Doctor That's a Long Word! English Pronounce Practice - British English Podcast

30,187 views

2023-09-24 ・ English Like A Native


New videos

Doctor That's a Long Word! English Pronounce Practice - British English Podcast

30,187 views ・ 2023-09-24

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:04
Well, hello there.
0
4320
960
همچنین درود.
00:05
You are listening to the English Like A Native Podcast, the
1
5670
3750
شما در حال گوش دادن به English Like A Native Podcast هستید،
00:09
podcast that's designed for lovers and learners of English.
2
9420
5490
پادکستی که برای دوستداران و زبان آموزان انگلیسی طراحی شده است.
00:15
I'm your host, Anna, and today we are doing some pronunciation.
3
15090
4560
من میزبان شما آنا هستم و امروز در حال انجام تلفظ هستیم.
00:21
Hello everyone.
4
21450
1050
سلام به همه.
00:22
In this episode, we will be learning how to correctly pronounce some
5
22500
5340
در این قسمت، یاد می گیریم که چگونه به درستی
00:27
tricky words that are commonly used in conversations with medical professionals.
6
27840
7005
کلمات پیچیده ای را که معمولاً در مکالمه با متخصصان پزشکی استفاده می شود تلفظ کنیم.
00:36
Though these words may seem specific to doctors, many of them are
7
36015
4080
اگرچه ممکن است این کلمات برای پزشکان خاص به نظر برسد ، اما بسیاری از آنها
00:40
in fact, widely known and used.
8
40095
2880
در واقع به طور گسترده شناخته شده و مورد استفاده قرار می گیرند.
00:43
So today we shall be focusing specifically on cardiovascular health, cardiovascular.
9
43035
9540
بنابراین امروز ما به طور خاص بر سلامت قلب و عروق، قلب و عروق تمرکز خواهیم کرد.
00:53
Now, that in itself is a big word.
10
53325
3030
حالا این خودش کلمه بزرگی است.
00:56
Let's just take a quick look at this.
11
56355
2039
بیایید فقط نگاهی گذرا به این بیندازیم.
00:59
Let's break it down so we have cardio.
12
59070
2730
بیایید آن را تجزیه کنیم تا کاردیو داشته باشیم.
01:02
Cardio.
13
62430
750
تمرینات هوازی.
01:03
This refers to anything heart related.
14
63180
3450
این به هر چیزی مربوط به قلب اشاره دارد.
01:07
You'll often hear people in the gym talking about doing a cardio workout.
15
67530
5190
اغلب می شنوید که افرادی در باشگاه در مورد انجام تمرینات قلبی صحبت می کنند.
01:13
They may say, oh, I'm not gonna lift weights today, I'm just gonna do cardio.
16
73080
5640
آنها ممکن است بگویند، اوه، من امروز وزنه نمی زنم، فقط می خواهم کاردیو انجام دهم.
01:20
In this context, cardio refers to exercise that greatly raises your heart rate.
17
80070
7800
در این زمینه، کاردیو به ورزش هایی اطلاق می شود که ضربان قلب شما را تا حد زیادی افزایش می دهد. داری به
01:28
You are exercising your heart.
18
88544
1890
قلبت ورزش میکنی
01:31
A cardio workout could involve activities such as running, rowing, or cycling.
19
91154
6450
یک تمرین کاردیو می تواند شامل فعالیت هایی مانند دویدن، قایقرانی یا دوچرخه سواری باشد.
01:38
It's a workout that raises the heart rate, makes you feel out
20
98445
3780
این تمرینی است که ضربان قلب را افزایش می دهد، باعث می شود احساس تنگی
01:42
of breath, and if you're doing it properly, it should make you sweat.
21
102225
4079
نفس کنید، و اگر آن را به درستی انجام دهید، باید عرق کنید.
01:46
I always use that as my measure of how much I've worked.
22
106934
4920
من همیشه از آن به عنوان معیارم برای میزان کارم استفاده می کنم.
01:52
When I've finished doing my cardio, I look at myself and say, am I sweaty enough?
