet  for us. Some people do say that that is a tap  
162
753600
7200
el grifo del lavabo y el grifo de la bañera es un grifo para nosotros. Algunas personas dicen que eso es un grifo
12:40
in the kitchen, “in the kitchen sink, there's  a faucet”, but I would still be likely to call  
163
760800
4000
en la cocina, "en el fregadero de la cocina, hay un grifo", pero aún así lo llamaría
12:44
that a faucet but we usually use the word tap  as an adjective to say tap water. I want some  
164
764800
5600
un grifo, pero generalmente usamos la palabra grifo como adjetivo para decir agua del grifo. Quiero un poco
12:50
tap water. Oh, the tap water here isn't  good. You should buy filtered water. So,  
165
770400
4080
de agua del grifo. Oh, el agua del grifo aquí no es buena. Deberías comprar agua filtrada. Por
12:54
I'd be more likely to use it as an adjective  instead of a noun that that item is a tap.
166
774480
5120
lo tanto, es más probable que lo use como adjetivo en lugar de sustantivo que ese elemento es un toque.
13:00
I see. I see. It’s funny because I knew there  was this difference a tap and a faucet but I was  
167
780320
5680
Ya veo. Ya veo. Es divertido porque sabía que había esta diferencia entre un grifo y un grifo, pero tenía
13:06
under the impression that Americans  actually didn't use faucet anymore,  
168
786000
3440
la impresión de que los estadounidenses en realidad ya no usaban grifos,
13:09
or that was an old-fashioned word. But  I'm glad to hear that it is still used.
169
789440
4240
o esa era una palabra anticuada. Pero me alegra saber que todavía se usa.
13:13
There was one kind of cultural difference  that I noticed because you mentioned that  
170
793680
5040
Había un tipo de diferencia cultural que noté porque mencionaste que
13:18
you had the wall tiled because your...  your kids splash water on the wall.  
171
798720
5360
tenías la pared embaldosada porque tus... tus hijos salpican agua en la pared.
13:24
So, is it common to just have a regular wall in  the bathroom? Like just a normal wall? Or is it  
172
804080
6320
Entonces, ¿es común tener una pared normal en el baño? ¿Como una pared normal? ¿O suele
13:30
usually something waterproof? ‘Cause you mentioned
173
810400
2400
ser algo impermeable? Porque mencionaste que el
13:32
Yours is, yours is plastic, is  it? It’s a big plastic protector.
174
812800
4640
tuyo es, el tuyo es de plástico, ¿verdad? Es un protector de plástico grande.
13:37
That's kind of the I wouldn't  say cheap, but the normal style  
175
817440
4640
Ese es un poco, no diría barato, pero el estilo normal
13:42
inside of a bathtub or a shower. But if you  want something a little fancier so for example,  
176
822080
4960
dentro de una bañera o una ducha. Pero si quieres algo un poco más elegante, por ejemplo,
13:47
my master bath has high old big stone tiles on  the walls. It would be almost shocking to see  
177
827040
7680
mi baño principal tiene grandes baldosas de piedra en las paredes. Sería casi impactante ver
13:54
a bathtub that has a regular wall instead of  something waterproof here in the US at least.
178
834720
6720
una bañera que tiene una pared regular en lugar de algo impermeable aquí en los EE. UU. al menos.
14:01
Yeah, well that bathroom wasn't tiled and before  we decorated it, so it’s not uncommon to see  
179
841440
7360
Sí, bueno, ese baño no tenía azulejos y antes de que lo decoráramos, por lo que no es raro ver
14:09
just a wall in the bathroom without tile  protection. The kind of splashback, well  
180
849440
4880
solo una pared en el baño sin protección de azulejos. El tipo de salpicadero, bueno,
14:14
it's not splashback, the kind of wall protection  that you had is quite common in like hotels and  
181
854320
5840
no es salpicadero, el tipo de protección de pared que tenías es bastante común en hoteles
14:20
like Center Parcs, for example.  Okay, and places where, you know,  
182
860960
3600
similares y Center Parcs, por ejemplo. De acuerdo, y lugares donde, ya sabes,
14:24
lots of people use the shower facilities, you  know, the bath facilities, you'll see that,  
183
864560
5600
mucha gente usa las duchas, ya sabes, las instalaciones del baño, verás eso,
14:30
but like you said, it's fancier to have tiles,  so the fancier places will have nice big tiles.
