🇬🇧 BRITISH ENGLISH vs AMERICAN ENGLISH 🇺🇸 Vocabulary Differences

🇬🇧 BRYTYJSKI ANGIELSKI vs AMERYKAŃSKI ANGIELSKI 🇺🇸 Różnice w słownictwie

27,742 views

2022-07-22 ・ English Like A Native


New videos

🇬🇧 BRITISH ENGLISH vs AMERICAN ENGLISH 🇺🇸 Vocabulary Differences

🇬🇧 BRYTYJSKI ANGIELSKI vs AMERYKAŃSKI ANGIELSKI 🇺🇸 Różnice w słownictwie

27,742 views ・ 2022-07-22

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Hi guys Anna here from English Like a  Native and today we're heading into the  
0
0
5760
Cześć, Anna tutaj z angielskiego Like a Native, a dzisiaj idziemy do
00:05
bathroom but not just my bathroom here in  London. No. We're heading across the pond  
1
5760
5440
łazienki, ale nie tylko do mojej łazienki tutaj w Londynie. Nie. Idziemy przez staw
00:11
to go and see my friend Vanessa’s his bathroom.  Now when I say across the pond I mean over in  
2
11200
5440
zobaczyć łazienkę mojej przyjaciółki Vanessy. Teraz, kiedy mówię po drugiej stronie stawu, mam na myśli
00:16
America and Vanessa, I'm sure you'll all know her  
3
16640
3280
Amerykę i Vanessę, jestem pewien, że wszyscy znacie jej
00:19
Vanessa from SPEAKENGLISHWITHVANESSA.COM and  the YouTube channel Speak English with Vanessa.
4
19920
5360
Vanessę ze SPEAKENGLISHWITHVANESSA.COM i kanału YouTube Porozmawiaj po angielsku z Vanessą.
00:25
Hi, Vanessa, how are you? Hi, thanks so much for having me, Anna!
5
25280
3360
Cześć Vanesso, jak się masz? Cześć, bardzo dziękuję za przyjęcie mnie, Anno!
00:29
You're very welcome. Is the bathroom a  place that you spend a lot of your time?
6
29200
4320
Nie ma za co. Czy łazienka to miejsce, w którym spędzasz dużo czasu?
00:33
Well, I hope it's not too much time.  But it's certainly a place that  
7
33520
4560
Cóż, mam nadzieję, że to nie za dużo czasu. Ale z pewnością jest to miejsce, do
00:38
I guess we all regularly go during the day.
8
38080
3120
którego chyba wszyscy regularnie chodzimy w ciągu dnia.
00:41
Well, I don't know about you. But as  a mum, because I know you have two  
9
41200
3680
Cóż, nie wiem jak ty. Ale jako mama, bo wiem, że masz dwoje
00:44
young children similar age to mine. Sometimes the  bathroom is the only place that you can escape to.
10
44880
5920
małych dzieci w wieku podobnym do mojego. Czasami łazienka jest jedynym miejscem, do którego można uciec.
00:50
Yes, you get a couple of  minutes of quiet in peace,  
11
50800
2640
Tak, masz kilka minut ciszy w spokoju,
00:53
or I have a child sitting on my lap.  You never know what it's gonna be.
12
53440
4400
albo mam dziecko siedzące na moich kolanach. Nigdy nie wiesz, co to będzie.
00:58
So, the differences between our bathrooms are  actually quite interesting. I didn't think there'd  
13
58400
6240
Tak więc różnice między naszymi łazienkami są rzeczywiście dość interesujące. Nie sądziłem, że
01:04
be so many differences. But there are differences  in vocabulary and little different habits we have.
14
64640
5360
będzie tak wiele różnic. Ale są różnice w słownictwie i mamy trochę innych nawyków.
01:10
So, it's going to be a really  interesting video today.
15
70000
2240
Tak więc dzisiaj będzie to naprawdę interesujące wideo.
01:12
By the way, guys, if you'd like to have  a copy of all the notes from today,  
16
72240
4320
A tak przy okazji, chłopaki, jeśli chcielibyście mieć kopię wszystkich notatek z dzisiejszego dnia, w
01:16
where we're comparing the British English and  American English vocabulary from our bathroom, you  
17
76560
5200
których porównujemy słownictwo brytyjskiego angielskiego i amerykańskiego angielskiego z naszej łazienki,
01:21
can download your free lesson notes by clicking  on the link below and joining my ESL mailing list.
18
81760
5600
możecie pobrać darmowe notatki z lekcji, klikając na link poniżej i dołączenie do mojej listy mailingowej ESL.
01:27
Now you filmed a tour of your bathroom  and I've done a tour of mine. So,  
19
87360
3920
Teraz sfilmowałeś wycieczkę po swojej łazience, a ja oprowadzałem po mojej.
01:31
let's start off by looking at your bathroom.
20
91280
3120
Zacznijmy więc od spojrzenia na twoją łazienkę.
01:34
All right.
21
94400
800
W porządku.
01:35
Hi, welcome to my American bathroom. 
22
95200
3440
Witam w mojej amerykańskiej łazience.
01:38
I'd like to give you a little tour and I'm curious  if anything is different from your country.
23
98640
5040
Chciałabym zrobić małą wycieczkę i jestem ciekawa, czy coś różni się od twojego kraju.
01:43
In the US. We call this room two different  things. I just called it a bathroom because  
24
103680
5120
W Stanach Zjednoczonych. Nazywamy ten pokój dwiema różnymi rzeczami. Nazwałem to po prostu łazienką, ponieważ
01:48
it's in my house. And usually that's when we use  the word bathroom. When it's in someone's house.
25
108800
4320
jest w moim domu. I zwykle wtedy używamy słowa łazienka. Kiedy jest w czyimś domu.
01:53
When we're feeling really comfortable  in a casual situation. But we also use  
26
113120
4720
Kiedy czujemy się naprawdę komfortowo w swobodnej sytuacji. Ale używamy również
01:57
the word restroom. Restroom is  commonly used in public places.
27
117840
5520
słowa toaleta. Toaleta jest powszechnie używana w miejscach publicznych.
02:03
So, you might use this at a park you could ask,  “Where's the restroom?” at a.. at a restaurant,  
28
123360
4480
Możesz więc użyć tego w parku, gdzie możesz zapytać: „Gdzie jest toaleta?” w a.. w restauracji
02:08
“Where's the restroom?” You might even use this in the  
29
128640
2160
„Gdzie jest toaleta?” Możesz nawet użyć tego w
02:10
office to be a little bit more formal,  “Where's the restroom?” It's a little  
30
130800
3520
biurze, aby być trochę bardziej formalnym: „Gdzie jest toaleta?” To trochę
02:14
more indirect. But these are both common  expressions for talking about this room.
31
134320
4160
bardziej pośrednie. Ale są to oba popularne wyrażenia dotyczące mówienia o tym pokoju.
02:18
Most bathrooms have three features.
32
138480
2400
Większość łazienek ma trzy funkcje.
02:20
The first one is the sink. The second one  is a shower or tub somewhere to wash off,  
33
140880
5920
Pierwszy to zlew. Drugi to prysznic lub wanna, gdzie można się umyć,
02:26
and the third one is a toilet.
34
146800
1600
a trzeci to toaleta.
02:28
So, let's take a look at each of those features.  
35
148400
2000
Przyjrzyjmy się więc każdej z tych funkcji.
02:30
This is the bathroom sink. This  bathroom is actually the bathroom that's  
36
150960
4240
To jest umywalka w łazience. Ta łazienka to właściwie łazienka
02:35
in the hallway that everyone uses. It's  for guests. It's the main bathroom.
37
155200
4960
na korytarzu, z której wszyscy korzystają. To dla gości. To główna łazienka.
02:40
But I have a second bathroom that is connected  to my bedroom. It's called the master bath  
38
160160
5600
Ale mam drugą łazienkę, która jest połączona z moją sypialnią. Nazywa się ją główną łazienką
02:45
because it's connected to the master bedroom  which is the biggest bedroom of the house.  
39
165760
4480
, ponieważ jest połączona z główną sypialnią, która jest największą sypialnią w domu.
02:50
Usually, the parents will sleep in that room.
40
170240
4000
Zwykle rodzice będą spać w tym pokoju.