23
112065
4440
وقتی کاردیویم را تمام کردم، به خودم نگاه می کنم و می گویم آیا به اندازه کافی عرق کرده ام؟ آیا
01:57
Have I done enough work today?
24
117050
2910
امروز به اندازه کافی کار کرده ام؟
02:01
So cardio doesn't really focus on building muscle.
25
121520
4530
بنابراین کاردیو واقعاً روی عضله سازی تمرکز نمی کند.
02:06
Cardio is all about the heart.
26
126590
2100
کاردیو همه چیز در مورد قلب است.
02:09
Now, vascular, cardiovascular, vascular refers to your blood vessels.
27
129980
7800
حال، عروقی، قلبی عروقی، عروقی به رگ های خونی شما اشاره دارد.
02:18
Your vascular system is your body's network of blood vessels.
28
138649
4771
سیستم عروقی شما شبکه رگ های خونی بدن شما است.
02:24
Therefore, cardiovascular refers to your heart and blood vessels.
29
144455
7140
بنابراین قلب و عروق به قلب و عروق خونی شما اشاره دارد.
02:32
These two things are part of the same network.
30
152565
2760
این دو چیز بخشی از یک شبکه هستند.
02:35
Your heart is the pump that pumps the blood around your vascular system.
31
155745
4980
قلب شما پمپی است که خون را در اطراف سیستم عروقی شما پمپ می کند.
02:42
Now, doctors who specialise in these areas of the body are called
32
162015
4890
اکنون به پزشکانی که در این نواحی از بدن تخصص دارند، متخصص
02:47
cardiologists, cardiologists.
33
167415
3570
قلب، قلب و عروق می گویند. متخصصان
02:51
Cardiologists are heart specialists and vascular surgeons.
34
171495
6120
قلب، متخصصان قلب و جراحان عروق هستند.
02:58
Vascular surgeons, a vascular surgeon is a blood vessel specialist.
35
178155
5070
جراحان عروق، جراح عروق یک متخصص عروق خونی است.
03:04
Hopefully, you'll never have a reason to visit a cardiologist or a vascular
36
184155
5160
امیدواریم هرگز دلیلی برای مراجعه به یک متخصص قلب یا
03:09
surgeon, but if you do, fingers crossed that you are in good hands.
37
189315
5580
جراح عروق نخواهید داشت، اما اگر این کار را انجام دهید، انگشتان دست شما در دستان شما خوب است.
03:15
Now I promised you that we would look at pronunciation, so let's begin with that
38
195855
5340
حالا من به شما قول دادم که تلفظ را بررسی کنیم ، بنابراین بیایید با آن
03:21
word that we've just been looking at.
39
201195
2220
کلمه ای که به تازگی به آن نگاه کرده ایم شروع کنیم.
03:23
Cardiovascular, cardiovascular.
40
203715
7770
قلبی عروقی، قلبی عروقی.
03:32
It has six syllables.
41
212475
2280
شش هجا دارد.
03:35
Repeat after me.
42
215055
990
بعد از من تکرار کن
03:36
Cardiovascular, cardiovascular.
43
216825
5310
قلبی عروقی، قلبی عروقی.
03:43
Now the tricky part of this word is the end: vascular cular, cular.
44
223470
7570
اکنون بخش حیله‌آمیز این کلمه پایان است: عروقی، چشمی.
03:52
We need that.
45
232080
1140
ما به آن نیاز داریم.
03:53
It's quite tricky to explain this on podcast.
46
233880
2595
توضیح این موضوع در پادکست بسیار مشکل است.
03:57
So we need that /j/ sound as if you're saying the word you, /j/
47
237195
5899
بنابراین ما به صدای /j/ نیاز داریم که انگار کلمه you را می گویید، /j/
04:03
so the back of your tongue is touching the roof of your mouth.
48
243315
2760
بنابراین پشت زبان شما سقف دهان شما را لمس می کند.
04:06
So it's you, not me, but you, ular.
49
246674
3581
پس این تو هستی، نه من، بلکه تو هستی.