184
870160
5040
pero como dijiste, es más elegante tener azulejos, por lo que los lugares más elegantes tendrán bonitos azulejos grandes. .
14:36
I was wondering because your shower doesn't  attach to the top and you said that a lot of  
185
876000
5200
Me preguntaba porque su ducha no se adhiere a la parte superior y usted dijo que muchas
14:41
walls or some walls aren't waterproof. How do you  wash your hair or as adults, at least in the US,  
186
881200
7680
paredes o algunas paredes no son impermeables. ¿Cómo te lavas el cabello o como adultos, al menos en los EE. UU.,
14:48
we hardly ever sit in the bathtub. We always  stand up and there's a shower and you can  
187
888880
5040
casi nunca nos sentamos en la bañera? Siempre nos levantamos y hay una ducha y puedes
14:53
wash your hair but what do you do when you  wash your hair and that kind of bathroom.
188
893920
4240
lavarte el cabello, pero ¿qué haces cuando te lavas el cabello y ese tipo de baño?
14:58
So, have a shower room with a walk-in shower,  and that's where I would normally wash my hair.  
189
898160
4560
Entonces, tenga un cuarto de baño con ducha a ras de suelo, y ahí es donde normalmente me lavaría el cabello.
15:03
The children will sit in the bath and  use a, like a jug to pour the water over. 
190
903680
5200
Los niños se sentarán en la bañera y usarán una jarra para verter el agua.
15:08
And we actually don't really use the attachment  really for anything other than spraying down  
191
908880
4720
Y en realidad no usamos el accesorio para otra cosa que no sea rociar
15:13
the bath after we've cleaned it, but I have  lived in houses where that's the only option. 
192
913600
5440
la bañera después de limpiarla, pero he vivido en casas donde esa es la única opción.
15:19
And what you do is you would have  an attachment on the wall normally,  
193
919040
3040
Y lo que haces es tener un accesorio en la pared normalmente,
15:22
to hold it up, and then you'd have... you'd  have a rail and you'd have a shower curtain. 
194
922720
4960
para sostenerlo, y luego tendrías... tendrías un riel y tendrías una cortina de baño.
15:27
Oh, that would go all the way around. No, that would just come across. Now, we do  
195
927680
4800
Oh, eso daría la vuelta completa. No, eso simplemente se encontraría. Ahora, tenemos
15:32
have this problem because you guys have figured  out the best ever shower curtain arrangement.
196
932480
5360
este problema porque ustedes han descubierto el mejor arreglo de cortinas de baño.
15:38
Two shower curtains.
197
938480
1360
Dos cortinas de baño.
15:39
Yeah, we don't do that here. So,  
198
939840
1680
Sí, no hacemos eso aquí. Entonces,
15:41
you either have a very mouldy bottom to your  shower curtain, ‘cause it's always inside.
199
941520
5680
o tienes un fondo muy mohoso en la cortina de la ducha, porque siempre está adentro.
15:47
So, when you put it out, it looks quite  unsightly. Or if you have the shower curtain out,  
200
947200
5360
Entonces, cuando lo apagas, se ve bastante feo. O si tiene la cortina de la ducha fuera,
15:52
you have a soaking wet floor and  there tends to be quite wet walls. 
201
952560
3680
tiene un piso empapado y tiende a haber paredes bastante mojadas.
15:57
It is a problem. It is a problem. Which is why  modern houses will often have walk in showers. 
202
957520
4960
Es un problema. Es un problema. Es por eso que las casas modernas a menudo tienen duchas a ras de suelo.
16:02
Ah, ok with like a glass door or some  kind of door that can actually close.
203
962480
3920
Ah, está bien con una puerta de vidrio o algún tipo de puerta que realmente pueda cerrarse.
16:06
Yeah, well that's another thing  instead of curtains in some places,  
204
966960
3040
Sí, bueno, eso es otra cosa en lugar de cortinas en algunos lugares,
16:10
you'd have a screen. Do you have  shower screens? Across your bath?