02:54
So, this bathroom is a little bit smaller than the  master bath but it has a lovely sink still. So,  
41
174240
5680
Tak więc ta łazienka jest nieco mniejsza niż wanna główna, ale nadal ma uroczą umywalkę. Więc
02:59
this is the sink the faucet we have hot  and cold water that comes out very nice.
42
179920
4880
to jest zlew, kran mamy ciepłą i zimną wodę, która wychodzi bardzo ładnie.
03:05
My kids brush their teeth in here. So,  we have various toiletries as well.  
43
185520
4640
Tutaj moje dzieci myją zęby. Mamy więc również różne kosmetyki.
03:10
And usually, you have a nice big mirror as well.  
44
190160
2960
I zwykle masz też ładne duże lustro.
03:13
This mirror is really dirty. Sorry I  did not really clean before this tour.
45
193680
3840
To lustro jest naprawdę brudne. Przepraszam, że tak naprawdę nie posprzątałam przed tą trasą.
03:17
But there you go. ...and a hand towel.
46
197520
1840
Ale proszę bardzo. ...i ręcznik do rąk.
03:19
I do have over here you can't see it  a little outlet. This outlet is just  
47
199360
3680
Mam tutaj, nie widać tego małego gniazdka. To gniazdko jest
03:23
like any other outlet in my house. And  it's useful for plugging in a hairdryer,  
48
203040
4960
jak każde inne gniazdko w moim domu. I przydaje się do podłączenia suszarki do włosów,
03:28
maybe a little light so you can  see at night these types of things.
49
208000
3120
może trochę światła, aby móc zobaczyć w nocy tego typu rzeczy.
03:31
In the US it's really common to have an outlet in  the bathroom. There's just warnings on things that  
50
211120
4560
W Stanach Zjednoczonych bardzo często zdarza się, że gniazdko jest w łazience. Są tylko ostrzeżenia o rzeczach, które
03:35
say, “Don't put your hairdryer in the sink.” “Don't put your hairdryer in the bathtub.” 
51
215680
5120
mówią: „Nie wkładaj suszarki do zlewu”. „Nie wkładaj suszarki do wanny.”
03:40
And they just trust I guess that people will  make a good decision for better or for worse.
52
220800
4240
I po prostu ufają, że chyba ludzie podejmą dobrą decyzję na dobre lub na złe.
03:45
Let's take a look behind the curtain.  
53
225040
2320
Zajrzyjmy za zasłonę.
03:48
This is my shower curtain in the US we have  usually two shower curtains, one is just  
54
228400
5360
To jest moja zasłona prysznicowa w USA mamy zwykle dwie zasłony prysznicowe, jedna jest tylko
03:53
decorative and the second one stays inside the  bathtub and that's just to keep all the water in.
55
233760
6800
dekoracyjna, a druga pozostaje w wannie i to tylko po to, aby zatrzymać całą wodę.
04:00
I visited places around the world that only have  an outside shower curtain. But not an inside  
56
240560
4720
Odwiedziłem miejsca na całym świecie, które mają tylko zewnętrzną zasłonę prysznicową . Ale nie wewnętrzna
04:05
shower curtain and I thought, “It's so easy to  have an inside shower curtain – it keeps the water  
57
245280
4960
zasłona prysznicowa i pomyślałem: „Tak łatwo jest mieć wewnętrzną zasłonę prysznicową – utrzymuje ona wodę
04:10
in. It makes your bathroom so much cleaner.” I think this is a great idea.
58
250240
3600
w środku. Dzięki temu twoja łazienka jest o wiele czystsza”. Myślę, że to świetny pomysł.
04:14
So, in this one we have two shower curtains.  There is a shower head. There is a faucet  
59
254640
6160
Tak więc w tej mamy dwie zasłony prysznicowe. Jest prysznic. Jest kran
04:20
for turning on and off hot and cold water. There's  my kids’ toys in the bottom of the bathtub.
60
260800
5200
do włączania i wyłączania ciepłej i zimnej wody. Na dnie wanny są zabawki moich dzieci.
04:27
And typically, in the US a bathtub  will be connected to the floor.
61
267040
4240
I zazwyczaj w USA wanna jest połączona z podłogą.
04:31
Right, let's go to the third feature  of the bathroom which is the toilet. 
62
271280
3840
Tak, przejdźmy do trzeciej cechy łazienki, czyli toalety.
04:35
Behind the toilet. There is the tank  
63
275120
3040
Za toaletą. Jest zbiornik
04:38
and the flusher this type of flusher with a little  handle like that is the most common in the US.
64
278160
5680
i spłuczka. Ten typ spłukiwania z taką małą rączką jest najczęściej spotykany w USA.
04:43
And we also have toilet paper roll. Sometimes  they're connected to the wall mine is just a  
65
283840
4080
Mamy też rolkę papieru toaletowego. Czasami podpięte do ściany kopalnia jest tylko
04:47
freestanding device and there are two things  that you will find in almost every bathroom  
66
287920
4960
urządzeniem wolnostojącym i są dwie rzeczy, które znajdziesz w prawie każdej łazience
04:52
that is a toilet brush for cleaning the  toilet bowl. That's what we call that here.
67
292880
4800
czyli szczotkę do WC do czyszczenia muszli klozetowej. Tak to tutaj nazywamy.
04:57
And a plunger. This is very common in bathrooms  and it's handy to have when you need it.
68
297680
5680
I tłok. Jest to bardzo powszechne w łazienkach i przydaje się, gdy jest to potrzebne.
05:03
One more quick thing is most bathrooms  have a medicine cabinet of some sort.
69
303360
4720
Jeszcze jedną szybką rzeczą jest to, że większość łazienek ma jakąś apteczkę.
05:08
So, in here I have some creams, some fingernail  clippers, some little medicines, stuff like that.
70
308080
6400
Więc tutaj mam trochę kremów, trochę obcinaczy do paznokci, trochę lekarstw, takie rzeczy.
05:14
And it's pretty common to have a medicine cabinet.
71
314480
2160
A apteczka jest dość powszechna.
05:16
In the master bathroom. There's also a  linen closet. And in the linen closet,  
72
316640
5360
W głównej łazience. Jest też szafa na bieliznę. A w szafie na bieliznę
05:22
there are sheets, towels, extra  toilet paper, stuff like that.
73
322000
4240
są prześcieradła, ręczniki, dodatkowy papier toaletowy, takie tam.
05:26
You might have noticed that there's no window  in this bathroom. Some bathrooms have windows,  
74
326240
5040
Być może zauważyłeś, że w tej łazience nie ma okna. Niektóre łazienki mają okna,
05:31
this bathroom is in the middle of the house. So,  there's no access to outside, except there is a  
75
331280
5040
ta łazienka znajduje się na środku domu. Nie ma więc dostępu na zewnątrz, z wyjątkiem
05:36
little skylight which is very handy. So, because  there's no window when you're taking a bath or a  
76
336320
5280
małego świetlika, który jest bardzo przydatny. Tak więc, ponieważ nie ma okna, gdy bierzesz kąpiel lub
05:41
shower, and if it gets really steamy, there's  a fan that you can run to circulate some air.
77
341600
5280
prysznic, a jeśli robi się naprawdę parnie, jest wentylator, który możesz uruchomić, aby rozprowadzić trochę powietrza.
05:46
Now in the master bathroom, there is a window  that opens to the outside. And I have a little  
78
346880
5680
Teraz w głównej łazience znajduje się okno, które otwiera się na zewnątrz. I mam trochę
05:52
kind of covering over the window so that  nobody looks in while you're in the bathroom. 
79
352560
5200
zasłony nad oknem, żeby nikt nie zaglądał do środka, kiedy jesteś w łazience.
05:57
But it is possible to have a window in the  bathroom or no window in the bathroom like this.
80
357760
5040
Ale możliwe jest, aby mieć okno w łazience lub nie mieć okna w łazience w taki sposób.
06:02
Well, thanks so much for joining me on this quick  
81
362800
1840
Cóż, bardzo dziękuję za przyłączenie się do tej szybkiej
06:04
tour of my American bathroom. I'm curious,  is it different from yours? Let me know.
82
364640
4720
wycieczki po mojej amerykańskiej łazience. Ciekawe, czy różni się od twojego? Daj mi znać.
06:10
Wow, that was really interesting. There are  so many things that I'm just desperate to  
83
370160
5680
Wow, to było naprawdę interesujące. Jest tak wiele rzeczy, których po prostu desperacko chcę
06:15
talk to you about Vanessa, but before we  do, let's go and check out my bathroom.