04:10
Cular, vascular, vascular, and then you've got to move your tongue tip
50
250594
7240
کولار، عروقی، عروقی، و سپس باید نوک زبان خود را به سمت
04:18
up to touch the roof of the mouth.
51
258765
1829
بالا حرکت دهید تا سقف دهان را لمس کنید.
04:20
For the /l/ vascular, vascular.
52
260925
7120
برای /l/ عروقی، عروقی.
04:28
Many students will struggle with the L sound.
53
268815
3630
بسیاری از دانش آموزان با صدای L مشکل دارند.
04:32
The L is made with the tip of the tongue at the front
54
272445
3000
L با نوک زبان در جلو که
04:35
touching the roof of the mouth.
55
275955
1530
سقف دهان را لمس می کند ساخته می شود.
04:38
So here you've got the /j/, which is the back of the tongue touching
56
278235
3810
بنابراین در اینجا شما /j/ را دارید که پشت زبان
04:42
the roof of the mouth, followed by /l/, the tip of the tongue.
57
282045
3990
سقف دهان را لمس می کند و به دنبال آن /l/ نوک زبان است.
04:46
So you've got to move the back, and then the front, the back, the
58
286065
3600
بنابراین باید پشت، و سپس جلو، پشت،
04:49
front, the back, the front, like a seesaw, vascular, vascular, vascular.
59
289665
6330
جلو، عقب، جلو را حرکت دهید، مانند الاکلنگ، آوندی، آوندی، آوندی.
04:56
And you may notice that I don't pronounce the final syllable, which is AR.
60
296985
5700
و ممکن است متوجه شوید که من هجای پایانی را که AR است تلفظ نمی کنم.
05:02
We don't pronounce this as R.
61
302865
2130
ما این را به عنوان R.
05:05
Vascular vascular.
62
305025
1830
Vascular vascular تلفظ نمی کنیم.
05:07
Instead, it's pronounced as a schwa sound.
63
307560
2400
در عوض، به عنوان صدای شوا تلفظ می شود.
05:10
The /ə/ sound.
64
310739
1800
صدای /ə/.
05:12
Vascular.
65
312570
690
عروقی.
05:14
Vascular.
66
314159
901
عروقی.
05:15
Vascular.
67
315750
840
عروقی.
05:17
Okay.
68
317940
479
باشه.
05:18
Vascular.
69
318539
870
عروقی.
05:19
Vascular.
70
319770
779
عروقی.
05:20
So the whole word is cardiovascular.
71
320820
3899
پس کل کلمه قلب و عروق است.
05:25
Cardiovascular.
72
325650
1980
قلبی عروقی.
05:29
Alright, so here are 10 words that are related to cardiovascular health.
73
329380
6500
خوب، بنابراین در اینجا 10 کلمه مرتبط با سلامت قلب و عروق آورده شده است.
05:37
Now the first one is hypertension.
74
337395
3210
اکنون اولین مورد فشار خون است.
05:41
Hypertension.
75
341235
1109
فشار خون.
05:42
You might also know this as high blood pressure.
76
342615
3870
شما همچنین ممکن است این را به عنوان فشار خون بالا بدانید.
05:47
High blood pressure.
77
347445
1350
فشار خون بالا.
05:49
So whether you are saying, I've got high blood pressure, or
78
349035
4500
بنابراین، چه می گویید من فشار خون دارم، یا از
05:53
you are using the medical term, hypertension, you must pronounce the H.
79
353565
6810
اصطلاح پزشکی فشار خون بالا استفاده می کنید، باید H را تلفظ کنید
06:01
And this is just like a breath out, an audible breath.
80
361935
3870
. فشار
06:07
Hypertension and high blood pressure.
81
367695
3900
خون بالا و فشار خون بالا.
06:12
Hy-per-ten-sion.
82
372545
1010
فشار خون.
06:17
Hypertension.
83
377595
1110
فشار خون.
06:19
Hypertension.
84
379425
960
فشار خون.
06:21
Hypertension.