205
970000
4560
tendrías una pantalla. ¿Tiene mamparas de ducha? ¿Al otro lado de tu baño?
16:14
By a screen, do you mean like  a glass or plexiglass something  
206
974560
4560
Por una pantalla, ¿quieres decir como un vidrio o plexiglás algo
16:19
like that not a screen that has holes in it?
207
979120
2640
así, no una pantalla que tiene agujeros?
16:21
Yeah, not with holes. It's like a either  a glass panel or a folding plastic panel.
208
981760
5040
Sí, no con agujeros. Es como un panel de vidrio o un panel de plástico plegable.
16:26
Yeah, I think that's maybe like 30% of bathrooms  have something like that. And especially bathrooms  
209
986800
7200
Sí, creo que tal vez el 30% de los baños tienen algo así. Y especialmente baños
16:34
like the one that's in my master bath. There's no  tub, it's just a shower. And because it's fancier.  
210
994000
5680
como el que está en mi baño principal. No hay bañera, es solo una ducha. Y porque es más elegante.
16:41
There's a glass sliding door for that. And so,  the walls look fancy and there's a sliding door.  
211
1001120
6400
Hay una puerta corrediza de vidrio para eso. Y así, las paredes se ven elegantes y hay una puerta corrediza.
16:47
I didn't design it. I think it looks  cool. But that's something that  
212
1007520
3680
Yo no lo diseñé. Creo que se ve bien. Pero eso es algo que
16:51
isn't as common with a tub. It's  more common with just a shower.
213
1011200
3440
no es tan común con una tina. Es más común con solo una ducha.
16:54
Now, there's two things that  you just brought up there. 
214
1014640
2640
Ahora, hay dos cosas que acabas de mencionar.
16:57
A tub, we rarely call it a tub.  We tend to say bath or at a push  
215
1017280
6320
Una tina, rara vez la llamamos tina. Tendemos a decir baño o en un empujón
17:03
you might say bathtub, but we rarely  say tub though we know what it means.
216
1023600
4080
podrías decir bañera, pero rara vez decimos bañera aunque sabemos lo que significa.
17:08
But what I've never heard before is master bath?
217
1028960
3760
Pero lo que nunca he oído antes es el baño principal.
17:12
Oh!
218
1032720
320
¡Vaya!
17:13
I think we call it an ensuite.
219
1033040
1760
Creo que lo llamamos un baño.
17:14
Oh, that's so nice.
220
1034800
1280
Oh, eso es tan agradable.
17:17
So, it's still connected to the  biggest bedroom of the house.  
221
1037680
3360
Entonces, todavía está conectado con el dormitorio más grande de la casa.
17:21
But it's just called something different?
222
1041040
1680
Pero se llama algo diferente?
17:22
Technically, yeah an ensuite  just refers to a bathroom that  
223
1042720
3760
Técnicamente, sí, un baño solo se refiere a un baño al que
17:26
is only accessible through one of the bedrooms.
224
1046480
2240
solo se puede acceder a través de uno de los dormitorios.
17:28
But you do see master bath... or master bedroom.
225
1048720
2800
Pero ves el baño principal... o el dormitorio principal.
17:31
We say master bedroom but not  
226
1051520
1760
Decimos dormitorio principal, pero no
17:34
we would say a.. maybe a master bathroom. If it's  a huge house and there are multiple bathrooms.
227
1054400
5200
diríamos un... tal vez un baño principal. Si es una casa enorme y hay varios baños.
17:39
What I find interesting is that you call it  a master bath but there's no bath in there. 
228
1059600
3440
Lo que encuentro interesante es que lo llamas baño principal pero no hay baño allí.
17:43
And yes, and I think in the US it  doesn't really matter if there's a  
229
1063040
3680
Y sí, y creo que en los EE. UU. realmente no importa si hay una
17:46
bath tub if there's a shower or if it's just  a toilet, we would still call it a bathroom.  
230
1066720
4640
bañera, si hay una ducha o si es solo un inodoro, todavía lo llamaríamos baño.
17:51
And we call that like a half bath is a bathroom  that just has a toilet and a sink but we still  
231
1071360
5200
Y lo llamamos como un medio baño es un baño que solo tiene un inodoro y un lavabo, pero aún
17:56
call it a bathroom even though there might not be  a bath. Well, that's strange. But there you go.