84
375840
5040
z tobą porozmawiać o Vanessie, ale zanim to zrobimy, chodźmy sprawdzić moją łazienkę.
06:20
Hello, hello! Welcome to my bathroom.
85
380880
3040
Cześć cześć! Zapraszam do mojej łazienki.
06:23
Okay, so on the back of our door. We have  hooks, which is really handy for towels.
86
383920
5280
Dobra, więc z tyłu naszych drzwi. Posiadamy haczyki, które są bardzo przydatne w przypadku ręczników.
06:29
This bathroom is unusual, we've got two light  switches, we've got one inside, which is a  
87
389200
5280
Ta łazienka jest niezwykła, mamy dwa włączniki światła, mamy jeden w środku, który jest
06:34
string.. a string light switch, we've actually  got one outside that does the light on the wall.  
88
394480
6320
sznurkiem... włącznik światła sznurka, właściwie mamy jeden na zewnątrz, który oświetla ścianę.
06:40
Just a normal flicker switch – a ‘switch, switch’.
89
400800
3600
Po prostu zwykły przełącznik migotania – „przełącznik, przełącznik”.
06:44
And then directly in front of me is probably  
90
404960
3360
A wtedy bezpośrednio przede mną jest chyba
06:48
one of the most important aspects  of a bathroom. The toilet.
91
408320
3760
jeden z najważniejszych aspektów łazienki. Toaleta.
06:52
This is a very narrow toilet and it's  because we have very limited space.
92
412080
4640
To bardzo wąska toaleta, a to dlatego, że mamy bardzo ograniczoną przestrzeń.
06:56
We have the dual flush  
93
416720
1920
Mamy podwójne spłukiwanie
06:58
so we can be environmentally friendly.  Do a little flush or a big flush.
94
418640
4000
, dzięki czemu możemy być przyjazni dla środowiska. Zrób mały kolor lub duży kolor.
07:02
Surrounding the toilet. We have  a little bin, our toilet brush.  
95
422640
3600
Otoczenie toalety. Mamy mały kosz, naszą szczotkę do toalety.
07:06
And this here is a nappy bin. And then of course  we have the old toilet roll holder. On the wall  
96
426960
5840
A to jest kosz na pieluchy. No i oczywiście mamy stary uchwyt na papier toaletowy. Na ścianie
07:12
and I.. This is one of my favourite things in  my bathroom is my giraffe toilet roll holder. 
97
432800
5760
i ja.. Jedną z moich ulubionych rzeczy w mojej łazience jest mój uchwyt na papier toaletowy żyrafa.
07:20
Isn’t that amazing? And behind me here  is our wall towel heating radiator.
98
440320
6160
Czy to nie niesamowite? A za mną jest nasz grzejnik naścienny.
07:26
Storage is a big problem. In this  particular bathroom – we don't have  
99
446480
3520
Przechowywanie to duży problem. W tej konkretnej łazience – nie mamy
07:30
much. We put in these shelves. The bottom  one obviously has my giraffe and then we  
100
450000
4240
wiele. Wstawiamy te półki. Na dole oczywiście jest moja żyrafa, a potem mamy
07:34
have these little baskets that have things  that we need little nail scissors, floss. 
101
454240
5040
te małe koszyczki, w których są rzeczy, których potrzebujemy małe nożyczki do paznokci, nici dentystyczne.
07:39
Then we have a window. Always in the bathroom,  the windows have frosted glass, obviously.
102
459280
4800
Następnie mamy okno. Oczywiście zawsze w łazience okna mają matowe szkło.
07:44
And that just allows us to get some  fresh air in and get some light into  
103
464080
3920
A to po prostu pozwala nam zaczerpnąć świeżego powietrza i wpuścić trochę światła do
07:48
this space while we're stood at  the basin, washing our hands.
104
468000
3680
tej przestrzeni, podczas gdy my stoimy przy umywalce i myjemy ręce.
07:51
Fun fact, my partner actually made this  cupboard. And under here we have a little stool  
105
471680
6560
Ciekawostka, mój partner faktycznie zrobił tę szafkę. A pod spodem mamy mały stołek
07:58
that the children can stand  on so they can reach the sink.
106
478240
3040
, na którym dzieci mogą stanąć i dosięgnąć zlewu.
08:01
And that brings me on to the bath. Now this  is quite a small bath. It's because of the  
107
481280
6480
I to doprowadza mnie do kąpieli. Teraz jest to dość mała kąpiel. To z powodu
08:08
narrowness of this room so we had to get a smaller  bath. But I can still fit in there with two kids.
108
488800
6480
ciasnoty tego pokoju, więc musieliśmy dostać mniejszą wannę. Ale nadal mogę się tam zmieścić z dwójką dzieci.
08:15
In our bath we have this special tap. So,  it is a mix of tap this one in the middle  
109
495280
6400
W naszej wannie mamy ten specjalny kran. Tak więc mieszankę kranu, ten w środku
08:21
decides whether it's coming through  the shower, or whether it's coming  
110
501680
3440
decyduje o tym, czy wchodzi pod prysznic, czy wchodzi
08:25
into through the main tap into the into the bath.
111
505760
2480
przez główny kran do wanny.
08:28
Got little black plug. And you'll notice we don't  have anything on the wall to hold the shower head.  
112
508800
7280
Mam małą czarną wtyczkę. I zauważysz, że nie mamy nic na ścianie, żeby trzymać słuchawkę prysznica.
08:36
So, the shower head is literally just for  rinsing yourself off when you're in the bath.  
113
516080
5040
Tak więc głowica prysznicowa służy dosłownie tylko do spłukiwania się, gdy jesteś w wannie.
08:41
We do have a separate walk-in shower and a  little room at the other end of the landing.
114
521120
5040
Mamy osobną kabinę prysznicową i mały pokój na drugim końcu podestu.
08:46
We tiled the wall because the kids  like to splash so we tiled this  
115
526160
3760
Wykafelkowaliśmy ścianę, ponieważ dzieci lubią pluskać, więc ułożyliśmy
08:49
area here. And we have this very frustrating  little outlet here. Now, in our bathrooms,  
116
529920
7600
tutaj kafelki. I mamy tutaj ten bardzo frustrujący mały ujście. Teraz w naszych łazienkach
08:57
we'd never have normal plug  sockets with the three pins,  
117
537520
4560
nigdy nie mielibyśmy normalnych gniazdek z trzema bolcami,
09:02
but you will often find a shaver outlet  so the little tube plug. Two-pin plug.
118
542640
6640
ale często znajdziesz gniazdko do golarki, czyli małą wtyczkę do rurki. Wtyczka dwupinowa.
09:09
So that is my bathroom.
119
549280
4640
Więc to jest moja łazienka.
09:13
So, Vanessa, is there anything that you saw  in my bathroom that made you think what?
120
553920
6320
Więc, Vanesso, czy jest coś, co widziałaś w mojej łazience, co sprawiło, że cokolwiek pomyślałaś?
09:21
Yes, when I heard you explaining your  bathroom, it felt like this is a real  
121
561600
4880
Tak, kiedy usłyszałem, jak wyjaśniasz swoją łazienkę, wydawało mi się, że to prawdziwa
09:26
British bathroom because there's so many little  details that didn't exist in my bathroom.
122
566480
5360
brytyjska łazienka, ponieważ jest tak wiele drobnych szczegółów, których w mojej łazience nie było.
09:31
And first thing when you mentioned  a light pull. I have never seen  
123
571840
3680
I po pierwsze, kiedy wspomniałeś o lekkim pociągnięciu. Nigdy nie widziałem
09:35
this in the US. Is that something  that's normal to have a light pool?
124
575520
3920
tego w USA. Czy to jest normalne mieć lekki basen?
09:39
Yeah, I think with a lot of the differences  we're going to discuss I think there's a lot  
125
579440
5680
Tak, myślę, że biorąc pod uwagę wiele różnic, które będziemy omawiać, myślę, że
09:45
about regulation in terms of safety in the UK. So, the string pull light switches... and it's  
126
585120
6720
w Wielkiej Brytanii jest wiele przepisów dotyczących bezpieczeństwa. Tak więc, ciągnąc za sznurkiem włączniki światła… i chodzi
09:51
about having the actual switch up on the ceiling  and far away from any water because there's this  
127
591840
6480
o to, żeby przełącznik był na suficie i z dala od wody, ponieważ istnieje
09:58
belief that potentially if you have wet hands,  you could electrocute yourself with a switch,  
128
598320
4560
przekonanie, że potencjalnie, jeśli masz mokre ręce, możesz porazić się prądem za pomocą włącznika,
10:02
which seems a little bit unlikely,  but that's what they're all about.