85
381615
1230
فشار خون. آیا
06:24
Have you ever had hypertension?
86
384165
2370
تا به حال فشار خون بالا داشته اید؟
06:26
Right.
87
386955
420
درست.
06:27
Moving on from hypertension, we're going to something that we all should keep
88
387380
4135
با گذشتن از فشار خون بالا، ما به چیزی می رویم که همه ما باید
06:31
an eye on, which is our cholesterol.
89
391515
3150
مراقب آن باشیم، یعنی کلسترول.
06:35
Cholesterol.
90
395820
1170
کلسترول
06:38
Cholesterol is the fatty substance in the blood that can
91
398130
6030
کلسترول ماده چرب موجود در خون است که می تواند
06:44
contribute to heart disease.
92
404160
1890
به بیماری قلبی کمک کند.
06:46
So you want to keep your level of cholesterol low.
93
406170
3930
بنابراین شما می خواهید سطح کلسترول خود را پایین نگه دارید.
06:50
You don't want lots of fat in your blood because it can block your vessels, can
94
410190
4320
شما نمی خواهید مقدار زیادی چربی در خون خود داشته باشید زیرا می تواند رگ های شما را مسدود کند، می تواند
06:54
block your veins, and cause you to have all sorts of problems with your heart.
95
414510
4770
رگ های شما را مسدود کند و باعث ایجاد انواع مشکلات با قلب شما شود.
07:00
So we often work towards having low cholesterol.
96
420060
3630
بنابراین ما اغلب برای داشتن کلسترول پایین تلاش می کنیم.
07:05
Cho-lest-er-ol cholesterol.
97
425370
3479
کلسترول Cho-lest-er-ol.
07:09
Now, this is a strange one because it starts with the letters CH, which would
98
429239
4351
اکنون، این یک مورد عجیب است زیرا با حروف CH شروع می شود، که
07:13
normally be pronounced as /tʃ/ /tʃ/ like chair, but here it just represents
99
433594
8270
معمولاً به صورت /tʃ/ /tʃ/ مانند صندلی تلفظ می شود، اما در اینجا فقط
07:21
a /k/ sound, which is quite unusual.
100
441864
3005
یک صدای /k/ را نشان می دهد که کاملاً غیر معمول است.
07:26
Cho-lest-er-ol, cholesterol, cholesterol.
101
446289
4671
Cho-lest-er-ol، کلسترول، کلسترول.
07:32
Alright, so this one is really tricky.
102
452719
3296
خوب، پس این یکی واقعا مشکل است.
07:36
Probably the hardest one for me as well.
103
456195
1620
شاید برای من هم سخت ترین کار باشد.
07:38
Atherosclerosis, atherosclerosis.
104
458865
6330
آترواسکلروز، تصلب شرایین.
07:45
Now, atherosclerosis is very much a medical term.
105
465645
3150
در حال حاضر، آترواسکلروز یک اصطلاح پزشکی است.
07:49
This refers to that buildup of plaque in the arteries that
106
469065
5610
این به آن تجمع پلاک در شریان ها اشاره دارد که
07:54
leads to reduced blood flow.
107
474675
1560
منجر به کاهش جریان خون می شود.
07:56
So if you have high cholesterol, it might lead to atherosclerosis.
108
476235
5340
بنابراین اگر کلسترول بالایی دارید، ممکن است منجر به تصلب شرایین شود.
08:02
Atherosclerosis.
109
482175
1619
آترواسکلروز.
08:04
Notice how I stop before saying it each time because I have to prepare
110
484215
4139
توجه کنید که چگونه هر بار قبل از گفتن آن متوقف می شوم زیرا باید
08:08
myself for that pronunciation.
111
488354
2281
خودم را برای آن تلفظ آماده کنم.
08:10
So this one has 1, 2, 3, 4, 5, 6 syllables.
112
490995
5099
پس این یکی 1، 2، 3، 4، 5، 6 هجا دارد.