232
1076560
4400
lo llamamos baño aunque no haya un baño. Bueno, eso es extraño. Pero ahí tienes.
18:01
So, we do this too occasionally, but we  do it where you would say a restroom,  
233
1081920
5600
Entonces, también hacemos esto ocasionalmente, pero lo hacemos donde dirías un baño,
18:07
we sometimes say bathroom so if I'm out set a  posh hotel or you know a function somewhere,  
234
1087520
6560
a veces decimos baño, así que si estoy en un hotel elegante o conoces una función en algún lugar,
18:14
I might say, “Excuse me, where's the bathroom?”
235
1094080
1840
podría decir: "Disculpe, ¿dónde está el ¿baño?"
18:16
Because we never say restroom at  all. And what we'd normally say  
236
1096960
3040
Porque nunca decimos baño en absoluto. Y lo que normalmente diríamos
18:20
in most situations is where's  the toilet? Or where's the loo?
237
1100000
4800
en la mayoría de las situaciones es ¿dónde está el inodoro? ¿O dónde está el baño?
18:24
But if I feel like I don't want to be that direct  and refer to the toilet or the loo, it’s like  
238
1104800
4160
Pero si siento que no quiero ser tan directo y me refiero al baño o al retrete, es como
18:28
“Where’s your bathroom?” because it feels a  bit posher even though we know there's no bath.
239
1108960
3600
"¿Dónde está tu baño?" porque se siente un poco más elegante a pesar de que sabemos que no hay baño.
18:32
Oh, that's interesting.
240
1112560
1360
Oh eso es interesante.
18:33
I remember when I was living in the UK, I had  to really push myself to say ‘toilet’ because  
241
1113920
5920
Recuerdo que cuando vivía en el Reino Unido, tenía que esforzarme mucho para decir 'baño' porque
18:39
it just felt so dirty and weird. Like all  the other vocabulary I could if I was talking  
242
1119840
6880
se sentía muy sucio y extraño. Como todo el otro vocabulario que podría si estuviera hablando
18:46
with a bunch of British friends and I said  football instead of soccer just to kind of  
243
1126720
4880
con un grupo de amigos británicos y dijera fútbol en lugar de fútbol solo para
18:51
fit in a little bit. That didn't bother me but to  say toilet where's the toilet? It was so hard for  
244
1131600
5440
encajar un poco. Eso no me molestó más que decir baño ¿dónde está el baño? Fue muy difícil para
18:57
me to walk up to a stranger and ask that. It just felt wrong.
245
1137040
4080
mí acercarme a un extraño y preguntarle eso. Simplemente se sintió mal.
19:01
The other way, it’s a good  halfway house is to say,  
246
1141120
2720
La otra manera, es una buena casa intermedia es decir,
19:03
“Where are the Ladies?” Or if  you're a man, “Where are the Gents?”  
247
1143840
3680
"¿Dónde están las Damas?" O si eres hombre, "¿Dónde están los caballeros?"
19:07
and so... Although a main signpost would say  toilets this way, but when you arrive there,  
248
1147520
5360
y así... Aunque una señal principal diría baños por aquí, pero cuando llegas allí,
19:12
Ladies this way, Gents that way and so you  just say, “Excuse me, where are the Ladies’?”
249
1152880
3840
Damas por aquí, Caballeros por allá y solo dices: "Disculpe, ¿dónde están los baños de damas?"
19:16
Where are the Ladies’? As in,  “Where are the Ladies’ Toilets?”
250
1156720
3920
¿Dónde están las Damas? Como en "¿Dónde están los baños de damas?"
19:20
Oh, because for me, I would  say, “Where is the Ladies Room?” 
251
1160640
4240
Oh, porque para mí, diría, "¿Dónde está el baño de damas?"
19:24
I wouldn't just say, “Where are the Ladies’,” but  I would make it singular because I'm talking about  
252
1164880
4240
No diría simplemente, "¿Dónde está el baño de damas?", sino que lo haría singular porque estoy hablando de
19:29
the room where... “Where's the Ladies Room?” I would never say “Where... Where are  
253
1169120
5120
la habitación donde... "¿Dónde está el baño de damas?" Nunca diría "¿Dónde ... ¿Dónde están
19:34
the Ladies’?” I like that.