129
602880
4160
co wydaje się być trochę mało prawdopodobne, ale o to właśnie chodzi.
10:07
It'd be interesting to know the stats how many  more people get electrocuted or hurt by something  
130
607680
7840
Ciekawe byłoby poznanie statystyk, ile więcej osób zostaje porażonych prądem lub zranionych przez coś
10:15
in the bathroom in the UK compared to the US  because it does seem like there's a lot more  
131
615520
4960
w łazience w Wielkiej Brytanii w porównaniu z USA, ponieważ wydaje się, że istnieje o wiele więcej
10:20
safety precautions when it comes to  that kind of thing for you than for us.
132
620480
4000
środków ostrożności, jeśli chodzi o tego rodzaju rzeczy dla Ciebie niż dla nas.
10:24
Yeah, maybe they just don't trust us.
133
624480
1600
Tak, może po prostu nam nie ufają.
10:28
Well, you know, some precautions are nice. Well,  
134
628480
2480
No wiesz, pewne środki ostrożności są dobre. Cóż,
10:30
there is a couple other things, especially  related to vocabulary that I noticed.  
135
630960
4880
jest jeszcze kilka innych rzeczy, szczególnie związanych ze słownictwem, które zauważyłem.
10:35
You said toilet roll. Would you ever say toilet  paper? Because that's what I would say. Yeah,
136
635840
5760
Powiedziałeś, że papier toaletowy. Czy kiedykolwiek powiedziałbyś papier toaletowy? Bo tak bym powiedział. Tak,
10:41
I mean, so the the paper on the toilet roll is  
137
641600
2720
to znaczy papier na rolce to
10:44
toilet paper. So, we do say toilet  paper sometimes, but often we just  
138
644320
4640
papier toaletowy. Tak więc czasami mówimy „papier toaletowy”, ale często mówimy po prostu
10:48
talk about toilet roll and even sometimes the  toilet paper we can refer to that as toilet roll.  
139
648960
4720
o papierze toaletowym, a czasem nawet o papierze toaletowym, który możemy nazwać rolką toaletową.
10:53
I've got some toilet roll, do you want some toilet  roll? Blow, your nose, (here’s) some toilet roll.
140
653680
3120
Mam papier toaletowy, chcesz papier toaletowy? Wydmuchnij nos, (tu jest) trochę papieru toaletowego.
10:56
It sounds so cute to me when I hear that.  
141
656800
3040
To brzmi dla mnie tak słodko, kiedy to słyszę.
11:00
Yeah, I would never say toilet roll. I  would say a toilet paper tube if you're  
142
660800
4480
Tak, nigdy nie powiedziałbym, że papier toaletowy. Powiedziałbym, że tuba po papierze toaletowym, jeśli
11:05
talking about just the cardboard on the inside,  but I don't think I've ever said toilet roll.
143
665280
4640
mówisz tylko o kartonie wewnątrz, ale nie sądzę, żebym kiedykolwiek mówił o papierze toaletowym.
11:09
On the subject of vocabulary.  I heard you say a flusher.
144
669920
4000
Na temat słownictwa. Słyszałem, jak mówisz spłuczka.
11:13
Yes, there might be a more technical term,  but that's just what I call it the flusher.
145
673920
4320
Tak, może być bardziej techniczny termin, ale właśnie to nazywam spłukiwaniem.
11:18
Yeah, we call it the flush. So, we take off  the -ER we just say the flush interesting.
146
678240
4880
Tak, nazywamy to kolorem. Więc zdejmujemy -ER, mówimy, że kolor jest interesujący.
11:23
When I noticed for your flusher you have the  dual flush. How did you pronounce the word  
147
683120
6960
Kiedy zauważyłem, że dla twojego flushera masz podwójny kolor. Jak wymówiłeś słowo
11:30
/ˈdjuːəl/, /ˈdjuːəl/? /ˈdjuːəl/ almost like a ‘J’ sound? 
148
690080
3840
/ˈdjuːəl/, /ˈdjuːəl/? /ˈdjuːəl/ prawie jak dźwięk „J”?
11:33
Dual flush? Okay. ‘Cause I would  just say /ˈduːl/. D-O-O-L. /ˈduːl/
149
693920
7040
Podwójne spłukiwanie? Dobra. Bo powiedziałbym po prostu /ˈduːl/. DOOL. /ˈduːl/
11:41
And do you have these dual flushes in America or?
150
701520
3200
A czy masz te podwójne rzuty w Ameryce, czy?
11:44
Yeah, they're more in public places now.
151
704720
3360
Tak, teraz są bardziej w miejscach publicznych.
11:48
Old fashioned toilets. I don't know if you ever  had these but they have the back of the toilet,  
152
708080
4560
Staroświeckie toalety. Nie wiem, czy kiedykolwiek je miałeś, ale mają tylną część toalety,
11:52
which held the water really high  up and then there would be a pull  
153
712640
4880
która utrzymywała wodę naprawdę wysoko, a potem był
11:57
chain and a pipe that would come  down. Did you ever have any of those?
154
717520
4240
łańcuch do pociągania i rura, która schodziła w dół. Czy kiedykolwiek miałeś któryś z nich?
12:01
I've never seen that in the US.  But I studied abroad in the UK.  
155
721760
3840
Nigdy nie widziałem tego w USA. Ale studiowałem za granicą w Wielkiej Brytanii.
12:05
And I saw that a couple times. And at first,  I got a little bit worried like if I pull this  
156
725600
4400
Widziałem to kilka razy. I na początku trochę się martwiłem, że jeśli to pociągnę
12:10
what's gonna happen? I didn't know if  something's gonna spray out. Is it gonna  
157
730000
3680
, co się stanie? Nie wiedziałem, czy coś się wyleje. Czy
12:13
pull something down? Is it like an alarm to  pull it but it was just to flush the toilet.
158
733680
4480
coś pociągnie w dół? Czy to jak alarm, żeby go pociągnąć, ale to było tylko spłukiwanie toalety.
12:18
Back to vocabulary you called your taps a faucet.
159
738160
5280
Wracając do słownictwa, nazwałeś swoje krany kranem.
12:23
I was just about to say that  too. Yes, you call it a tap.  
160
743440
3200
Już miałem to powiedzieć. Tak, nazywasz to kranem.
12:28
I would use tap only in the kitchen. So, it's  just for drinking water. But in the bathroom,  
161
748000
5600
Używałbym kranu tylko w kuchni. Więc to tylko do picia wody. Ale w łazience
12:33
the sink faucet and the bathtub faucet is a faucet  for us. Some people do say that that is a tap  
162
753600
7200
bateria umywalkowa i wannowa to dla nas bateria. Niektórzy mówią, że to jest kran
12:40
in the kitchen, “in the kitchen sink, there's  a faucet”, but I would still be likely to call  
163
760800
4000
w kuchni, „w zlewie jest kran”, ale ja nadal nazwałbym
12:44
that a faucet but we usually use the word tap  as an adjective to say tap water. I want some  
164
764800
5600
to kranem, ale zwykle używamy słowa kran jako przymiotnika do określenia woda z kranu. Chcę trochę wody z
12:50
tap water. Oh, the tap water here isn't  good. You should buy filtered water. So,  
165
770400
4080
kranu. Och, tutejsza woda z kranu nie jest dobra. Powinieneś kupić przefiltrowaną wodę. Więc
12:54
I'd be more likely to use it as an adjective  instead of a noun that that item is a tap.
166
774480
5120
chętniej używałbym go jako przymiotnika zamiast rzeczownika, że ​​ten element to kran.
13:00
I see. I see. It’s funny because I knew there  was this difference a tap and a faucet but I was  
167
780320
5680
Rozumiem. Rozumiem. To zabawne, bo wiedziałem, że istnieje różnica między kranem a kranem, ale miałem
13:06
under the impression that Americans  actually didn't use faucet anymore,  
168
786000
3440
wrażenie, że Amerykanie właściwie już nie używają kranu,
13:09
or that was an old-fashioned word. But  I'm glad to hear that it is still used.