08:16
Again, ath, ath, is the first one we have that TH, ath, the TH should be pronounced
113
496099
8236
باز هم، ath، ath، اولین موردی است که داریم که TH، ath، TH باید
08:24
with the tongue between the teeth.
114
504335
1470
با زبان بین دندان تلفظ شود.
08:26
Ath, ath, ath, ath.
115
506325
1430
آث، آث، آث، آث.
08:27
It doesn't have to come far out, but just touch the teeth with your tongue, /θ/.
116
507770
7930
لازم نیست خیلی بیرون بیاید، بلکه فقط دندان ها را با زبان خود لمس کنید، /θ/.
08:36
Ath and then we have a schwa /ə/, ather, ather.
117
516210
3935
Ath و سپس یک schwa /ə/، ather، ather داریم.
08:41
And then we have row like to row, row row your boat gently down the stream.
118
521000
7440
و پس از آن ما ردیفی مانند پارو زدن داریم، قایق خود را به آرامی به سمت پایین جریان ردیف کنید.
08:49
Athero, athero, athero athero.
119
529150
2700
آترو، آترو، آترو آترو.
08:52
Life is but a dream Athero.
120
532910
2100
زندگی فقط یک رویا است آترو.
08:55
Athero, and then we have this really tricky constant cluster.
121
535010
7260
Athero، و سپس ما این خوشه ثابت واقعا مشکل را داریم.
09:02
We've got SKL.
122
542270
850
ما SKL داریم.
09:03
Skl, skl, skl, skl, skl, skl.
123
543140
7190
اسکل، اسکل، اسکل، اسکل، اسکل، اسکل.
09:10
Can you do that?
124
550330
730
میتونی انجامش بدی؟
09:11
Skl, skl.
125
551060
1890
Skl، skl.
09:12
And then we have row again, row, row, row again.
126
552950
4139
و سپس دوباره ردیف، ردیف، ردیف، ردیف دوباره داریم.
09:17
Athero, sclero, athero, sclero.
127
557599
4051
آترو، اسکلرو، آترو، اسکلرو.
09:22
And we finish with a sis.
128
562129
1591
و با یک sis تمام می کنیم.
09:24
Atherosclerosis.
129
564635
2280
آترواسکلروز.
09:28
Atherosclerosis.
130
568204
1111
آترواسکلروز.
09:29
Atherosclerosis.
131
569795
1409
آترواسکلروز.
09:31
Okay.
132
571325
629
باشه.
09:33
Let's move on from that one to an easier, much easier phrase or word.
133
573214
4921
بیایید از آن یکی به یک عبارت یا کلمه ساده تر و بسیار آسان تر برویم.
09:38
It's not a phrase, it's a word, Anna.
134
578135
1710
این یک عبارت نیست، یک کلمه است، آنا. بیا
09:39
Come on.
135
579850
535
دیگه.
09:40
It's the word angina.
136
580835
1830
این کلمه آنژین است.
09:43
Angina.
137
583505
930
آنژین.
09:50
Angina, angina.
138
590185
2110
آنژین، آنژین.
09:52
Angina is like a pain in your chest or a discomfort in your chest where
139
592835
5580
آنژین مانند درد در قفسه سینه یا ناراحتی در قفسه سینه جایی است که
09:58
your heart is, which is caused by reduced blood flow to the heart.
140
598420
3835
قلب شما قرار دارد که به دلیل کاهش جریان خون به قلب ایجاد می شود.
10:02
Oh, oh, pain, pain, pain.
141
602555
2760
آه، آه، درد، درد، درد.
10:05
My angina.
142
605495
1050
آنژین من.
10:06
I need my angina tablets.
143
606575
1650
من به قرص آنژین نیاز دارم.
10:10
Another slightly tricky one is arrhythmia.
144
610835
3120
یکی دیگر از موارد کمی مشکل آریتمی است.
10:14
Arrhythmia.
145
614645
1020
آریتمی.
10:15
This has another TH in it and it has an awful spelling.
146
615995
2790
این یک TH دیگر در خود دارد و املای افتضاحی دارد.
10:19
Arrhythmia.
