🇬🇧 BRITISH ENGLISH vs AMERICAN ENGLISH 🇺🇸 Vocabulary Differences

🇫🇷 ANGLAIS BRITANNIQUE vs ANGLAIS AMÉRICAIN 🇺🇸 Différences de vocabulaire

28,893 views

2022-07-22 ・ English Like A Native


New videos

🇬🇧 BRITISH ENGLISH vs AMERICAN ENGLISH 🇺🇸 Vocabulary Differences

🇫🇷 ANGLAIS BRITANNIQUE vs ANGLAIS AMÉRICAIN 🇺🇸 Différences de vocabulaire

28,893 views ・ 2022-07-22

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Hi guys Anna here from English Like a  Native and today we're heading into the  
0
0
5760
Salut les gars Anna ici de English Like a Native et aujourd'hui nous allons dans la salle de
00:05
bathroom but not just my bathroom here in  London. No. We're heading across the pond  
1
5760
5440
bain mais pas seulement dans ma salle de bain ici à Londres. Non. Nous traversons l'étang
00:11
to go and see my friend Vanessa’s his bathroom.  Now when I say across the pond I mean over in  
2
11200
5440
pour aller voir la salle de bain de mon amie Vanessa. Maintenant, quand je dis de l'autre côté de l'étang, je veux dire en
00:16
America and Vanessa, I'm sure you'll all know her  
3
16640
3280
Amérique et Vanessa, je suis sûr que vous la connaissez tous
00:19
Vanessa from SPEAKENGLISHWITHVANESSA.COM and  the YouTube channel Speak English with Vanessa.
4
19920
5360
Vanessa de SPEAKENGLISHWITHVANESSA.COM et de la chaîne YouTube Speak English with Vanessa.
00:25
Hi, Vanessa, how are you? Hi, thanks so much for having me, Anna!
5
25280
3360
Salut Vanessa, comment vas-tu ? Salut, merci beaucoup de m'avoir invité, Anna !
00:29
You're very welcome. Is the bathroom a  place that you spend a lot of your time?
6
29200
4320
Vous êtes les bienvenus. La salle de bain est-elle un endroit où vous passez beaucoup de temps ?
00:33
Well, I hope it's not too much time.  But it's certainly a place that  
7
33520
4560
Eh bien, j'espère que ce n'est pas trop de temps. Mais c'est certainement un endroit où
00:38
I guess we all regularly go during the day.
8
38080
3120
je suppose que nous allons tous régulièrement pendant la journée.
00:41
Well, I don't know about you. But as  a mum, because I know you have two  
9
41200
3680
Eh bien, je ne sais pas pour vous. Mais en tant que maman, parce que je sais que tu as deux
00:44
young children similar age to mine. Sometimes the  bathroom is the only place that you can escape to.
10
44880
5920
jeunes enfants du même âge que le mien. Parfois, la salle de bain est le seul endroit où vous pouvez vous échapper.
00:50
Yes, you get a couple of  minutes of quiet in peace,  
11
50800
2640
Oui, vous obtenez quelques minutes de calme en paix,
00:53
or I have a child sitting on my lap.  You never know what it's gonna be.
12
53440
4400
ou j'ai un enfant assis sur mes genoux. Vous ne savez jamais ce que ça va être.
00:58
So, the differences between our bathrooms are  actually quite interesting. I didn't think there'd  
13
58400
6240
Ainsi, les différences entre nos salles de bains sont en fait assez intéressantes. Je ne pensais pas qu'il y aurait
01:04
be so many differences. But there are differences  in vocabulary and little different habits we have.
14
64640
5360
autant de différences. Mais il y a des différences de vocabulaire et peu d'habitudes différentes que nous avons.
01:10
So, it's going to be a really  interesting video today.
15
70000
2240
Donc, ça va être une vidéo vraiment intéressante aujourd'hui.
01:12
By the way, guys, if you'd like to have  a copy of all the notes from today,  
16
72240
4320
Au fait, les gars, si vous souhaitez avoir une copie de toutes les notes d'aujourd'hui,
01:16
where we're comparing the British English and  American English vocabulary from our bathroom, you  
17
76560
5200
où nous comparons le vocabulaire anglais britannique et anglais américain de notre salle de bain, vous
01:21
can download your free lesson notes by clicking  on the link below and joining my ESL mailing list.
18
81760
5600
pouvez télécharger vos notes de cours gratuites en cliquant sur le lien ci-dessous et rejoindre ma liste de diffusion ESL.
01:27
Now you filmed a tour of your bathroom  and I've done a tour of mine. So,  
19
87360
3920
Maintenant, vous avez filmé une visite de votre salle de bain et j'ai fait une visite de la mienne. Alors,
01:31
let's start off by looking at your bathroom.
20
91280
3120
commençons par regarder votre salle de bain.
01:34
All right.
21
94400
800
D'accord.
01:35
Hi, welcome to my American bathroom. 
22
95200
3440
Salut, bienvenue dans ma salle de bain américaine.
01:38
I'd like to give you a little tour and I'm curious  if anything is different from your country.
23
98640
5040
J'aimerais vous faire un petit tour et je suis curieux de savoir si quelque chose est différent de votre pays.
01:43
In the US. We call this room two different  things. I just called it a bathroom because  
24
103680
5120
Aux Etats-Unis. Nous appelons cette pièce deux choses différentes. Je l'ai juste appelé une salle de bain parce que
01:48
it's in my house. And usually that's when we use  the word bathroom. When it's in someone's house.
25
108800
4320
c'est dans ma maison. Et c'est généralement à ce moment-là que nous utilisons le mot salle de bain. Quand c'est chez quelqu'un.
01:53
When we're feeling really comfortable  in a casual situation. But we also use  
26
113120
4720
Lorsque nous nous sentons vraiment à l'aise dans une situation décontractée. Mais nous utilisons aussi
01:57
the word restroom. Restroom is  commonly used in public places.
27
117840
5520
le mot toilettes. Les toilettes sont couramment utilisées dans les lieux publics.
02:03
So, you might use this at a park you could ask,  “Where's the restroom?” at a.. at a restaurant,  
28
123360
4480
Donc, vous pourriez l'utiliser dans un parc et vous pourriez demander : « Où sont les toilettes ? dans un... dans un restaurant,
02:08
“Where's the restroom?” You might even use this in the  
29
128640
2160
"Où sont les toilettes ?" Vous pourriez même l'utiliser au
02:10
office to be a little bit more formal,  “Where's the restroom?” It's a little  
30
130800
3520
bureau pour être un peu plus formel, "Où sont les toilettes?" C'est un peu
02:14
more indirect. But these are both common  expressions for talking about this room.
31
134320
4160
plus indirect. Mais ce sont deux expressions courantes pour parler de cette pièce.
02:18
Most bathrooms have three features.
32
138480
2400
La plupart des salles de bains ont trois caractéristiques.
02:20
The first one is the sink. The second one  is a shower or tub somewhere to wash off,  
33
140880
5920
Le premier est le lavabo. Le second est une douche ou une baignoire pour se laver,
02:26
and the third one is a toilet.
34
146800
1600
et le troisième est une toilette.
02:28
So, let's take a look at each of those features.  
35
148400
2000
Alors, jetons un coup d'œil à chacune de ces fonctionnalités.
02:30
This is the bathroom sink. This  bathroom is actually the bathroom that's  
36
150960
4240
C'est le lavabo de la salle de bain. Cette salle de bain est en fait la salle de bain qui se trouve
02:35
in the hallway that everyone uses. It's  for guests. It's the main bathroom.
37
155200
4960
dans le couloir que tout le monde utilise. C'est pour les invités. C'est la salle de bain principale.
02:40
But I have a second bathroom that is connected  to my bedroom. It's called the master bath  
38
160160
5600
Mais j'ai une deuxième salle de bain qui est reliée à ma chambre. C'est ce qu'on appelle la salle de bain principale
02:45
because it's connected to the master bedroom  which is the biggest bedroom of the house.  
39
165760
4480
car elle est reliée à la chambre principale qui est la plus grande chambre de la maison.
02:50
Usually, the parents will sleep in that room.
40
170240
4000
Habituellement, les parents dorment dans cette chambre.
02:54
So, this bathroom is a little bit smaller than the  master bath but it has a lovely sink still. So,  
41
174240
5680
Donc, cette salle de bain est un peu plus petite que la salle de bain principale mais elle a toujours un joli lavabo. Donc,
02:59
this is the sink the faucet we have hot  and cold water that comes out very nice.