169
789440
4240
albo to było staromodne słowo. Ale cieszę się, że nadal jest używany.
13:13
There was one kind of cultural difference  that I noticed because you mentioned that  
170
793680
5040
Zauważyłem jeden rodzaj różnicy kulturowej, ponieważ wspomniałeś, że
13:18
you had the wall tiled because your...  your kids splash water on the wall.  
171
798720
5360
masz ścianę wyłożoną kafelkami, ponieważ twoje... twoje dzieci chlapią wodę na ścianę.
13:24
So, is it common to just have a regular wall in  the bathroom? Like just a normal wall? Or is it  
172
804080
6320
Czy często zdarza się mieć zwykłą ścianę w łazience? Jak zwykła ściana? A może jest to
13:30
usually something waterproof? ‘Cause you mentioned
173
810400
2400
zwykle coś wodoodpornego? Bo wspomniałeś
13:32
Yours is, yours is plastic, is  it? It’s a big plastic protector.
174
812800
4640
, że twoje jest, twoje jest z plastiku, prawda? To duży plastikowy ochraniacz.
13:37
That's kind of the I wouldn't  say cheap, but the normal style  
175
817440
4640
To rodzaj nie powiedziałbym tani, ale normalny styl
13:42
inside of a bathtub or a shower. But if you  want something a little fancier so for example,  
176
822080
4960
wewnątrz wanny lub prysznica. Ale jeśli chcesz czegoś bardziej wyszukanego, na przykład
13:47
my master bath has high old big stone tiles on  the walls. It would be almost shocking to see  
177
827040
7680
moja łazienka ma wysokie, stare, duże kamienne płytki na ścianach. Byłoby prawie szokujące zobaczyć
13:54
a bathtub that has a regular wall instead of  something waterproof here in the US at least.
178
834720
6720
wannę, która ma zwykłą ścianę zamiast czegoś wodoodpornego, przynajmniej tutaj w USA.
14:01
Yeah, well that bathroom wasn't tiled and before  we decorated it, so it’s not uncommon to see  
179
841440
7360
Tak, cóż, ta łazienka nie była wyłożona kafelkami i zanim ją udekorowaliśmy, więc nie jest niczym niezwykłym, że
14:09
just a wall in the bathroom without tile  protection. The kind of splashback, well  
180
849440
4880
w łazience jest tylko ściana bez ochrony płytek. Ten rodzaj rozbryzgu, cóż,
14:14
it's not splashback, the kind of wall protection  that you had is quite common in like hotels and  
181
854320
5840
to nie jest rozbryzg, rodzaj ochrony ścian, który miałeś, jest dość powszechny na przykład w hotelach i
14:20
like Center Parcs, for example.  Okay, and places where, you know,  
182
860960
3600
na Center Parcs. Ok, i miejsca, w których
14:24
lots of people use the shower facilities, you  know, the bath facilities, you'll see that,  
183
864560
5600
wiele osób korzysta z pryszniców, wiecie, z łazienki, zobaczycie,
14:30
but like you said, it's fancier to have tiles,  so the fancier places will have nice big tiles.
184
870160
5040
ale tak jak powiedziałeś, fajniej jest mieć kafelki, więc bardziej wymyślne miejsca będą miały ładne, duże kafelki .
14:36
I was wondering because your shower doesn't  attach to the top and you said that a lot of  
185
876000
5200
Zastanawiałem się, ponieważ twój prysznic nie przyczepia się do blatu, a powiedziałeś, że wiele
14:41
walls or some walls aren't waterproof. How do you  wash your hair or as adults, at least in the US,  
186
881200
7680
ścian lub niektóre ściany nie są wodoodporne. Jak myjesz włosy lub jako dorośli, przynajmniej w USA,
14:48
we hardly ever sit in the bathtub. We always  stand up and there's a shower and you can  
187
888880
5040
prawie nigdy nie siedzimy w wannie. Zawsze wstajemy i jest prysznic i możesz
14:53
wash your hair but what do you do when you  wash your hair and that kind of bathroom.
188
893920
4240
umyć włosy, ale co robisz, kiedy myjesz włosy i taką łazienkę.
14:58
So, have a shower room with a walk-in shower,  and that's where I would normally wash my hair.  
189
898160
4560
Więc miej prysznic z kabiną prysznicową i tam normalnie myłbym włosy.
15:03
The children will sit in the bath and  use a, like a jug to pour the water over. 
190
903680
5200
Dzieci będą siedzieć w wannie i używać jak dzbanka do wylewania wody.
15:08
And we actually don't really use the attachment  really for anything other than spraying down  
191
908880
4720
I właściwie nie używamy nasadki do niczego innego niż spryskanie
15:13
the bath after we've cleaned it, but I have  lived in houses where that's the only option. 
192
913600
5440
wanny po jej wyczyszczeniu, ale mieszkałem w domach, w których jest to jedyna opcja.
15:19
And what you do is you would have  an attachment on the wall normally,  
193
919040
3040
A to, co robisz, to normalnie masz mocowanie na ścianie,
15:22
to hold it up, and then you'd have... you'd  have a rail and you'd have a shower curtain. 
194
922720
4960
aby je utrzymać, a potem miałbyś… miałbyś drążek i miałbyś zasłonę prysznicową.
15:27
Oh, that would go all the way around. No, that would just come across. Now, we do  
195
927680
4800
Och, to by się skończyło. Nie, to by się po prostu natknęło. Teraz mamy
15:32
have this problem because you guys have figured  out the best ever shower curtain arrangement.
196
932480
5360
ten problem, ponieważ znaleźliście najlepszy w historii układ zasłon prysznicowych.
15:38
Two shower curtains.
197
938480
1360
Dwie zasłony prysznicowe.
15:39
Yeah, we don't do that here. So,  
198
939840
1680
Tak, nie robimy tego tutaj. Więc
15:41
you either have a very mouldy bottom to your  shower curtain, ‘cause it's always inside.
199
941520
5680
albo masz bardzo spleśniałe spód zasłony prysznicowej, ponieważ zawsze jest w środku.
15:47
So, when you put it out, it looks quite  unsightly. Or if you have the shower curtain out,  
200
947200
5360
Więc po zgaszeniu wygląda dość nieestetycznie. Lub jeśli masz odsuniętą zasłonę prysznicową,
15:52
you have a soaking wet floor and  there tends to be quite wet walls. 
201
952560
3680
masz mokrą podłogę, a ściany są zwykle dość mokre.
15:57
It is a problem. It is a problem. Which is why  modern houses will often have walk in showers. 
202
957520
4960
To jest problem. To jest problem. Dlatego nowoczesne domy często mają prysznice typu walk in.
16:02
Ah, ok with like a glass door or some  kind of door that can actually close.
203
962480
3920
Ach, ok, jak szklane drzwi lub jakieś drzwi, które można zamknąć.
16:06
Yeah, well that's another thing  instead of curtains in some places,  
204
966960
3040
Tak, cóż, to inna rzecz, zamiast zasłon w niektórych miejscach,
16:10
you'd have a screen. Do you have  shower screens? Across your bath?
205
970000
4560
miałbyś ekran. Czy masz parawany prysznicowe? W Twojej wannie?
16:14
By a screen, do you mean like  a glass or plexiglass something  
206
974560
4560
Mówiąc ekran, masz na myśli szkło lub pleksi coś
16:19
like that not a screen that has holes in it?
207
979120
2640
takiego, a nie ekran z dziurami?
16:21
Yeah, not with holes. It's like a either  a glass panel or a folding plastic panel.
208
981760
5040
Tak, nie z dziurami. Jest jak szklany panel lub składany plastikowy panel.
16:26
Yeah, I think that's maybe like 30% of bathrooms  have something like that. And especially bathrooms  
209
986800
7200
Tak, myślę, że może 30% łazienek ma coś takiego. A zwłaszcza łazienki
16:34
like the one that's in my master bath. There's no  tub, it's just a shower. And because it's fancier.  
210
994000
5680
takie jak ta w mojej głównej wannie. Nie ma wanny, to tylko prysznic. A ponieważ jest bardziej wyszukany.
16:41
There's a glass sliding door for that. And so,  the walls look fancy and there's a sliding door.  
211
1001120
6400
Są do tego szklane drzwi przesuwne. I tak ściany wyglądają fantazyjnie i są przesuwane drzwi.