147
619355
930
آریتمی.
10:20
Arrhythmia.
148
620705
690
آریتمی.
10:21
So, /ə/ schwa.
149
621425
2250
بنابراین، /ə/ schwa.
10:24
Ar-rhyth...
150
624625
1530
Ar-rhyth...
10:26
Here we have a voiced TH this time.
151
626155
2680
در اینجا ما این بار یک TH صداگذاری شده داریم.
10:29
Ar-rhyth.
152
629645
2260
آر-ریت.
10:31
So I want to hear that vibration.
153
631925
1860
بنابراین من می خواهم آن لرزش را بشنوم.
10:34
Ar-rhyth-mi-a.
154
634135
2100
آر-ریت-می-آ.
10:38
Arrhythmia, arrhythmia.
155
638505
2110
آریتمی، آریتمی.
10:42
Arrhythmia, it's similar to word rhythm because it's all
156
642065
3420
آریتمی، شبیه ریتم کلمات است، زیرا همه چیز
10:45
about the rhythm of the heart.
157
645485
2040
در مورد ریتم قلب است.
10:47
It's an irregular heart rhythm.
158
647555
3120
این یک ریتم قلب نامنظم است.
10:51
Arrhythmia.
159
651275
990
آریتمی.
10:53
Many people suffer with arrhythmia later in their life.
160
653015
4140
بسیاری از افراد در اواخر زندگی خود از آریتمی رنج می برند.
10:59
Okay, so next we have myocardial infarction.
161
659225
6480
خوب، پس ما انفارکتوس میوکارد داریم.
11:08
I don't know why I find this funny.
162
668555
2620
نمی دانم چرا به نظرم این خنده دار است.
11:11
I think because I used to see this when I, I'm dyslexic so
163
671675
3990
فکر می کنم چون قبلاً این را می دیدم، نارساخوان هستم، بنابراین
11:15
sometimes I don't see words fully.
164
675665
3180
گاهی اوقات کلمات را به طور کامل نمی بینم.
11:19
I kind of skim them and then misinterpret them.
165
679325
3000
من به نوعی آنها را مرور می کنم و سپس آنها را اشتباه تفسیر می کنم.
11:22
And I always used to read this as myocardial infaction.
166
682955
4670
و من همیشه این را به عنوان سکته قلبی می خواندم.
11:28
Infaction.
167
688435
1020
عفونت.
11:30
And then when I was preparing for this video, I realised that it's infarction,
168
690935
5130
و بعد وقتی داشتم برای این ویدیو آماده می کردم، متوجه شدم که این انفارکتوس است،
11:37
which just seems a bit funny to me.
169
697355
2310
که فقط به نظر من کمی خنده دار است.
11:40
Infarction.
170
700040
1380
سکته.
11:41
So for that second word, infarction, we have to open our mouth wide.
171
701930
5580
بنابراین برای کلمه دوم، انفارکتوس، باید دهانمان را کاملا باز کنیم.
11:47
Infarction.
172
707810
1320
سکته.
11:49
This is a technical term for a heart attack.
173
709730
3210
این یک اصطلاح فنی برای حمله قلبی است.
11:53
Most of us would just say, heart attack.
174
713390
2040
بسیاری از ما فقط می گوییم، حمله قلبی.
11:55
I'm having a heart attack.
175
715490
1380
دارم سکته قلبی میکنم
11:57
He's going to have a heart attack.
176
717290
1500
قراره سکته قلبی کنه
11:59
Don't play squash.
177
719120
1230
اسکواش بازی نکن دچار
12:00
You'll have a heart attack.
178
720710
1260
حمله قلبی خواهید شد
12:02
Heart attack.
179
722720
840
حمله قلبی.
12:04
But if you are a doctor or speaking to a doctor or reading your medical notes,
180
724475
4890
اما اگر پزشک هستید یا با یک پزشک صحبت می کنید یا یادداشت های پزشکی خود را می خوانید،
12:09
you might see the words myocardial.
181
729365
2970
ممکن است کلمات میوکارد را ببینید.