42
179920
4880
c'est l'évier le robinet nous avons de l'eau chaude et froide qui sort très bien.
03:05
My kids brush their teeth in here. So,  we have various toiletries as well.  
43
185520
4640
Mes enfants se brossent les dents ici. Donc, nous avons également divers articles de toilette.
03:10
And usually, you have a nice big mirror as well.  
44
190160
2960
Et généralement, vous avez aussi un beau grand miroir.
03:13
This mirror is really dirty. Sorry I  did not really clean before this tour.
45
193680
3840
Ce miroir est vraiment sale. Désolé je n'ai pas vraiment nettoyé avant cette tournée.
03:17
But there you go. ...and a hand towel.
46
197520
1840
Mais voilà. ...et une serviette à main.
03:19
I do have over here you can't see it  a little outlet. This outlet is just  
47
199360
3680
J'ai ici, vous ne pouvez pas le voir, une petite prise. Cette prise est
03:23
like any other outlet in my house. And  it's useful for plugging in a hairdryer,  
48
203040
4960
comme n'importe quelle autre prise dans ma maison. Et c'est utile pour brancher un sèche-cheveux,
03:28
maybe a little light so you can  see at night these types of things.
49
208000
3120
peut-être un peu de lumière pour voir la nuit ce genre de choses.
03:31
In the US it's really common to have an outlet in  the bathroom. There's just warnings on things that  
50
211120
4560
Aux États-Unis, il est très courant d'avoir une prise dans la salle de bain. Il y a juste des avertissements sur les choses qui
03:35
say, “Don't put your hairdryer in the sink.” “Don't put your hairdryer in the bathtub.” 
51
215680
5120
disent : « Ne mettez pas votre sèche-cheveux dans l'évier. "Ne mettez pas votre sèche-cheveux dans la baignoire."
03:40
And they just trust I guess that people will  make a good decision for better or for worse.
52
220800
4240
Et ils ont juste confiance, je suppose, que les gens prendront une bonne décision pour le meilleur ou pour le pire.
03:45
Let's take a look behind the curtain.  
53
225040
2320
Jetons un coup d'œil derrière le rideau.
03:48
This is my shower curtain in the US we have  usually two shower curtains, one is just  
54
228400
5360
C'est mon rideau de douche aux États-Unis, nous avons généralement deux rideaux de douche, l'un est juste
03:53
decorative and the second one stays inside the  bathtub and that's just to keep all the water in.
55
233760
6800
décoratif et le second reste à l'intérieur de la baignoire et c'est juste pour garder toute l'eau à l'intérieur.
04:00
I visited places around the world that only have  an outside shower curtain. But not an inside  
56
240560
4720
J'ai visité des endroits dans le monde qui n'ont qu'un rideau de douche extérieur . Mais pas un
04:05
shower curtain and I thought, “It's so easy to  have an inside shower curtain – it keeps the water  
57
245280
4960
rideau de douche intérieur et j'ai pensé : « C'est si facile d'avoir un rideau de douche intérieur – il retient l'eau
04:10
in. It makes your bathroom so much cleaner.” I think this is a great idea.
58
250240
3600
. Cela rend votre salle de bain tellement plus propre. Je pense que c'est une excellente idée.
04:14
So, in this one we have two shower curtains.  There is a shower head. There is a faucet  
59
254640
6160
Donc, dans celui-ci, nous avons deux rideaux de douche. Il y a une pomme de douche. Il y a un robinet
04:20
for turning on and off hot and cold water. There's  my kids’ toys in the bottom of the bathtub.
60
260800
5200
pour ouvrir et fermer l'eau chaude et froide. Il y a les jouets de mes enfants au fond de la baignoire.
04:27
And typically, in the US a bathtub  will be connected to the floor.
61
267040
4240
Et généralement, aux États-Unis, une baignoire sera reliée au sol.
04:31
Right, let's go to the third feature  of the bathroom which is the toilet. 
62
271280
3840
Bon, passons à la troisième caractéristique de la salle de bain qui est les toilettes.
04:35
Behind the toilet. There is the tank  
63
275120
3040
Derrière les toilettes. Il y a le tank
04:38
and the flusher this type of flusher with a little  handle like that is the most common in the US.
64
278160
5680
et le flusher ce type de flusher avec une petite poignée comme ça c'est le plus courant aux US.
04:43
And we also have toilet paper roll. Sometimes  they're connected to the wall mine is just a  
65
283840
4080
Et nous avons aussi un rouleau de papier toilette. Parfois, ils sont connectés au mur, la mine n'est qu'un
04:47
freestanding device and there are two things  that you will find in almost every bathroom  
66
287920
4960
appareil autonome et il y a deux choses que vous trouverez dans presque toutes les salles de bain
04:52
that is a toilet brush for cleaning the  toilet bowl. That's what we call that here.
67
292880
4800
qui sont une brosse de toilette pour nettoyer la cuvette des toilettes. C'est comme ça qu'on appelle ça ici.
04:57
And a plunger. This is very common in bathrooms  and it's handy to have when you need it.
68
297680
5680
Et un piston. C'est très courant dans les salles de bain et c'est pratique à avoir quand on en a besoin.
05:03
One more quick thing is most bathrooms  have a medicine cabinet of some sort.
69
303360
4720
Une autre chose rapide est que la plupart des salles de bains ont une armoire à pharmacie quelconque.
05:08
So, in here I have some creams, some fingernail  clippers, some little medicines, stuff like that.
70
308080
6400
Donc, ici, j'ai des crèmes, des coupe-ongles, des petits médicaments, des trucs comme ça.
05:14
And it's pretty common to have a medicine cabinet.
71
314480
2160
Et il est assez courant d'avoir une armoire à pharmacie.
05:16
In the master bathroom. There's also a  linen closet. And in the linen closet,  
72
316640
5360
Dans la salle de bain principale. Il y a aussi une armoire à linge. Et dans l'armoire à linge,
05:22
there are sheets, towels, extra  toilet paper, stuff like that.
73
322000
4240
il y a des draps, des serviettes, du papier toilette supplémentaire, des trucs comme ça.
05:26
You might have noticed that there's no window  in this bathroom. Some bathrooms have windows,  
74
326240
5040
Vous avez peut-être remarqué qu'il n'y a pas de fenêtre dans cette salle de bain. Certaines salles de bains ont des fenêtres,
05:31
this bathroom is in the middle of the house. So,  there's no access to outside, except there is a  
75
331280
5040
cette salle de bain est au milieu de la maison. Donc, il n'y a pas d'accès à l'extérieur, sauf qu'il y a une
05:36
little skylight which is very handy. So, because  there's no window when you're taking a bath or a  
76
336320
5280
petite lucarne qui est très pratique. Donc, parce qu'il n'y a pas de fenêtre lorsque vous prenez un bain ou une
05:41
shower, and if it gets really steamy, there's  a fan that you can run to circulate some air.
77
341600
5280
douche, et s'il y a vraiment de la vapeur, il y a un ventilateur que vous pouvez faire fonctionner pour faire circuler de l'air.
05:46
Now in the master bathroom, there is a window  that opens to the outside. And I have a little  
78
346880
5680
Maintenant, dans la salle de bain principale, il y a une fenêtre qui s'ouvre sur l'extérieur. Et j'ai une
05:52
kind of covering over the window so that  nobody looks in while you're in the bathroom. 
79
352560
5200
sorte de couverture sur la fenêtre pour que personne ne regarde pendant que tu es dans la salle de bain.
05:57
But it is possible to have a window in the  bathroom or no window in the bathroom like this.
80
357760
5040
Mais il est possible d'avoir une fenêtre dans la salle de bain ou pas de fenêtre dans la salle de bain comme celle-ci.
06:02
Well, thanks so much for joining me on this quick  
81
362800
1840
Eh bien, merci beaucoup de vous joindre à moi pour cette
06:04
tour of my American bathroom. I'm curious,  is it different from yours? Let me know.
82
364640
4720
visite rapide de ma salle de bain américaine. Je suis curieux, est-ce différent du vôtre? Fais-moi savoir.
06:10
Wow, that was really interesting. There are  so many things that I'm just desperate to  
83
370160
5680
Wow, c'était vraiment intéressant. Il y a tellement de choses que je veux désespérément
06:15
talk to you about Vanessa, but before we  do, let's go and check out my bathroom.