16:47
I didn't design it. I think it looks  cool. But that's something that  
212
1007520
3680
Nie zaprojektowałem tego. Myślę, że wygląda fajnie. Ale to jest coś, co
16:51
isn't as common with a tub. It's  more common with just a shower.
213
1011200
3440
nie jest tak powszechne w wannie. Częściej jest to po prostu prysznic.
16:54
Now, there's two things that  you just brought up there. 
214
1014640
2640
Teraz są dwie rzeczy, o których właśnie wspomniałeś.
16:57
A tub, we rarely call it a tub.  We tend to say bath or at a push  
215
1017280
6320
Wanna, rzadko nazywamy ją wanną. Zwykle mówimy „wanna” lub „w
17:03
you might say bathtub, but we rarely  say tub though we know what it means.
216
1023600
4080
wannie”, ale rzadko mówimy „wanna”, chociaż wiemy, co to znaczy.
17:08
But what I've never heard before is master bath?
217
1028960
3760
Ale to, czego nigdy wcześniej nie słyszałem, to mistrzowska kąpiel?
17:12
Oh!
218
1032720
320
Oh!
17:13
I think we call it an ensuite.
219
1033040
1760
Myślę, że nazywamy to łazienką.
17:14
Oh, that's so nice.
220
1034800
1280
Och, to takie miłe.
17:17
So, it's still connected to the  biggest bedroom of the house.  
221
1037680
3360
Więc nadal jest połączony z największą sypialnią w domu.
17:21
But it's just called something different?
222
1041040
1680
Ale nazywa się to po prostu czymś innym?
17:22
Technically, yeah an ensuite  just refers to a bathroom that  
223
1042720
3760
Technicznie rzecz biorąc, ensuite odnosi się do łazienki, do której
17:26
is only accessible through one of the bedrooms.
224
1046480
2240
można wejść tylko przez jedną z sypialni.
17:28
But you do see master bath... or master bedroom.
225
1048720
2800
Ale widzisz główną łazienkę... albo główną sypialnię.
17:31
We say master bedroom but not  
226
1051520
1760
Mówimy, że sypialnia główna, ale nie
17:34
we would say a.. maybe a master bathroom. If it's  a huge house and there are multiple bathrooms.
227
1054400
5200
mówimy, że .. może główna łazienka. Jeśli to ogromny dom i jest wiele łazienek.
17:39
What I find interesting is that you call it  a master bath but there's no bath in there. 
228
1059600
3440
Interesujące jest to, że nazywasz to łaźnią mistrzowską, ale tam nie ma wanny.
17:43
And yes, and I think in the US it  doesn't really matter if there's a  
229
1063040
3680
I tak, i myślę, że w USA nie ma większego znaczenia, czy jest
17:46
bath tub if there's a shower or if it's just  a toilet, we would still call it a bathroom.  
230
1066720
4640
wanna, czy jest prysznic, czy to tylko toaleta, nadal nazwalibyśmy ją łazienką.
17:51
And we call that like a half bath is a bathroom  that just has a toilet and a sink but we still  
231
1071360
5200
Nazywamy to jak pół-wanna to łazienka, która ma tylko toaletę i umywalkę, ale wciąż
17:56
call it a bathroom even though there might not be  a bath. Well, that's strange. But there you go.
232
1076560
4400
nazywamy to łazienką, nawet jeśli nie ma wanny. Cóż, to dziwne. Ale proszę bardzo.
18:01
So, we do this too occasionally, but we  do it where you would say a restroom,  
233
1081920
5600
Więc robimy to też od czasu do czasu, ale robimy to tam, gdzie powiedziałbyś toaletę,
18:07
we sometimes say bathroom so if I'm out set a  posh hotel or you know a function somewhere,  
234
1087520
6560
czasami mówimy o łazience, więc jeśli jestem poza domem, ustawiam elegancki hotel lub znasz gdzieś jakąś funkcję,
18:14
I might say, “Excuse me, where's the bathroom?”
235
1094080
1840
mogę powiedzieć: „Przepraszam, gdzie jest ta łazienka?"
18:16
Because we never say restroom at  all. And what we'd normally say  
236
1096960
3040
Ponieważ nigdy nie mówimy o toalety. A to, co zwykle mówimy
18:20
in most situations is where's  the toilet? Or where's the loo?
237
1100000
4800
w większości sytuacji, to gdzie jest toaleta? Albo gdzie jest toaleta?
18:24
But if I feel like I don't want to be that direct  and refer to the toilet or the loo, it’s like  
238
1104800
4160
Ale jeśli czuję, że nie chcę być tak bezpośrednia i odnosić się do toalety lub toalety, mówię
18:28
“Where’s your bathroom?” because it feels a  bit posher even though we know there's no bath.
239
1108960
3600
„Gdzie jest twoja łazienka?” ponieważ wydaje się nieco szykowny, chociaż wiemy, że nie ma wanny.
18:32
Oh, that's interesting.
240
1112560
1360
Och, to interesujące.
18:33
I remember when I was living in the UK, I had  to really push myself to say ‘toilet’ because  
241
1113920
5920
Pamiętam, że kiedy mieszkałem w Wielkiej Brytanii, musiałem naprawdę zmuszać się do powiedzenia „toaleta”, ponieważ
18:39
it just felt so dirty and weird. Like all  the other vocabulary I could if I was talking  
242
1119840
6880
było to po prostu takie brudne i dziwne. Jak wszystkie inne słownictwo, które mógłbym, gdybym rozmawiał
18:46
with a bunch of British friends and I said  football instead of soccer just to kind of  
243
1126720
4880
z grupą brytyjskich przyjaciół i powiedziałem futbol zamiast piłki nożnej, żeby trochę
18:51
fit in a little bit. That didn't bother me but to  say toilet where's the toilet? It was so hard for  
244
1131600
5440
wpasować. To mi nie przeszkadzało, ale powiedzieć toaleta, gdzie jest toaleta? Tak trudno było
18:57
me to walk up to a stranger and ask that. It just felt wrong.
245
1137040
4080
mi podejść do nieznajomego i zapytać o to. Po prostu czułem się źle.
19:01
The other way, it’s a good  halfway house is to say,  
246
1141120
2720
Z drugiej strony, dobrym rozwiązaniem jest powiedzenie:
19:03
“Where are the Ladies?” Or if  you're a man, “Where are the Gents?”  
247
1143840
3680
„Gdzie są Panie?” Lub, jeśli jesteś mężczyzną, „Gdzie są mężczyźni?”
19:07
and so... Although a main signpost would say  toilets this way, but when you arrive there,  
248
1147520
5360
i tak... Wprawdzie główny drogowskaz mówiłby w ten sposób toalety, ale kiedy tam przyjedziesz,
19:12
Ladies this way, Gents that way and so you  just say, “Excuse me, where are the Ladies’?”
249
1152880
3840
Panie tak, Panowie tam i tak po prostu mówisz: „Przepraszam, gdzie są Panie?”
19:16
Where are the Ladies’? As in,  “Where are the Ladies’ Toilets?”
250
1156720
3920
Gdzie są Panie? Jak w „Gdzie są toalety damskie?”
19:20
Oh, because for me, I would  say, “Where is the Ladies Room?” 
251
1160640
4240
Och, ponieważ dla mnie powiedziałbym: „Gdzie jest pokój dla pań?”
19:24
I wouldn't just say, “Where are the Ladies’,” but  I would make it singular because I'm talking about  
252
1164880
4240
Nie powiedziałbym po prostu: „Gdzie są Panie”, ale uczyniłbym to osobliwym, ponieważ mówię o
19:29
the room where... “Where's the Ladies Room?” I would never say “Where... Where are  
253
1169120
5120
pokoju, w którym… „Gdzie jest Pokój Kobiet?” Nigdy nie powiedziałbym „Gdzie… Gdzie są
19:34
the Ladies’?” I like that.
254
1174240
1600
Panie?” Lubię to.
19:35
Now in your bathroom? I was  quite shocked and worried  
255
1175840
4480
Teraz w twojej łazience? Byłem dość zszokowany i martwiłem się
19:40
that you guys have plugs in  there as in plug sockets or  
256
1180320
3440
, że macie tam wtyczki, ponieważ w gniazdkach lub
19:43
outlets we say ‘plug sockets’ or ‘plugs’ more  often I think you say ‘outlet’ more often?