254
1174240
1600
las damas?" Me gusta eso.
19:35
Now in your bathroom? I was  quite shocked and worried  
255
1175840
4480
¿Ahora en tu baño? Me sorprendió bastante y me preocupó
19:40
that you guys have plugs in  there as in plug sockets or  
256
1180320
3440
que ustedes tengan enchufes allí, ya que en los enchufes o
19:43
outlets we say ‘plug sockets’ or ‘plugs’ more  often I think you say ‘outlet’ more often?
257
1183760
4720
tomas de corriente decimos "enchufes" o "enchufes" con más frecuencia. ¿Creo que dicen "tomacorriente" con más frecuencia?
19:48
Yes.
258
1188480
160
19:48
Yeah, we have outlets quite normally beside the  sink quite normally in the US. It's pretty common  
259
1188640
5840
Sí. Sí, normalmente tenemos puntos de venta al lado del fregadero en los EE. UU. Es bastante común
19:54
beside the sink. And there might be  one other but usually that's the main  
260
1194480
4560
al lado del fregadero. Y puede haber otro, pero por lo general ese es el
19:59
place you can plug in a hairdryer, curling iron,  toothbrush, whatever you feel like in there, and  
261
1199040
6800
lugar principal donde puedes enchufar un secador de pelo, un rizador, un cepillo de dientes, lo que quieras, y
20:06
I've never been electrocuted yet. So, so far, so good.
262
1206960
3680
nunca me he electrocutado todavía. Así que, hasta ahora, todo bien.
20:10
What about the kids? Do you have to like remove  
263
1210640
2080
¿Qué pasa con los niños? ¿Tiene que quitar
20:12
the electrical items when  they're in there in case?
264
1212720
3280
los elementos eléctricos cuando están allí por si acaso?
20:16
I've never really had a problem with that.  And it's also high up, maybe this high,  
265
1216000
5680
Realmente nunca he tenido un problema con eso. Y también está alto, tal vez así de alto,
20:21
it's not on the floor. And I imagine that's  probably so that you don't have to pull the cord  
266
1221680
4080
no está en el suelo. E imagino que eso es probablemente para que no tengas que tirar del cordón
20:25
all the way up to look in the mirror while  you're doing your hair or something. Yeah,  
267
1225760
3520
hacia arriba para mirarte en el espejo mientras te peinas o algo así. Sí,
20:29
that's never been really an issue.  We don't have. I guess we wash your  
268
1229280
3280
eso nunca ha sido realmente un problema. no tenemos Supongo que te lavamos las
20:32
hands. But we don't have water sitting in the  bathroom regularly. I guess there's a toilet.
269
1232560
5120
manos. Pero no tenemos agua sentada en el baño con regularidad. Supongo que hay un baño.
20:37
Okay, maybe I take that back water  in the bathroom. But it's not really  
270
1237680
4000
Está bien, tal vez tome esa agua del baño. Pero en realidad no es
20:42
much more of an issue than other outlets  around the house, at least in my mind.
271
1242240
4560
un problema mucho mayor que otros puntos de venta en la casa, al menos en mi opinión.
20:46
I guess again, we're just not trustworthy.
272
1246800
2400
Supongo que de nuevo, simplemente no somos dignos de confianza.
20:50
So, when you dry your hair  or if you're going to curl  
273
1250160
3360
Entonces, cuando te secas el cabello o si te vas a rizar
20:53
your hair or something. Where would you do that?
274
1253520
1760
el cabello o algo así. ¿Dónde harías eso?
20:55
In the bedroom?
275
1255280
960
¿En el dormitorio?
20:56
‘Cause you have to have a  mirror in there, I guess. And...
276
1256240
2480
Porque tienes que tener un espejo allí, supongo. Y...
20:58
Yeah, just like a little vanity unit  with a mirror and lots of plug sockets.
277
1258720
4400
Sí, como un pequeño tocador con espejo y muchos enchufes.
21:03
Okay. Yeah, that type of thing  is almost always in the bathroom.
278
1263120
5600
Bueno. Sí, ese tipo de cosas casi siempre están en el baño.