84
375840
5040
te parler de Vanessa, mais avant, allons voir ma salle de bain.
06:20
Hello, hello! Welcome to my bathroom.
85
380880
3040
Bonjour bonjour! Bienvenue dans ma salle de bain.
06:23
Okay, so on the back of our door. We have  hooks, which is really handy for towels.
86
383920
5280
D'accord, donc au dos de notre porte. Nous avons des crochets, ce qui est très pratique pour les serviettes.
06:29
This bathroom is unusual, we've got two light  switches, we've got one inside, which is a  
87
389200
5280
Cette salle de bain est inhabituelle, nous avons deux interrupteurs, nous en avons un à l'intérieur, qui est une
06:34
string.. a string light switch, we've actually  got one outside that does the light on the wall.  
88
394480
6320
guirlande... un interrupteur à guirlande, nous en avons un à l'extérieur qui éclaire le mur.
06:40
Just a normal flicker switch – a ‘switch, switch’.
89
400800
3600
Juste un interrupteur à scintillement normal - un "interrupteur, interrupteur".
06:44
And then directly in front of me is probably  
90
404960
3360
Et puis directement devant moi se trouve probablement
06:48
one of the most important aspects  of a bathroom. The toilet.
91
408320
3760
l'un des aspects les plus importants d'une salle de bain. Les toilettes.
06:52
This is a very narrow toilet and it's  because we have very limited space.
92
412080
4640
C'est une toilette très étroite et c'est parce que nous avons un espace très limité.
06:56
We have the dual flush  
93
416720
1920
Nous avons la double chasse
06:58
so we can be environmentally friendly.  Do a little flush or a big flush.
94
418640
4000
afin que nous puissions être respectueux de l'environnement. Faites une petite chasse ou une grosse chasse.
07:02
Surrounding the toilet. We have  a little bin, our toilet brush.  
95
422640
3600
Autour des toilettes. Nous avons une petite poubelle, notre brosse à toilette.
07:06
And this here is a nappy bin. And then of course  we have the old toilet roll holder. On the wall  
96
426960
5840
Et voici une poubelle à couches. Et puis bien sûr, nous avons le vieux porte-rouleau de papier toilette. Sur le mur
07:12
and I.. This is one of my favourite things in  my bathroom is my giraffe toilet roll holder. 
97
432800
5760
et moi.. C'est l'une de mes choses préférées dans ma salle de bain, c'est mon porte-rouleau de papier toilette girafe.
07:20
Isn’t that amazing? And behind me here  is our wall towel heating radiator.
98
440320
6160
N'est-ce pas incroyable? Et derrière moi voici notre radiateur sèche-serviette mural.
07:26
Storage is a big problem. In this  particular bathroom – we don't have  
99
446480
3520
Le stockage est un gros problème. Dans cette salle de bains en particulier, nous n'avons pas
07:30
much. We put in these shelves. The bottom  one obviously has my giraffe and then we  
100
450000
4240
grand- chose. Nous avons mis ces étagères. Celui du bas a évidemment ma girafe et puis nous
07:34
have these little baskets that have things  that we need little nail scissors, floss. 
101
454240
5040
avons ces petits paniers qui contiennent des choses dont nous avons besoin de petits ciseaux à ongles, du fil dentaire.
07:39
Then we have a window. Always in the bathroom,  the windows have frosted glass, obviously.
102
459280
4800
Ensuite, nous avons une fenêtre. Toujours dans la salle de bain, les fenêtres ont du verre dépoli, évidemment.
07:44
And that just allows us to get some  fresh air in and get some light into  
103
464080
3920
Et cela nous permet simplement d'avoir de l'air frais et d'apporter de la lumière dans
07:48
this space while we're stood at  the basin, washing our hands.
104
468000
3680
cet espace pendant que nous sommes debout devant le lavabo, en train de nous laver les mains.
07:51
Fun fact, my partner actually made this  cupboard. And under here we have a little stool  
105
471680
6560
Fait amusant, mon partenaire a en fait fabriqué cette armoire. Et en dessous, nous avons un petit tabouret
07:58
that the children can stand  on so they can reach the sink.
106
478240
3040
sur lequel les enfants peuvent se tenir debout pour atteindre l'évier.
08:01
And that brings me on to the bath. Now this  is quite a small bath. It's because of the  
107
481280
6480
Et cela m'amène au bain. Maintenant, c'est tout à fait un petit bain. C'est à cause de l'
08:08
narrowness of this room so we had to get a smaller  bath. But I can still fit in there with two kids.
108
488800
6480
étroitesse de cette pièce, nous avons donc dû prendre une baignoire plus petite. Mais je peux toujours m'intégrer là-dedans avec deux enfants.
08:15
In our bath we have this special tap. So,  it is a mix of tap this one in the middle  
109
495280
6400
Dans notre bain, nous avons ce robinet spécial. Donc, c'est un mélange de robinet celui-ci au milieu
08:21
decides whether it's coming through  the shower, or whether it's coming  
110
501680
3440
décide s'il passe par la douche ou s'il
08:25
into through the main tap into the into the bath.
111
505760
2480
passe par le robinet principal dans le bain.
08:28
Got little black plug. And you'll notice we don't  have anything on the wall to hold the shower head.  
112
508800
7280
J'ai une petite prise noire. Et vous remarquerez que nous n'avons rien sur le mur pour tenir la pomme de douche.
08:36
So, the shower head is literally just for  rinsing yourself off when you're in the bath.  
113
516080
5040
Ainsi, la pomme de douche sert littéralement à vous rincer lorsque vous êtes dans le bain.
08:41
We do have a separate walk-in shower and a  little room at the other end of the landing.
114
521120
5040
Nous avons une douche à l'italienne séparée et une petite pièce à l'autre bout du palier.
08:46
We tiled the wall because the kids  like to splash so we tiled this  
115
526160
3760
Nous avons carrelé le mur parce que les enfants aiment éclabousser, alors nous avons carrelé cette
08:49
area here. And we have this very frustrating  little outlet here. Now, in our bathrooms,  
116
529920
7600
zone ici. Et nous avons ce petit exutoire très frustrant ici. Maintenant, dans nos salles de bains,
08:57
we'd never have normal plug  sockets with the three pins,  
117
537520
4560
nous n'aurions jamais de prises de courant normales avec les trois broches,
09:02
but you will often find a shaver outlet  so the little tube plug. Two-pin plug.
118
542640
6640
mais vous trouverez souvent une prise de rasoir donc la petite prise de tube. Prise à deux broches.
09:09
So that is my bathroom.
119
549280
4640
Voilà donc ma salle de bain.
09:13
So, Vanessa, is there anything that you saw  in my bathroom that made you think what?
120
553920
6320
Alors, Vanessa, y a-t-il quelque chose que tu as vu dans ma salle de bain qui t'a fait penser à quoi ?
09:21
Yes, when I heard you explaining your  bathroom, it felt like this is a real  
121
561600
4880
Oui, quand je vous ai entendu expliquer votre salle de bain, j'ai eu l'impression que c'était une vraie
09:26
British bathroom because there's so many little  details that didn't exist in my bathroom.
122
566480
5360
salle de bain britannique parce qu'il y avait tellement de petits détails qui n'existaient pas dans ma salle de bain.
09:31
And first thing when you mentioned  a light pull. I have never seen  
123
571840
3680
Et la première chose quand vous avez mentionné une légère traction. Je n'ai jamais vu
09:35
this in the US. Is that something  that's normal to have a light pool?
124
575520
3920
ça aux USA. Est-ce quelque chose de normal d'avoir une piscine lumineuse ?
09:39
Yeah, I think with a lot of the differences  we're going to discuss I think there's a lot  
125
579440
5680
Oui, je pense qu'avec beaucoup de différences dont nous allons discuter, je pense qu'il y a beaucoup
09:45
about regulation in terms of safety in the UK. So, the string pull light switches... and it's  
126
585120
6720
de réglementation en termes de sécurité au Royaume-Uni. Donc, les interrupteurs de lumière à tirette... et il s'agit
09:51
about having the actual switch up on the ceiling  and far away from any water because there's this  
127
591840
6480
d'avoir l'interrupteur au plafond et loin de toute eau parce qu'il y a cette
09:58
belief that potentially if you have wet hands,  you could electrocute yourself with a switch,  
128
598320
4560
croyance que potentiellement si vous avez les mains mouillées, vous pourriez vous électrocuter avec un interrupteur,
10:02
which seems a little bit unlikely,  but that's what they're all about.