257
1183760
4720
gniazdkach częściej mówimy „gniazda wtykowe” lub „wtyczki” Myślę, że częściej mówisz „gniazdko”?
19:48
Yes.
258
1188480
160
19:48
Yeah, we have outlets quite normally beside the  sink quite normally in the US. It's pretty common  
259
1188640
5840
TAk. Tak, całkiem normalnie mamy gniazdka obok zlewu w USA. To dość powszechne
19:54
beside the sink. And there might be  one other but usually that's the main  
260
1194480
4560
przy zlewie. I może być jeszcze jedno, ale zazwyczaj jest to główne
19:59
place you can plug in a hairdryer, curling iron,  toothbrush, whatever you feel like in there, and  
261
1199040
6800
miejsce, w którym możesz podłączyć suszarkę do włosów, lokówkę, szczoteczkę do zębów, cokolwiek tam masz ochotę, a
20:06
I've never been electrocuted yet. So, so far, so good.
262
1206960
3680
ja jeszcze nigdy nie zostałem porażony prądem. Jak dotąd tak dobrze.
20:10
What about the kids? Do you have to like remove  
263
1210640
2080
A co z dziećmi? Czy musisz lubić usuwać
20:12
the electrical items when  they're in there in case?
264
1212720
3280
elementy elektryczne, gdy są tam na wszelki wypadek?
20:16
I've never really had a problem with that.  And it's also high up, maybe this high,  
265
1216000
5680
Nigdy tak naprawdę nie miałem z tym problemu. I jest też wysoko, może tak wysoko,
20:21
it's not on the floor. And I imagine that's  probably so that you don't have to pull the cord  
266
1221680
4080
a nie na podłodze. I wyobrażam sobie, że to prawdopodobnie dlatego, że nie musisz ciągnąć za sznurek
20:25
all the way up to look in the mirror while  you're doing your hair or something. Yeah,  
267
1225760
3520
do góry, żeby patrzeć w lustro, kiedy robisz włosy czy coś. Tak,
20:29
that's never been really an issue.  We don't have. I guess we wash your  
268
1229280
3280
to nigdy nie było problemem. Nie mamy. Chyba myjemy ci
20:32
hands. But we don't have water sitting in the  bathroom regularly. I guess there's a toilet.
269
1232560
5120
ręce. Ale nie mamy regularnie wody w łazience. Chyba jest toaleta.
20:37
Okay, maybe I take that back water  in the bathroom. But it's not really  
270
1237680
4000
Dobra, może wezmę tę wodę z powrotem do łazienki. Ale tak naprawdę nie jest to o
20:42
much more of an issue than other outlets  around the house, at least in my mind.
271
1242240
4560
wiele większy problem niż inne sklepy w domu, przynajmniej w moim przekonaniu.
20:46
I guess again, we're just not trustworthy.
272
1246800
2400
Zgaduję, że po prostu nie jesteśmy godni zaufania.
20:50
So, when you dry your hair  or if you're going to curl  
273
1250160
3360
Tak więc, kiedy suszysz włosy lub zamierzasz je zwijać
20:53
your hair or something. Where would you do that?
274
1253520
1760
, czy coś. Gdzie byś to zrobił?
20:55
In the bedroom?
275
1255280
960
W sypialni?
20:56
‘Cause you have to have a  mirror in there, I guess. And...
276
1256240
2480
Bo chyba musisz mieć tam lustro. I...
20:58
Yeah, just like a little vanity unit  with a mirror and lots of plug sockets.
277
1258720
4400
Tak, jak mała toaletka z lustrem i mnóstwem gniazdek.
21:03
Okay. Yeah, that type of thing  is almost always in the bathroom.
278
1263120
5600
Dobra. Tak, tego typu rzeczy są prawie zawsze w łazience.
21:08
For us. It wouldn't work because  our bathroom is tiny and there's  
279
1268720
2880
Dla nas. To by się nie udało, bo nasza łazienka jest malutka i nie
21:11
not enough space. But yeah, you just  you just work with what you've got.
280
1271600
3840
ma wystarczająco dużo miejsca. Ale tak, po prostu pracujesz z tym, co masz.
21:15
Yeah, well I’m curious to know if it actually  works. Are there less electrocutions in the UK?
281
1275440
4560
Tak, jestem ciekaw, czy to faktycznie działa. Czy w Wielkiej Brytanii jest mniej porażeń prądem?
21:22
We also call a plug, the thing that you  
282
1282240
2000
Nazywamy również korek, rzecz, którą
21:24
put in the plug hole to stop the water  from draining out. What do you call that?
283
1284240
4640
wkłada się do otworu korka, aby powstrzymać wyciek wody. Jak to nazywasz?
21:28
Yeah, I would call that a plug too. You  can... I would use it as a noun and a verb,  
284
1288880
4480
Tak, nazwałbym to też wtyczką. Możesz... użyłbym tego jako rzeczownika i czasownika,
21:33
you can plug the drain with the plug. Okay.
285
1293360
3280
możesz zatkać odpływ korkiem. Dobra.
21:37
The only other thing that  I thought to bring up was,  
286
1297680
4400
Jedyną inną rzeczą, o której pomyślałem, było to,
21:42
you talked about your towels  being in your linen closet.
287
1302640
4480
że mówiłeś o ręcznikach znajdujących się w twojej szafie na bieliznę.
21:47
Yes, and that's where we keep extra towels.  And that's in the master bath. There's  
288
1307120
4720
Tak, i tam trzymamy dodatkowe ręczniki. A to w głównej łaźni. Jest
21:51
a little closet so we can put sheets  and towels and medicine. Extra stuff.  
289
1311840
5360
mała szafa, w której możemy schować prześcieradła, ręczniki i lekarstwa. Dodatkowe rzeczy.
21:57
Toilet paper, stuff like that. That goes in the  linen closet. That's at least where we keep it.
290
1317200
4240
Papier toaletowy, takie rzeczy. To idzie w szafie na bieliznę. Przynajmniej tam je trzymamy.
22:01
Yeah, in many houses I've been in and there's  been like a cupboard on the stairs somewhere  
291
1321440
4880
Tak, w wielu domach, w których byłem, a gdzieś
22:06
on the landing. Where we've kept our linen  and towels. In this house we have a boiler  
292
1326320
5040
na podeście na schodach była jak szafka. Gdzie trzymaliśmy naszą pościel i ręczniki. W tym domu mamy
22:11
cupboard. I don't know if you guys have  big, like, storage water tanks or boilers,  
293
1331360
5920
szafę kotłową. Nie wiem, czy macie duże zbiorniki na wodę lub bojlery,
22:17
but we have this big warm boiler  cupboard in one of the rooms that we  
294
1337280
4240
ale w jednym z pokoi mamy tę dużą szafę z ciepłą bojlerem, w której
22:21
just then use the top part of it to put  our towels, that always nice and warm.
295
1341520
4240
po prostu używamy jej górnej części, aby umieścić nasze ręczniki, co zawsze jest miłe i ciepły.
22:25
Oh, that’s sounds nice. Yeah, I noticed you had  that rack that you hung your towels on. Is that  
296
1345760
5200
Och, to brzmi nieźle. Tak, zauważyłem, że miałeś ten wieszak, na którym wieszałeś ręczniki. Czy to
22:30
pretty common? And is that only for heating towels  or is that the heating system in your house?
297
1350960
4880
dość powszechne? I czy to tylko do ogrzewania ręczników, czy jest to system ogrzewania w twoim domu?
22:35
That’s the radiator. That’s the radiator.
298
1355840
2320
To grzejnik. To grzejnik.
22:38
So, they are more common now they're  called a wall radiator. And it's much  
299
1358160
4560
Tak więc są one bardziej powszechne, teraz nazywane są grzejnikami ściennymi. W naszych łazienkach dużo
22:42
more fashionable for our bathrooms to  have these wall radiators. But otherwise,  
300
1362720
4880
modniej jest mieć te grzejniki ścienne. Ale w przeciwnym
22:47
you'd have in older bathrooms, a shorter  radiator, which you can't easily get a  
301
1367600
5360
razie w starszych łazienkach miałbyś krótszy grzejnik, na który nie można łatwo założyć
22:52
towel on or if you can, you can just get the  one on so it doesn't give you much space.
302
1372960
3480
ręcznika lub jeśli możesz, możesz po prostu założyć ten, aby nie zajmował dużo miejsca.