21:08
For us. It wouldn't work because  our bathroom is tiny and there's  
279
1268720
2880
Para nosotros. No funcionaría porque nuestro baño es pequeño y no hay
21:11
not enough space. But yeah, you just  you just work with what you've got.
280
1271600
3840
suficiente espacio. Pero sí, solo trabajas con lo que tienes.
21:15
Yeah, well I’m curious to know if it actually  works. Are there less electrocutions in the UK?
281
1275440
4560
Sí, bueno, tengo curiosidad por saber si realmente funciona. ¿Hay menos electrocuciones en el Reino Unido?
21:22
We also call a plug, the thing that you  
282
1282240
2000
También llamamos tapón a lo que se
21:24
put in the plug hole to stop the water  from draining out. What do you call that?
283
1284240
4640
pone en el orificio del tapón para evitar que se drene el agua. ¿Cómo llamas a eso?
21:28
Yeah, I would call that a plug too. You  can... I would use it as a noun and a verb,  
284
1288880
4480
Sí, yo también llamaría a eso un enchufe. Puedes... Lo usaría como sustantivo y verbo,
21:33
you can plug the drain with the plug. Okay.
285
1293360
3280
puedes tapar el desagüe con el tapón. Bueno.
21:37
The only other thing that  I thought to bring up was,  
286
1297680
4400
La única otra cosa que pensé mencionar fue
21:42
you talked about your towels  being in your linen closet.
287
1302640
4480
que hablaste de que tus toallas estaban en tu armario de ropa blanca.
21:47
Yes, and that's where we keep extra towels.  And that's in the master bath. There's  
288
1307120
4720
Sí, y ahí es donde guardamos toallas extra. Y eso es en el baño principal. Hay
21:51
a little closet so we can put sheets  and towels and medicine. Extra stuff.  
289
1311840
5360
un pequeño armario para que podamos poner sábanas, toallas y medicamentos. Cosas adicionales.
21:57
Toilet paper, stuff like that. That goes in the  linen closet. That's at least where we keep it.
290
1317200
4240
Papel higiénico, cosas así. Eso va en el armario de la ropa blanca. Eso es al menos donde lo guardamos.
22:01
Yeah, in many houses I've been in and there's  been like a cupboard on the stairs somewhere  
291
1321440
4880
Sí, en muchas casas en las que he estado había como un armario en las escaleras
22:06
on the landing. Where we've kept our linen  and towels. In this house we have a boiler  
292
1326320
5040
en algún lugar del rellano. Donde hemos guardado nuestras sábanas y toallas. En esta casa tenemos un
22:11
cupboard. I don't know if you guys have  big, like, storage water tanks or boilers,  
293
1331360
5920
armario de calderas. No sé si ustedes tienen grandes tanques de almacenamiento de agua o calderas,
22:17
but we have this big warm boiler  cupboard in one of the rooms that we  
294
1337280
4240
pero tenemos este gran armario de calderas calientes en una de las habitaciones que
22:21
just then use the top part of it to put  our towels, that always nice and warm.
295
1341520
4240
luego usamos la parte superior para poner nuestras toallas, eso siempre es agradable. y cálido.
22:25
Oh, that’s sounds nice. Yeah, I noticed you had  that rack that you hung your towels on. Is that  
296
1345760
5200
Oh, eso suena bien. Sí, noté que tenías ese perchero en el que colgaste tus toallas. ¿Es eso
22:30
pretty common? And is that only for heating towels  or is that the heating system in your house?
297
1350960
4880
bastante común? ¿Y eso es solo para calentar toallas o es el sistema de calefacción de tu casa?
22:35
That’s the radiator. That’s the radiator.
298
1355840
2320
Ese es el radiador. Ese es el radiador.
22:38
So, they are more common now they're  called a wall radiator. And it's much  
299
1358160
4560
Entonces, son más comunes ahora que se llaman radiadores de pared. Y está mucho
22:42
more fashionable for our bathrooms to  have these wall radiators. But otherwise,  
300
1362720
4880
más de moda que nuestros baños tengan estos radiadores de pared. Pero de lo contrario,
22:47
you'd have in older bathrooms, a shorter  radiator, which you can't easily get a  
301
1367600
5360
tendrías en baños más antiguos, un radiador más corto, en el que no puedes poner una
22:52
towel on or if you can, you can just get the  one on so it doesn't give you much space.