129
602880
4160
ce qui semble un peu improbable, mais c'est de cela qu'il s'agit.
10:07
It'd be interesting to know the stats how many  more people get electrocuted or hurt by something  
130
607680
7840
Il serait intéressant de connaître les statistiques sur le nombre de personnes électrocutées ou blessées par quelque chose
10:15
in the bathroom in the UK compared to the US  because it does seem like there's a lot more  
131
615520
4960
dans la salle de bain au Royaume-Uni par rapport aux États-Unis, car il semble qu'il y ait beaucoup plus
10:20
safety precautions when it comes to  that kind of thing for you than for us.
132
620480
4000
de précautions de sécurité lorsqu'il s'agit de ce genre de chose pour vous que pour nous.
10:24
Yeah, maybe they just don't trust us.
133
624480
1600
Ouais, peut-être qu'ils ne nous font pas confiance.
10:28
Well, you know, some precautions are nice. Well,  
134
628480
2480
Eh bien, vous savez, certaines précautions sont agréables. Eh bien,
10:30
there is a couple other things, especially  related to vocabulary that I noticed.  
135
630960
4880
il y a quelques autres choses, en particulier liées au vocabulaire que j'ai remarquées.
10:35
You said toilet roll. Would you ever say toilet  paper? Because that's what I would say. Yeah,
136
635840
5760
Vous avez dit papier toilette. Diriez-vous un jour du papier toilette ? Parce que c'est ce que je dirais. Ouais,
10:41
I mean, so the the paper on the toilet roll is  
137
641600
2720
je veux dire, donc le papier sur le papier toilette est
10:44
toilet paper. So, we do say toilet  paper sometimes, but often we just  
138
644320
4640
du papier toilette. Donc, nous disons parfois du papier toilette, mais souvent nous
10:48
talk about toilet roll and even sometimes the  toilet paper we can refer to that as toilet roll.  
139
648960
4720
parlons simplement de papier toilette et même parfois du papier toilette que nous pouvons appeler papier toilette.
10:53
I've got some toilet roll, do you want some toilet  roll? Blow, your nose, (here’s) some toilet roll.
140
653680
3120
J'ai du papier toilette, tu veux du papier toilette ? Mouchez-vous, (voici) du papier toilette.
10:56
It sounds so cute to me when I hear that.  
141
656800
3040
Ça me semble si mignon quand j'entends ça.
11:00
Yeah, I would never say toilet roll. I  would say a toilet paper tube if you're  
142
660800
4480
Ouais, je ne dirais jamais de papier toilette. Je dirais un tube de papier toilette si vous ne
11:05
talking about just the cardboard on the inside,  but I don't think I've ever said toilet roll.
143
665280
4640
parlez que du carton à l'intérieur, mais je ne pense pas avoir déjà dit du papier toilette.
11:09
On the subject of vocabulary.  I heard you say a flusher.
144
669920
4000
Au sujet du vocabulaire. Je t'ai entendu dire une chasse d'eau.
11:13
Yes, there might be a more technical term,  but that's just what I call it the flusher.
145
673920
4320
Oui, il y a peut-être un terme plus technique, mais c'est exactement ce que j'appelle la chasse d'eau.
11:18
Yeah, we call it the flush. So, we take off  the -ER we just say the flush interesting.
146
678240
4880
Ouais, on appelle ça la chasse d'eau. Donc, on enlève le -ER on dit juste le flush intéressant.
11:23
When I noticed for your flusher you have the  dual flush. How did you pronounce the word  
147
683120
6960
Quand j'ai remarqué que pour votre chasse d'eau, vous avez la double chasse. Comment avez-vous prononcé le mot
11:30
/ˈdjuːəl/, /ˈdjuːəl/? /ˈdjuːəl/ almost like a ‘J’ sound? 
148
690080
3840
/ˈdjuːəl/, /ˈdjuːəl/? /ˈdjuːəl/ presque comme un son 'J' ?
11:33
Dual flush? Okay. ‘Cause I would  just say /ˈduːl/. D-O-O-L. /ˈduːl/
149
693920
7040
Double chasse ? D'accord. Parce que je dirais juste /ˈduːl/. DOOL. /ˈduːl/
11:41
And do you have these dual flushes in America or?
150
701520
3200
Et avez-vous ces doubles chasses en Amérique ou ?
11:44
Yeah, they're more in public places now.
151
704720
3360
Ouais, ils sont plus dans les lieux publics maintenant.
11:48
Old fashioned toilets. I don't know if you ever  had these but they have the back of the toilet,  
152
708080
4560
Toilettes à l'ancienne. Je ne sais pas si vous en avez déjà eu, mais ils ont l'arrière des toilettes,
11:52
which held the water really high  up and then there would be a pull  
153
712640
4880
qui retenait l'eau très haut, puis il y avait une
11:57
chain and a pipe that would come  down. Did you ever have any of those?
154
717520
4240
chaîne de traction et un tuyau qui descendait. Avez-vous déjà eu l'un de ceux-ci?
12:01
I've never seen that in the US.  But I studied abroad in the UK.  
155
721760
3840
Je n'ai jamais vu ça aux USA. Mais j'ai étudié à l'étranger au Royaume-Uni.
12:05
And I saw that a couple times. And at first,  I got a little bit worried like if I pull this  
156
725600
4400
Et j'ai vu ça plusieurs fois. Et au début, je me suis un peu inquiété comme si je tirais ça
12:10
what's gonna happen? I didn't know if  something's gonna spray out. Is it gonna  
157
730000
3680
, que va-t-il se passer ? Je ne savais pas si quelque chose allait jaillir. Est-ce que ça va
12:13
pull something down? Is it like an alarm to  pull it but it was just to flush the toilet.
158
733680
4480
faire tomber quelque chose ? Est-ce comme une alarme pour le tirer mais c'était juste pour tirer la chasse d'eau.
12:18
Back to vocabulary you called your taps a faucet.
159
738160
5280
De retour au vocabulaire, vous avez appelé vos robinets un robinet.
12:23
I was just about to say that  too. Yes, you call it a tap.  
160
743440
3200
J'étais sur le point de le dire aussi. Oui, vous appelez cela un robinet.
12:28
I would use tap only in the kitchen. So, it's  just for drinking water. But in the bathroom,  
161
748000
5600
J'utiliserais le robinet uniquement dans la cuisine. Donc, c'est juste pour boire de l'eau. Mais dans la salle de bain,
12:33
the sink faucet and the bathtub faucet is a faucet  for us. Some people do say that that is a tap  
162
753600
7200
le robinet de lavabo et le robinet de baignoire est un robinet pour nous. Certaines personnes disent que c'est un robinet
12:40
in the kitchen, “in the kitchen sink, there's  a faucet”, but I would still be likely to call  
163
760800
4000
dans la cuisine, "dans l'évier de la cuisine, il y a un robinet", mais je serais toujours susceptible d'appeler
12:44
that a faucet but we usually use the word tap  as an adjective to say tap water. I want some  
164
764800
5600
cela un robinet, mais nous utilisons généralement le mot robinet comme adjectif pour dire l'eau du robinet. Je veux de
12:50
tap water. Oh, the tap water here isn't  good. You should buy filtered water. So,  
165
770400
4080
l'eau du robinet. Oh, l'eau du robinet ici n'est pas bonne. Vous devriez acheter de l'eau filtrée. Donc,
12:54
I'd be more likely to use it as an adjective  instead of a noun that that item is a tap.
166
774480
5120
je serais plus susceptible de l'utiliser comme adjectif au lieu d'un nom que cet élément est un robinet.
13:00
I see. I see. It’s funny because I knew there  was this difference a tap and a faucet but I was  
167
780320
5680
Je vois. Je vois. C'est drôle parce que je savais qu'il y avait cette différence entre un robinet et un robinet, mais j'avais
13:06
under the impression that Americans  actually didn't use faucet anymore,  
168
786000
3440
l'impression que les Américains n'utilisaient plus le robinet,
13:09
or that was an old-fashioned word. But  I'm glad to hear that it is still used.
169
789440
4240
ou c'était un mot démodé. Mais je suis content d'apprendre qu'il est encore utilisé.