22:56
Ahh.
303
1376440
1000
Ach.
22:57
Or in very modern bathrooms you  might have underfloor heating.
304
1377440
3040
Lub w bardzo nowoczesnych łazienkach możesz mieć ogrzewanie podłogowe.
23:00
Oh, that sounds nice.
305
1380480
1680
Och, to brzmi nieźle.
23:02
Oh, yeah. Warm your toes.
306
1382160
1760
O tak. Ogrzej palce u nóg.
23:04
Well, we have underfloor heating in one of  our rooms. And it's absolutely glorious,  
307
1384560
3280
Cóż, w jednym z naszych pokoi mamy ogrzewanie podłogowe. I jest absolutnie cudownie,
23:08
especially in the winter.
308
1388560
1120
szczególnie zimą.
23:09
So, I was wondering if it's more of a fire hazard  to have something hot or heated like that rack.
309
1389680
6240
Zastanawiałem się więc, czy nie jest bardziej niebezpieczne, gdy coś gorącego lub nagrzanego jak ten stojak.
23:15
It’s water. It’s heated water in the radiator  system. So, it's not electrical at all. So, there  
310
1395920
5440
To jest woda. To podgrzewana woda w układzie grzejników. Więc to wcale nie jest elektryczne. Tak więc
23:21
not going to be any kind of sparks or electrical  current that's going to cause a problem.
311
1401360
4000
nie będzie żadnych iskier ani prądu elektrycznego, które mogłyby spowodować problem.
23:25
I think that's pretty unusual in the US that  we almost always have central air and so the  
312
1405360
5040
Myślę, że to dość niezwykłe w USA, że prawie zawsze mamy centralne powietrze, więc
23:30
heating is coming from that little vent in the  wall and there's nothing that you can touch  
313
1410400
5200
ogrzewanie pochodzi z tego małego otworu wentylacyjnego w ścianie i nie ma niczego, czego można dotknąć
23:35
that's hot, and really only old houses have this. So anyway, having something physical like that  
314
1415600
6560
, co jest gorące, a tak naprawdę tylko stare domy mają to. Tak czy inaczej, posiadanie czegoś takiego fizycznego
23:42
makes me think, “Oh, I don't want to bump into  it.” Or I’ll be a little bit concerned about  
315
1422160
3200
sprawia, że ​​myślę: „Och, nie chcę na to wpadać”. Albo będę trochę zaniepokojony
23:45
my kids or putting something like toilet paper  touches it “Is it gonna catch on fire? Too hot.”
316
1425360
5600
moimi dziećmi lub włożeniem czegoś takiego jak papier toaletowy dotknie go „Czy to się zapali? Za gorące."
23:50
I'm gonna finish up on the items that  you have behind your toilet. So, we have  
317
1430960
6400
Skończę z rzeczami, które masz za toaletą. Tak więc
23:58
a toilet brush is standard behind the toilet  in the UK, but you also have a plunger.
318
1438000
4880
szczotka do WC to standard za WC w UK, ale masz też tłok.
24:02
Yes, that's pretty common. You either have  it behind the toilet, I try to tuck mine a  
319
1442880
3840
Tak, to dość powszechne. Albo masz go za toaletą, ja staram się schować swój
24:06
little bit behind so that the kids don't get too  close to it. But some people keep it under their  
320
1446720
5280
trochę za sobą, żeby dzieci się do niego nie zbliżyły. Ale niektórzy ludzie trzymają go pod
24:12
sink especially if you have a cupboard under  the sink because it's a little bit unsightly. 
321
1452000
4000
zlewem, zwłaszcza jeśli masz szafkę pod zlewem, ponieważ jest trochę nieestetyczny.
24:16
So, you can kind of hide it  under the sink but it's...  
322
1456560
2320
Możesz więc schować go pod zlewem, ale to…
24:18
it's standard to have at least one plunger in a  bathroom in the house or possibly a plunger per  
323
1458880
7280
standardem jest posiadanie przynajmniej jednego tłoka w łazience w domu lub ewentualnie tłoka na
24:26
bathroom just depends I guess  on how many bathrooms you have.
324
1466160
3040
łazienkę, zależy to chyba od tego, ile masz łazienek.
24:29
And is it for the toilet or for the sink?
325
1469200
1920
A czy to do toalety, czy do zlewu?
24:31
It's for the toilet only for toilet.
326
1471120
2240
To jest do toalety tylko do toalety.
24:33
Okay.
327
1473360
320
24:33
We do have plungers here in the UK and  we.. you'll usually find one in a house  
328
1473680
4080
Dobra.
Mamy tłoki tutaj w Wielkiej Brytanii i my… zwykle znajdziesz je w domu,
24:37
but often hidden somewhere in a garage  or under the stairs like it's not an  
329
1477760
5760
ale często są one ukryte gdzieś w garażu lub pod schodami, jakby nie były
24:43
item that's used very often. We  tend to use it for blocked sinks.
330
1483520
3280
często używane. Zwykle używamy go do zablokowanych zlewów.
24:46
Yeah, I feel like it would be quite embarrassing  if you're visiting someone's house and you needed  
331
1486800
4160
Tak, wydaje mi się, że byłoby to dość zawstydzające, gdybyś odwiedzał czyjś dom i potrzebowałbyś
24:50
to use a plunger and there's not one there. And  you have to go ask them and they have to go to the  
332
1490960
3840
użyć tłoka, a go tam nie ma. I trzeba ich zapytać, a oni muszą iść do
24:54
garage to get one and they bring it to the house.  It would be a kind of embarrassing situation.
333
1494800
2800
garażu po jeden i przynoszą go do domu. To byłaby taka żenująca sytuacja.
24:57
Yeah... Yeah. Yeah, I mean we.. Yeah.
334
1497600
5760
Tak tak. Tak, to znaczy my... Tak.
25:03
And on that note, thank you so much  for Vanessa for showing us around your  
335
1503360
5600
W tym miejscu bardzo dziękuję Vanessie za oprowadzenie nas po Twojej
25:08
bathroom and helping to highlight some of these  fascinating differences between our bathrooms.
336
1508960
5120
łazience i pomoc w podkreśleniu niektórych z tych fascynujących różnic między naszymi łazienkami.
25:14
Now, if you guys at home from  other countries have noticed  
337
1514080
3760
Teraz, jeśli chłopaki z innych krajów zauważyliście
25:17
any differences between our bathrooms and  yours, please do share that in the comments.
338
1517840
4480
jakiekolwiek różnice między naszymi łazienkami a waszymi, podzielcie się tym w komentarzach.
25:22
And don't forget guys, I've made some  lovely notes for you to download.
339
1522320
3040
I nie zapomnijcie o chłopakach, zrobiłem dla was kilka uroczych notatek do pobrania.
25:25
Now if this has got you thinking, and you've  really enjoyed looking at these differences,  
340
1525360
4640
Teraz, jeśli to skłoniło Cię do myślenia i naprawdę podobało Ci się oglądanie tych różnic,
25:30
and we have also made a video all  about the differences between our  
341
1530000
3840
zrobiliśmy również film o różnicach między naszymi
25:33
kitchens and that really is an interesting  video. So do go and check that out over on  
342
1533840
5680
kuchniami i jest to naprawdę interesujący film. Więc idź i sprawdź to na kanale
25:39
Vanessa's channel. I'll put  all the links down below.
343
1539520
2560
Vanessy. Poniżej zamieszczam wszystkie linki.
25:42
Vanessa thank you so much again for joining us.
344
1542080
2560
Vanesso jeszcze raz bardzo dziękuję za dołączenie do nas.
25:44
Thanks so much Anna for being willing to talk  about bathrooms publicly on the internet.
345
1544640
4640
Bardzo dziękuję Anno za chęć publicznego porozmawiania o łazienkach w Internecie.
25:50
Well, we have to, don't we? Everyone uses them. Everyone  
346
1550720
2960
Cóż, musimy, prawda? Wszyscy ich używają. Wszyscy
25:53
uses them. Yep. Yep.
347
1553680
1760
ich używają. Tak. Tak.
25:55
Absolutely. Thank you so much.  Thank you for watching guys.
348
1555440
2640
Absolutnie. Bardzo dziękuję. Dziękuję za oglądanie chłopaków.
25:58
Take care and goodbye.
349
1558080
1520
Uważaj i do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7