302
1372960
3480
toalla fácilmente o, si puedes, puedes ponerte uno para que no te dé mucho espacio.
22:56
Ahh.
303
1376440
1000
Ah.
22:57
Or in very modern bathrooms you  might have underfloor heating.
304
1377440
3040
O en baños muy modernos puede tener calefacción por suelo radiante.
23:00
Oh, that sounds nice.
305
1380480
1680
Oh, eso suena bien.
23:02
Oh, yeah. Warm your toes.
306
1382160
1760
Oh sí. Caliente los dedos de los pies.
23:04
Well, we have underfloor heating in one of  our rooms. And it's absolutely glorious,  
307
1384560
3280
Bueno, tenemos calefacción por suelo radiante en una de nuestras habitaciones. Y es absolutamente glorioso,
23:08
especially in the winter.
308
1388560
1120
especialmente en el invierno.
23:09
So, I was wondering if it's more of a fire hazard  to have something hot or heated like that rack.
309
1389680
6240
Entonces, me preguntaba si es más peligroso tener algo caliente o calentado como ese estante.
23:15
It’s water. It’s heated water in the radiator  system. So, it's not electrical at all. So, there  
310
1395920
5440
Es agua. Es agua calentada en el sistema del radiador. Entonces, no es eléctrico en absoluto. Por lo tanto,
23:21
not going to be any kind of sparks or electrical  current that's going to cause a problem.
311
1401360
4000
no habrá ningún tipo de chispas o corriente eléctrica que cause un problema.
23:25
I think that's pretty unusual in the US that  we almost always have central air and so the  
312
1405360
5040
Creo que es bastante inusual en los EE. UU. que casi siempre tenemos aire acondicionado central, por lo que la
23:30
heating is coming from that little vent in the  wall and there's nothing that you can touch  
313
1410400
5200
calefacción proviene de ese pequeño respiradero en la pared y no hay nada que puedas tocar
23:35
that's hot, and really only old houses have this. So anyway, having something physical like that  
314
1415600
6560
que esté caliente, y en realidad solo las casas antiguas tienen esto. Entonces, de todos modos, tener algo físico como eso
23:42
makes me think, “Oh, I don't want to bump into  it.” Or I’ll be a little bit concerned about  
315
1422160
3200
me hace pensar: "Oh, no quiero tropezarme con eso". O estaré un poco preocupado por
23:45
my kids or putting something like toilet paper  touches it “Is it gonna catch on fire? Too hot.”
316
1425360
5600
mis hijos o poner algo como papel higiénico lo toca "¿Se va a incendiar? Demasiado caliente."
23:50
I'm gonna finish up on the items that  you have behind your toilet. So, we have  
317
1430960
6400
Voy a terminar con los artículos que tienes detrás de tu inodoro. Entonces, tenemos
23:58
a toilet brush is standard behind the toilet  in the UK, but you also have a plunger.
318
1438000
4880
una escobilla de baño estándar detrás del inodoro en el Reino Unido, pero también tienes un émbolo.
24:02
Yes, that's pretty common. You either have  it behind the toilet, I try to tuck mine a  
319
1442880
3840
Sí, eso es bastante común. O lo tienes detrás del inodoro, trato de meter el mío un
24:06
little bit behind so that the kids don't get too  close to it. But some people keep it under their  
320
1446720
5280
poco hacia atrás para que los niños no se acerquen demasiado. Pero algunas personas lo guardan debajo
24:12
sink especially if you have a cupboard under  the sink because it's a little bit unsightly. 
321
1452000
4000
del fregadero, especialmente si tiene un armario debajo del fregadero porque es un poco antiestético.
24:16
So, you can kind of hide it  under the sink but it's...  
322
1456560
2320
Entonces, puede esconderlo debajo del fregadero, pero es...
24:18
it's standard to have at least one plunger in a  bathroom in the house or possibly a plunger per  
323
1458880
7280
es estándar tener al menos un desatascador en un baño de la casa o posiblemente un desatascador por
24:26
bathroom just depends I guess  on how many bathrooms you have.