13:13
There was one kind of cultural difference  that I noticed because you mentioned that  
170
793680
5040
Il y avait une sorte de différence culturelle que j'ai remarquée parce que vous avez mentionné que
13:18
you had the wall tiled because your...  your kids splash water on the wall.  
171
798720
5360
vous aviez le mur carrelé parce que vos... vos enfants éclaboussaient de l'eau sur le mur.
13:24
So, is it common to just have a regular wall in  the bathroom? Like just a normal wall? Or is it  
172
804080
6320
Alors, est-il courant de n'avoir qu'un mur ordinaire dans la salle de bain ? Comme juste un mur normal? Ou est-ce
13:30
usually something waterproof? ‘Cause you mentioned
173
810400
2400
généralement quelque chose d'étanche? Parce que tu as
13:32
Yours is, yours is plastic, is  it? It’s a big plastic protector.
174
812800
4640
dit que le tien est, le tien est en plastique, n'est-ce pas ? C'est un grand protecteur en plastique.
13:37
That's kind of the I wouldn't  say cheap, but the normal style  
175
817440
4640
C'est un peu le je ne dirais pas bon marché, mais le style normal à l'
13:42
inside of a bathtub or a shower. But if you  want something a little fancier so for example,  
176
822080
4960
intérieur d'une baignoire ou d'une douche. Mais si vous voulez quelque chose d'un peu plus chic, par exemple,
13:47
my master bath has high old big stone tiles on  the walls. It would be almost shocking to see  
177
827040
7680
ma salle de bain principale a de grands carreaux de pierre sur les murs. Il serait presque choquant de voir
13:54
a bathtub that has a regular wall instead of  something waterproof here in the US at least.
178
834720
6720
une baignoire qui a un mur régulier au lieu de quelque chose d'étanche ici aux États-Unis au moins.
14:01
Yeah, well that bathroom wasn't tiled and before  we decorated it, so it’s not uncommon to see  
179
841440
7360
Ouais, eh bien cette salle de bain n'était pas carrelée et avant que nous la décorions, il n'est donc pas rare de voir
14:09
just a wall in the bathroom without tile  protection. The kind of splashback, well  
180
849440
4880
juste un mur dans la salle de bain sans protection de carrelage. Le type de crédence, eh bien
14:14
it's not splashback, the kind of wall protection  that you had is quite common in like hotels and  
181
854320
5840
ce n'est pas une crédence, le type de protection murale que vous aviez est assez courant dans des hôtels
14:20
like Center Parcs, for example.  Okay, and places where, you know,  
182
860960
3600
comme Center Parcs, par exemple. D'accord, et les endroits où, vous savez,
14:24
lots of people use the shower facilities, you  know, the bath facilities, you'll see that,  
183
864560
5600
beaucoup de gens utilisent les douches, vous savez, les bains, vous verrez ça,
14:30
but like you said, it's fancier to have tiles,  so the fancier places will have nice big tiles.
184
870160
5040
mais comme vous l'avez dit, c'est plus chic d'avoir des carreaux, donc les endroits les plus chics auront de beaux gros carreaux .
14:36
I was wondering because your shower doesn't  attach to the top and you said that a lot of  
185
876000
5200
Je me posais la question parce que votre douche ne se fixe pas sur le dessus et vous avez dit que beaucoup de
14:41
walls or some walls aren't waterproof. How do you  wash your hair or as adults, at least in the US,  
186
881200
7680
murs ou certains murs ne sont pas étanches. Comment vous lavez-vous les cheveux ou en tant qu'adultes, du moins aux États-Unis,
14:48
we hardly ever sit in the bathtub. We always  stand up and there's a shower and you can  
187
888880
5040
nous nous asseyons rarement dans la baignoire. Nous nous levons toujours et il y a une douche et vous pouvez vous
14:53
wash your hair but what do you do when you  wash your hair and that kind of bathroom.
188
893920
4240
laver les cheveux mais que faites-vous quand vous vous lavez les cheveux et ce genre de salle de bain.
14:58
So, have a shower room with a walk-in shower,  and that's where I would normally wash my hair.  
189
898160
4560
Alors, ayez une salle de douche avec une douche à l'italienne, et c'est là que je me laverais normalement les cheveux.
15:03
The children will sit in the bath and  use a, like a jug to pour the water over. 
190
903680
5200
Les enfants s'assiéront dans le bain et utiliseront un, comme une cruche pour verser l'eau dessus.
15:08
And we actually don't really use the attachment  really for anything other than spraying down  
191
908880
4720
Et nous n'utilisons pas vraiment l'accessoire pour autre chose que de pulvériser
15:13
the bath after we've cleaned it, but I have  lived in houses where that's the only option. 
192
913600
5440
le bain après l'avoir nettoyé, mais j'ai vécu dans des maisons où c'est la seule option.
15:19
And what you do is you would have  an attachment on the wall normally,  
193
919040
3040
Et ce que vous faites, c'est que vous auriez une attache sur le mur normalement,
15:22
to hold it up, and then you'd have... you'd  have a rail and you'd have a shower curtain. 
194
922720
4960
pour le maintenir en place, et ensuite vous auriez... vous auriez un rail et vous auriez un rideau de douche.
15:27
Oh, that would go all the way around. No, that would just come across. Now, we do  
195
927680
4800
Oh, ça irait dans tous les sens. Non, cela viendrait juste à travers. Maintenant, nous
15:32
have this problem because you guys have figured  out the best ever shower curtain arrangement.
196
932480
5360
avons ce problème parce que vous avez trouvé le meilleur arrangement de rideau de douche de tous les temps.
15:38
Two shower curtains.
197
938480
1360
Deux rideaux de douche.
15:39
Yeah, we don't do that here. So,  
198
939840
1680
Oui, on ne fait pas ça ici. Soit
15:41
you either have a very mouldy bottom to your  shower curtain, ‘cause it's always inside.
199
941520
5680
vous avez un fond très moisi à votre rideau de douche, parce qu'il est toujours à l'intérieur.
15:47
So, when you put it out, it looks quite  unsightly. Or if you have the shower curtain out,  
200
947200
5360
Donc, quand vous l'éteignez, il semble assez disgracieux. Ou si vous avez sorti le rideau de douche,
15:52
you have a soaking wet floor and  there tends to be quite wet walls. 
201
952560
3680
vous avez un sol détrempé et il y a généralement des murs assez humides.
15:57
It is a problem. It is a problem. Which is why  modern houses will often have walk in showers. 
202
957520
4960
C'est un problème. C'est un problème. C'est pourquoi les maisons modernes ont souvent des douches à l'italienne.
16:02
Ah, ok with like a glass door or some  kind of door that can actually close.
203
962480
3920
Ah, d'accord avec une porte en verre ou une sorte de porte qui peut se fermer.
16:06
Yeah, well that's another thing  instead of curtains in some places,  
204
966960
3040
Ouais, eh bien c'est autre chose au lieu de rideaux à certains endroits,
16:10
you'd have a screen. Do you have  shower screens? Across your bath?
205
970000
4560
vous auriez un écran. Avez-vous des parois de douche ? De l'autre côté de votre bain ?
16:14
By a screen, do you mean like  a glass or plexiglass something  
206
974560
4560
Par écran, voulez-vous dire comme un verre ou un plexiglas quelque chose
16:19
like that not a screen that has holes in it?
207
979120
2640
comme ça, pas un écran qui a des trous ?
16:21
Yeah, not with holes. It's like a either  a glass panel or a folding plastic panel.
208
981760
5040
Oui, pas avec des trous. C'est comme un panneau de verre ou un panneau en plastique pliant.
16:26
Yeah, I think that's maybe like 30% of bathrooms  have something like that. And especially bathrooms  
209
986800
7200
Ouais, je pense que c'est peut-être comme 30% des salles de bains ont quelque chose comme ça. Et surtout des salles de bains
16:34
like the one that's in my master bath. There's no  tub, it's just a shower. And because it's fancier.  
210
994000
5680
comme celle qui se trouve dans ma salle de bain principale. Il n'y a pas de baignoire, c'est juste une douche. Et parce que c'est plus chic.
16:41
There's a glass sliding door for that. And so,  the walls look fancy and there's a sliding door.  
211
1001120
6400
Il y a une porte coulissante en verre pour ça. Et donc, les murs ont l'air chics et il y a une porte coulissante.
16:47
I didn't design it. I think it looks  cool. But that's something that  
212
1007520
3680
Je ne l'ai pas conçu. Je pense que ça a l'air cool. Mais c'est quelque chose qui
16:51
isn't as common with a tub. It's  more common with just a shower.
213
1011200
3440
n'est pas aussi courant avec une baignoire. C'est plus courant avec juste une douche.
16:54
Now, there's two things that  you just brought up there. 
214
1014640
2640
Maintenant, il y a deux choses que vous venez de soulever là.
16:57
A tub, we rarely call it a tub.  We tend to say bath or at a push  
215
1017280
6320
Une baignoire, nous l'appelons rarement une baignoire. Nous avons tendance à dire bain ou à la rigueur
17:03
you might say bathtub, but we rarely  say tub though we know what it means.
216
1023600
4080
, vous pourriez dire baignoire, mais nous disons rarement baignoire bien que nous sachions ce que cela signifie.
17:08
But what I've never heard before is master bath?
217
1028960
3760
Mais ce que je n'ai jamais entendu auparavant, c'est le bain principal ?
17:12
Oh!
218
1032720
320
Oh!
17:13
I think we call it an ensuite.
219
1033040
1760
Je pense que nous appelons cela une salle de bains.
17:14
Oh, that's so nice.
220
1034800
1280
Oh, c'est tellement gentil.
17:17
So, it's still connected to the  biggest bedroom of the house.  
221
1037680
3360
Ainsi, il est toujours connecté à la plus grande chambre de la maison.
17:21
But it's just called something different?
222
1041040
1680
Mais ça s'appelle juste quelque chose de différent?
17:22
Technically, yeah an ensuite  just refers to a bathroom that  
223
1042720
3760
Techniquement, oui, une salle de bains fait simplement référence à une salle de bain qui
17:26
is only accessible through one of the bedrooms.
224
1046480
2240
n'est accessible que par l'une des chambres.
17:28
But you do see master bath... or master bedroom.
225
1048720
2800
Mais vous voyez la salle de bain principale... ou la chambre principale.
17:31
We say master bedroom but not  
226
1051520
1760
Nous disons la chambre principale, mais pas
17:34
we would say a.. maybe a master bathroom. If it's  a huge house and there are multiple bathrooms.
227
1054400
5200
nous dirions une... peut-être une salle de bains principale. S'il s'agit d'une immense maison et qu'il y a plusieurs salles de bains.
17:39
What I find interesting is that you call it  a master bath but there's no bath in there. 
228
1059600
3440
Ce que je trouve intéressant, c'est que vous l'appelez une salle de bain principale mais qu'il n'y a pas de baignoire là-dedans.
17:43
And yes, and I think in the US it  doesn't really matter if there's a  
229
1063040
3680
Et oui, et je pense qu'aux États-Unis, peu importe s'il y a une
17:46
bath tub if there's a shower or if it's just  a toilet, we would still call it a bathroom.  
230
1066720
4640
baignoire s'il y a une douche ou s'il ne s'agit que de toilettes, nous appellerions toujours cela une salle de bain.
17:51
And we call that like a half bath is a bathroom  that just has a toilet and a sink but we still  
231
1071360
5200
Et nous appelons cela comme une demi-baignoire une salle de bain qui n'a que des toilettes et un lavabo, mais nous l'
17:56
call it a bathroom even though there might not be  a bath. Well, that's strange. But there you go.
232
1076560
4400
appelons toujours une salle de bain même s'il n'y a peut-être pas de baignoire. Eh bien, c'est étrange. Mais voilà.
18:01
So, we do this too occasionally, but we  do it where you would say a restroom,  
233
1081920
5600
Donc, nous le faisons aussi de temps en temps, mais nous le faisons là où vous diriez des toilettes,
18:07
we sometimes say bathroom so if I'm out set a  posh hotel or you know a function somewhere,  
234
1087520
6560
nous disons parfois une salle de bain, donc si je sors dans un hôtel chic ou si vous connaissez une fonction quelque part,
18:14
I might say, “Excuse me, where's the bathroom?”
235
1094080
1840
je pourrais dire : "Excusez-moi, où est le salle de bains?"
18:16
Because we never say restroom at  all. And what we'd normally say  
236
1096960
3040
Parce que nous ne disons jamais toilettes du tout. Et ce que nous dirions normalement
18:20
in most situations is where's  the toilet? Or where's the loo?
237
1100000
4800
dans la plupart des situations, c'est où sont les toilettes ? Ou où sont les toilettes ?
18:24
But if I feel like I don't want to be that direct  and refer to the toilet or the loo, it’s like  
238
1104800
4160
Mais si j'ai l'impression de ne pas vouloir être aussi direct et de faire référence aux toilettes ou aux toilettes, c'est comme
18:28
“Where’s your bathroom?” because it feels a  bit posher even though we know there's no bath.
239
1108960
3600
"Où est ta salle de bain?" parce que c'est un peu plus chic même si nous savons qu'il n'y a pas de bain.
18:32
Oh, that's interesting.
240
1112560
1360
Oh c'est intéressant.
18:33
I remember when I was living in the UK, I had  to really push myself to say ‘toilet’ because  
241
1113920
5920
Je me souviens quand je vivais au Royaume-Uni, je devais vraiment me forcer à dire "toilettes" parce que
18:39
it just felt so dirty and weird. Like all  the other vocabulary I could if I was talking  
242
1119840
6880
c'était tellement sale et bizarre. Comme tout le vocabulaire que je pouvais utiliser si je parlais
18:46
with a bunch of British friends and I said  football instead of soccer just to kind of  
243
1126720
4880
avec un groupe d'amis britanniques et que je disais football au lieu de football juste pour
18:51
fit in a little bit. That didn't bother me but to  say toilet where's the toilet? It was so hard for  
244
1131600
5440
m'intégrer un peu. Ça ne m'a pas dérangé mais dire toilettes où sont les toilettes ? C'était si difficile pour
18:57
me to walk up to a stranger and ask that. It just felt wrong.
245
1137040
4080
moi d'aller vers un étranger et de lui demander ça. C'était juste mal.
19:01
The other way, it’s a good  halfway house is to say,  
246
1141120
2720
L'autre façon, c'est une bonne maison de transition, c'est de dire :
19:03
“Where are the Ladies?” Or if  you're a man, “Where are the Gents?”  
247
1143840
3680
« Où sont les dames ? Ou si vous êtes un homme, « Où sont les messieurs ? »
19:07
and so... Although a main signpost would say  toilets this way, but when you arrive there,  
248
1147520
5360
et ainsi de suite... Bien qu'un panneau principal dise les toilettes par ici, mais quand vous arrivez là-bas,
19:12
Ladies this way, Gents that way and so you  just say, “Excuse me, where are the Ladies’?”
249
1152880
3840
Mesdames par ici, Messieurs par là, vous dites simplement : « Excusez-moi, où sont les dames ? »
19:16
Where are the Ladies’? As in,  “Where are the Ladies’ Toilets?”
250
1156720
3920
Où sont les dames ? Comme dans "Où sont les toilettes pour dames ?"
19:20
Oh, because for me, I would  say, “Where is the Ladies Room?” 
251
1160640
4240
Oh, parce que pour moi, je dirais : "Où est la salle des dames ?"
19:24
I wouldn't just say, “Where are the Ladies’,” but  I would make it singular because I'm talking about  
252
1164880
4240
Je ne dirais pas simplement "Où sont les dames", mais je le ferais au singulier parce que je parle de
19:29
the room where... “Where's the Ladies Room?” I would never say “Where... Where are  
253
1169120
5120
la pièce où... "Où est la salle des dames ?" Je ne dirais jamais "Où... où sont
19:34
the Ladies’?” I like that.
254
1174240
1600
les dames ?" J'aime ça.
19:35
Now in your bathroom? I was  quite shocked and worried  
255
1175840
4480
Maintenant dans votre salle de bain ? J'ai été assez choqué et inquiet
19:40
that you guys have plugs in  there as in plug sockets or  
256
1180320
3440
que vous ayez des prises là-bas, car dans les prises de courant ou les
19:43
outlets we say ‘plug sockets’ or ‘plugs’ more  often I think you say ‘outlet’ more often?
257
1183760
4720
prises, nous disons plus souvent «prises de courant» ou «prises», je pense que vous dites «prise» plus souvent?
19:48
Yes.