324
1466160
3040
baño, solo depende, supongo, de cuántos baños tenga.
24:29
And is it for the toilet or for the sink?
325
1469200
1920
¿Y es para el inodoro o para el lavabo?
24:31
It's for the toilet only for toilet.
326
1471120
2240
Es para el inodoro solo para el inodoro.
24:33
Okay.
327
1473360
320
24:33
We do have plungers here in the UK and  we.. you'll usually find one in a house  
328
1473680
4080
Bueno.
Tenemos desatascadores aquí en el Reino Unido y nosotros... por lo general encontrará uno en una casa,
24:37
but often hidden somewhere in a garage  or under the stairs like it's not an  
329
1477760
5760
pero a menudo escondido en algún lugar en un garaje o debajo de las escaleras como si no fuera un
24:43
item that's used very often. We  tend to use it for blocked sinks.
330
1483520
3280
elemento que se usa con mucha frecuencia. Tendemos a usarlo para fregaderos bloqueados.
24:46
Yeah, I feel like it would be quite embarrassing  if you're visiting someone's house and you needed  
331
1486800
4160
Sí, siento que sería bastante vergonzoso si estás visitando la casa de alguien y necesitas
24:50
to use a plunger and there's not one there. And  you have to go ask them and they have to go to the  
332
1490960
3840
usar un desatascador y no hay ninguno allí. Y hay que ir a preguntarles y tienen que ir al
24:54
garage to get one and they bring it to the house.  It would be a kind of embarrassing situation.
333
1494800
2800
garaje a buscar uno y lo traen a la casa. Sería una especie de situación embarazosa.
24:57
Yeah... Yeah. Yeah, I mean we.. Yeah.
334
1497600
5760
Sí, sí. Sí, quiero decir que nosotros... Sí.
25:03
And on that note, thank you so much  for Vanessa for showing us around your  
335
1503360
5600
Y en ese sentido, muchas gracias a Vanessa por mostrarnos su
25:08
bathroom and helping to highlight some of these  fascinating differences between our bathrooms.
336
1508960
5120
baño y ayudarnos a resaltar algunas de estas fascinantes diferencias entre nuestros baños.
25:14
Now, if you guys at home from  other countries have noticed  
337
1514080
3760
Ahora, si ustedes en casa de otros países han notado
25:17
any differences between our bathrooms and  yours, please do share that in the comments.
338
1517840
4480
alguna diferencia entre nuestros baños y el suyo, por favor compártanlo en los comentarios.
25:22
And don't forget guys, I've made some  lovely notes for you to download.
339
1522320
3040
Y no se olviden, chicos, he hecho algunas notas preciosas para que las descarguen.
25:25
Now if this has got you thinking, and you've  really enjoyed looking at these differences,  
340
1525360
4640
Ahora, si esto te ha puesto a pensar, y realmente has disfrutado viendo estas diferencias,
25:30
and we have also made a video all  about the differences between our  
341
1530000
3840
también hemos hecho un video sobre las diferencias entre nuestras
25:33
kitchens and that really is an interesting  video. So do go and check that out over on  
342
1533840
5680
cocinas y realmente es un video interesante. Así que ve y échale un vistazo
25:39
Vanessa's channel. I'll put  all the links down below.
343
1539520
2560
al canal de Vanessa. Voy a poner todos los enlaces abajo.
25:42
Vanessa thank you so much again for joining us.
344
1542080
2560
Vanessa, muchas gracias de nuevo por acompañarnos.
25:44
Thanks so much Anna for being willing to talk  about bathrooms publicly on the internet.
345
1544640
4640
Muchas gracias Anna por estar dispuesta a hablar públicamente sobre los baños en Internet.
25:50
Well, we have to, don't we? Everyone uses them. Everyone  
346
1550720
2960
Bueno, tenemos que hacerlo, ¿no? Todo el mundo los usa. Todo
25:53
uses them. Yep. Yep.
347
1553680
1760
el mundo los usa. Sí. Sí.
25:55
Absolutely. Thank you so much.  Thank you for watching guys.
348
1555440
2640
Absolutamente. Muchas gracias. Gracias por mirar chicos.
25:58
Take care and goodbye.
349
1558080
1520
Cuídate y adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7