258
1188480
160
19:48
Yeah, we have outlets quite normally beside the  sink quite normally in the US. It's pretty common  
259
1188640
5840
Oui. Oui, nous avons normalement des prises à côté de l'évier aux États-Unis. C'est assez commun
19:54
beside the sink. And there might be  one other but usually that's the main  
260
1194480
4560
à côté de l'évier. Et il y en a peut-être un autre, mais c'est généralement le principal
19:59
place you can plug in a hairdryer, curling iron,  toothbrush, whatever you feel like in there, and  
261
1199040
6800
endroit où vous pouvez brancher un sèche-cheveux, un fer à friser, une brosse à dents, tout ce que vous voulez là-dedans, et
20:06
I've never been electrocuted yet. So, so far, so good.
262
1206960
3680
je n'ai encore jamais été électrocuté. Donc, jusqu'ici, tout va bien.
20:10
What about the kids? Do you have to like remove  
263
1210640
2080
Et les enfants ? Devez-vous aimer retirer
20:12
the electrical items when  they're in there in case?
264
1212720
3280
les appareils électriques lorsqu'ils sont là-dedans au cas où?
20:16
I've never really had a problem with that.  And it's also high up, maybe this high,  
265
1216000
5680
Je n'ai jamais vraiment eu de problème avec ça. Et c'est aussi haut, peut-être aussi haut,
20:21
it's not on the floor. And I imagine that's  probably so that you don't have to pull the cord  
266
1221680
4080
ce n'est pas sur le sol. Et j'imagine que c'est probablement pour que vous n'ayez pas à tirer le cordon
20:25
all the way up to look in the mirror while  you're doing your hair or something. Yeah,  
267
1225760
3520
jusqu'au bout pour vous regarder dans le miroir pendant que vous vous coiffez ou quelque chose du genre. Ouais,
20:29
that's never been really an issue.  We don't have. I guess we wash your  
268
1229280
3280
ça n'a jamais vraiment été un problème. Nous n'avons pas. Je suppose qu'on se lave les
20:32
hands. But we don't have water sitting in the  bathroom regularly. I guess there's a toilet.
269
1232560
5120
mains. Mais nous n'avons pas d'eau dans la salle de bain régulièrement. Je suppose qu'il y a des toilettes.
20:37
Okay, maybe I take that back water  in the bathroom. But it's not really  
270
1237680
4000
OK, peut-être que je ramène cette eau dans la salle de bain. Mais ce n'est pas vraiment
20:42
much more of an issue than other outlets  around the house, at least in my mind.
271
1242240
4560
beaucoup plus un problème que les autres points de vente de la maison, du moins dans mon esprit.
20:46
I guess again, we're just not trustworthy.
272
1246800
2400
Je suppose encore une fois, nous ne sommes tout simplement pas dignes de confiance.
20:50
So, when you dry your hair  or if you're going to curl  
273
1250160
3360
Ainsi, lorsque vous séchez vos cheveux ou si vous allez boucler
20:53
your hair or something. Where would you do that?
274
1253520
1760
vos cheveux ou quelque chose comme ça. Tu ferais ça où ?
20:55
In the bedroom?
275
1255280
960
Dans la chambre?
20:56
‘Cause you have to have a  mirror in there, I guess. And...
276
1256240
2480
Parce que tu dois avoir un miroir là-dedans, je suppose. Et...
20:58
Yeah, just like a little vanity unit  with a mirror and lots of plug sockets.
277
1258720
4400
Ouais, comme une petite coiffeuse avec un miroir et plein de prises de courant.
21:03
Okay. Yeah, that type of thing  is almost always in the bathroom.
278
1263120
5600
D'accord. Ouais, ce genre de chose est presque toujours dans la salle de bain.
21:08
For us. It wouldn't work because  our bathroom is tiny and there's  
279
1268720
2880
Pour nous. Cela ne fonctionnerait pas car notre salle de bain est minuscule et il n'y a
21:11
not enough space. But yeah, you just  you just work with what you've got.
280
1271600
3840
pas assez d'espace. Mais oui, vous travaillez juste avec ce que vous avez.
21:15
Yeah, well I’m curious to know if it actually  works. Are there less electrocutions in the UK?
281
1275440
4560
Oui, eh bien, je suis curieux de savoir si cela fonctionne réellement. Y a-t-il moins d'électrocutions au Royaume-Uni ?
21:22
We also call a plug, the thing that you  
282
1282240
2000
Nous appelons également un bouchon, la chose que vous
21:24
put in the plug hole to stop the water  from draining out. What do you call that?
283
1284240
4640
mettez dans le trou du bouchon pour empêcher l'eau de s'écouler. Comment tu appelles ça?
21:28
Yeah, I would call that a plug too. You  can... I would use it as a noun and a verb,  
284
1288880
4480
Ouais, j'appellerais ça une prise aussi. Vous pouvez... Je l'utiliserais comme un nom et un verbe,
21:33
you can plug the drain with the plug. Okay.
285
1293360
3280
vous pouvez boucher le drain avec le bouchon. D'accord.
21:37
The only other thing that  I thought to bring up was,  
286
1297680
4400
La seule autre chose que j'ai pensé à soulever,
21:42
you talked about your towels  being in your linen closet.
287
1302640
4480
c'est que vous avez dit que vos serviettes étaient dans votre armoire à linge.
21:47
Yes, and that's where we keep extra towels.  And that's in the master bath. There's  
288
1307120
4720
Oui, et c'est là que nous gardons des serviettes supplémentaires. Et c'est dans la salle de bain principale. Il y a
21:51
a little closet so we can put sheets  and towels and medicine. Extra stuff.  
289
1311840
5360
un petit placard pour que nous puissions mettre des draps et des serviettes et des médicaments. Des trucs supplémentaires.
21:57
Toilet paper, stuff like that. That goes in the  linen closet. That's at least where we keep it.
290
1317200
4240
Du papier toilette, des trucs comme ça. Cela va dans le placard à linge. C'est du moins là où nous le gardons.
22:01
Yeah, in many houses I've been in and there's  been like a cupboard on the stairs somewhere  
291
1321440
4880
Ouais, dans beaucoup de maisons où j'ai été et il y avait comme un placard dans les escaliers quelque part
22:06
on the landing. Where we've kept our linen  and towels. In this house we have a boiler  
292
1326320
5040
sur le palier. Où nous avons gardé nos draps et serviettes. Dans cette maison, nous avons une chaufferie
22:11
cupboard. I don't know if you guys have  big, like, storage water tanks or boilers,  
293
1331360
5920
. Je ne sais pas si vous avez de gros, comme des réservoirs d'eau de stockage ou des chaudières,
22:17
but we have this big warm boiler  cupboard in one of the rooms that we  
294
1337280
4240
mais nous avons ce grand placard chaud dans l'une des pièces dont nous
22:21
just then use the top part of it to put  our towels, that always nice and warm.
295
1341520
4240
utilisons ensuite la partie supérieure pour mettre nos serviettes, c'est toujours agréable et chaud.
22:25
Oh, that’s sounds nice. Yeah, I noticed you had  that rack that you hung your towels on. Is that  
296
1345760
5200
Oh, ça a l'air bien. Ouais, j'ai remarqué que tu avais ce support sur lequel tu accrochais tes serviettes. C'est
22:30
pretty common? And is that only for heating towels  or is that the heating system in your house?
297
1350960
4880
assez courant ? Et est-ce uniquement pour chauffer les serviettes ou est-ce le système de chauffage de votre maison ?
22:35
That’s the radiator. That’s the radiator.
298
1355840
2320
C'est le radiateur. C'est le radiateur.
22:38
So, they are more common now they're  called a wall radiator. And it's much  
299
1358160
4560
Ainsi, ils sont plus courants maintenant qu'ils s'appellent un radiateur mural. Et c'est beaucoup
22:42
more fashionable for our bathrooms to  have these wall radiators. But otherwise,  
300
1362720
4880
plus à la mode pour nos salles de bains d'avoir ces radiateurs muraux. Mais sinon,
22:47
you'd have in older bathrooms, a shorter  radiator, which you can't easily get a  
301
1367600
5360
vous auriez dans les salles de bains plus anciennes, un radiateur plus court, sur lequel vous ne pouvez pas facilement mettre une
22:52
towel on or if you can, you can just get the  one on so it doesn't give you much space.
302
1372960
3480
serviette ou si vous le pouvez, vous pouvez simplement en mettre un pour qu'il ne vous laisse pas beaucoup d'espace.
22:56
Ahh.
303
1376440
1000
Ahh.
22:57
Or in very modern bathrooms you  might have underfloor heating.
304
1377440
3040
Ou dans les salles de bains très modernes, vous pourriez avoir un chauffage par le sol.
23:00
Oh, that sounds nice.
305
1380480
1680
Oh, ça sonne bien.
23:02
Oh, yeah. Warm your toes.
306
1382160
1760
Oh ouais. Réchauffez vos orteils.
23:04
Well, we have underfloor heating in one of  our rooms. And it's absolutely glorious,  
307
1384560
3280
Eh bien, nous avons le chauffage au sol dans l'une de nos chambres. Et c'est absolument magnifique,
23:08
especially in the winter.
308
1388560
1120
surtout en hiver.
23:09
So, I was wondering if it's more of a fire hazard  to have something hot or heated like that rack.
309
1389680
6240
Donc, je me demandais si c'était plus un risque d'incendie d'avoir quelque chose de chaud ou chauffé comme ce rack.
23:15
It’s water. It’s heated water in the radiator  system. So, it's not electrical at all. So, there  
310
1395920
5440
C'est de l'eau. C'est de l'eau chauffée dans le système de radiateur. Donc ce n'est pas électrique du tout. Ainsi, il
23:21
not going to be any kind of sparks or electrical  current that's going to cause a problem.
311
1401360
4000
n'y aura aucune sorte d'étincelles ou de courant électrique qui causera un problème.
23:25
I think that's pretty unusual in the US that  we almost always have central air and so the  
312
1405360
5040
Je pense que c'est assez inhabituel aux États-Unis que nous ayons presque toujours l'air central et donc le
23:30
heating is coming from that little vent in the  wall and there's nothing that you can touch  
313
1410400
5200
chauffage vient de ce petit évent dans le mur et il n'y a rien que vous puissiez toucher
23:35
that's hot, and really only old houses have this. So anyway, having something physical like that  
314
1415600
6560
qui soit chaud, et vraiment seules les vieilles maisons en ont. Donc de toute façon, avoir quelque chose de physique comme ça
23:42
makes me think, “Oh, I don't want to bump into  it.” Or I’ll be a little bit concerned about  
315
1422160
3200
me fait penser, "Oh, je ne veux pas tomber dessus." Ou je serai un peu inquiet pour
23:45
my kids or putting something like toilet paper  touches it “Is it gonna catch on fire? Too hot.”
316
1425360
5600
mes enfants ou mettre quelque chose comme du papier toilette le touchera « Est-ce que ça va prendre feu ? Trop chaud."
23:50
I'm gonna finish up on the items that  you have behind your toilet. So, we have  
317
1430960
6400
Je vais finir sur les objets que tu as derrière tes toilettes. Ainsi, nous avons
23:58
a toilet brush is standard behind the toilet  in the UK, but you also have a plunger.
318
1438000
4880
une brosse de toilette standard derrière les toilettes au Royaume-Uni, mais vous avez également un piston.
24:02
Yes, that's pretty common. You either have  it behind the toilet, I try to tuck mine a  
319
1442880
3840
Oui, c'est assez courant. Soit vous l'avez derrière les toilettes, j'essaie de mettre le mien un
24:06
little bit behind so that the kids don't get too  close to it. But some people keep it under their  
320
1446720
5280
peu derrière pour que les enfants ne s'en approchent pas trop. Mais certaines personnes le gardent sous leur
24:12
sink especially if you have a cupboard under  the sink because it's a little bit unsightly. 
321
1452000
4000
évier surtout si vous avez un placard sous l'évier car c'est un peu disgracieux.
24:16
So, you can kind of hide it  under the sink but it's...  
322
1456560
2320
Donc, vous pouvez en quelque sorte le cacher sous l'évier, mais c'est ...
24:18
it's standard to have at least one plunger in a  bathroom in the house or possibly a plunger per  
323
1458880
7280
c'est standard d'avoir au moins un piston dans une salle de bain de la maison ou peut-être un piston par
24:26
bathroom just depends I guess  on how many bathrooms you have.
324
1466160
3040
salle de bain dépend, je suppose, du nombre de salles de bain que vous avez.
24:29
And is it for the toilet or for the sink?
325
1469200
1920
Et est-ce pour les toilettes ou pour le lavabo ?
24:31
It's for the toilet only for toilet.
326
1471120
2240
C'est pour les toilettes uniquement pour les toilettes.
24:33
Okay.
327
1473360
320
24:33
We do have plungers here in the UK and  we.. you'll usually find one in a house  
328
1473680
4080
D'accord.
Nous avons des plongeurs ici au Royaume-Uni et nous... vous en trouverez généralement un dans une maison,
24:37
but often hidden somewhere in a garage  or under the stairs like it's not an  
329
1477760
5760
mais souvent caché quelque part dans un garage ou sous les escaliers, comme si ce n'était pas un
24:43
item that's used very often. We  tend to use it for blocked sinks.
330
1483520
3280
article utilisé très souvent. Nous avons tendance à l'utiliser pour les éviers bouchés.
24:46
Yeah, I feel like it would be quite embarrassing  if you're visiting someone's house and you needed  
331
1486800
4160
Ouais, j'ai l'impression que ce serait assez embarrassant si vous visitez la maison de quelqu'un et que vous deviez
24:50
to use a plunger and there's not one there. And  you have to go ask them and they have to go to the  
332
1490960
3840
utiliser un piston et qu'il n'y en a pas. Et vous devez aller leur demander et ils doivent aller au
24:54
garage to get one and they bring it to the house.  It would be a kind of embarrassing situation.
333
1494800
2800
garage pour en obtenir un et ils l'apportent à la maison. Ce serait une sorte de situation embarrassante.
24:57
Yeah... Yeah. Yeah, I mean we.. Yeah.
334
1497600
5760
Yeah Yeah. Ouais, je veux dire nous... Ouais.
25:03
And on that note, thank you so much  for Vanessa for showing us around your  
335
1503360
5600
Et sur cette note, merci beaucoup à Vanessa de nous avoir fait visiter votre
25:08
bathroom and helping to highlight some of these  fascinating differences between our bathrooms.
336
1508960
5120
salle de bain et d'avoir aidé à mettre en évidence certaines de ces différences fascinantes entre nos salles de bain.
25:14
Now, if you guys at home from  other countries have noticed  
337
1514080
3760
Maintenant, si vous les gars à la maison d'autres pays avez remarqué
25:17
any differences between our bathrooms and  yours, please do share that in the comments.
338
1517840
4480
des différences entre nos salles de bains et les vôtres, veuillez les partager dans les commentaires.
25:22
And don't forget guys, I've made some  lovely notes for you to download.
339
1522320
3040
Et n'oubliez pas les gars, j'ai fait de jolies notes à télécharger.
25:25
Now if this has got you thinking, and you've  really enjoyed looking at these differences,  
340
1525360
4640
Maintenant, si cela vous a fait réfléchir et que vous avez vraiment aimé regarder ces différences,
25:30
and we have also made a video all  about the differences between our  
341
1530000
3840
nous avons également réalisé une vidéo sur les différences entre nos
25:33
kitchens and that really is an interesting  video. So do go and check that out over on  
342
1533840
5680
cuisines et c'est vraiment une vidéo intéressante. Alors allez voir ça sur
25:39
Vanessa's channel. I'll put  all the links down below.
343
1539520
2560
la chaîne de Vanessa. Je vous mets tous les liens ci-dessous.
25:42
Vanessa thank you so much again for joining us.
344
1542080
2560
Vanessa merci encore de nous avoir rejoint.
25:44
Thanks so much Anna for being willing to talk  about bathrooms publicly on the internet.
345
1544640
4640
Merci beaucoup Anna d'avoir accepté de parler publiquement des salles de bains sur Internet.
25:50
Well, we have to, don't we? Everyone uses them. Everyone  
346
1550720
2960
Eh bien, nous devons, n'est-ce pas? Tout le monde les utilise. Tout
25:53
uses them. Yep. Yep.
347
1553680
1760
le monde les utilise. Ouais. Ouais.
25:55
Absolutely. Thank you so much.  Thank you for watching guys.
348
1555440
2640
Absolument. Merci beaucoup. Merci d'avoir regardé les gars.
25:58
Take care and goodbye.
349
1558080
1520
Prenez soin de vous et au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7