12:12
There's the word cardio slightly different.
182
732425
2190
کلمه کاردیو کمی متفاوت است.
12:14
Cardial.
183
734615
660
قلبی.
12:16
Infarction.
184
736085
1080
سکته.
12:18
Infarction.
185
738305
990
سکته.
12:20
So this is a heart attack that occurs because the blood flow
186
740495
2940
بنابراین این یک حمله قلبی است که به این دلیل رخ می دهد که جریان خون
12:23
to the heart has been blocked.
187
743435
2490
به قلب مسدود شده است.
12:27
Sounds very scary.
188
747095
1710
خیلی ترسناک به نظر می رسد.
12:30
And then even scarier still, we have congestive heart failure.
189
750575
5160
و حتی ترسناک تر از آن، نارسایی احتقانی قلب است.
12:36
Congestive heart failure.
190
756275
1980
نارسایی احتقانی قلب.
12:38
You might notice that when I'm saying the word heart, I'm giving
191
758675
4590
ممکن است متوجه شوید که وقتی کلمه قلب را می گویم،
12:43
you a long /ɑ:/ vowel, and I'm not pronouncing the letter R, the sound
192
763270
5965
یک مصوت طولانی /ɑ:/ به شما می دهم، و حرف R، صدای
12:49
R, I'm not saying heart, heart, heart.
193
769235
3630
R را تلفظ نمی کنم، نمی گویم قلب، قلب، قلب. .
12:53
I'm just giving you a long vowel, followed by a T.
194
773705
2340
من فقط یک مصوت بلند به شما می دهم و به دنبال آن یک قلب T.
12:56
Heart.
195
776495
540
12:58
Heart.
196
778805
1140
قلب.
13:00
Like the art is beautiful.
197
780545
2760
مثل اینکه هنر زیباست
13:03
Who painted this?
198
783355
1050
چه کسی این را نقاشی کرده است؟
13:04
This is the most beautiful piece of art I've ever seen.
199
784795
3690
این زیباترین اثر هنری است که تا به حال دیده ام.
13:08
This art is depicting a heart.
200
788845
3780
این هنر به تصویر کشیدن یک قلب است.
13:13
Okay, so congestive.
201
793975
2930
باشه خیلی احتقانی
13:17
Con, con.
202
797715
1410
باهم، مخالف
13:19
Notice how CON, con, I'm making it weak and saying con.
203
799325
6390
توجه کنید که چگونه CON، con، من آن را ضعیف می کنم و می گویم con.
13:26
Con, congestive.
204
806095
2310
مخرب، احتقانی.
13:29
Congestive heart failure.
205
809195
2975
نارسایی احتقانی قلب.
13:33
Okay, and then I think this is the last one on the list.
206
813550
3480
خوب، و پس از آن من فکر می کنم این آخرین مورد در لیست است.
13:37
Maybe it's not.
207
817690
810
شاید اینطور نباشد.
13:38
It's a list of 10, isn't it?
208
818500
1170
این یک لیست 10 تایی است، اینطور نیست؟
13:39
I can't keep count.
209
819970
1020
نمی توانم شمارش را نگه دارم.
13:41
Next, we have coronary artery disease.
210
821080
4800
بعد، بیماری عروق کرونر داریم.
13:46
Coronary artery disease.
211
826900
3480
بیماری عروق کرونر.
13:51
Now important, the word disease is quite a common word.
212
831400
4440
اکنون مهم است، کلمه بیماری یک کلمه کاملا رایج است.
13:56
It has two Ss, but they are not pronounced as S.
213
836380
3570
این دو S دارد، اما آنها به عنوان S تلفظ نمی شوند.
14:00
They're pronounced as a Z.
214
840790
1680
آنها به عنوان یک
14:03
Disease, disease.
215
843700
3150
بیماری Z.، بیماری تلفظ می شوند.
14:07
So that is a really common mispronunciation that I hear.
216
847510
3180
بنابراین این یک تلفظ اشتباه رایج است که من می‌شنوم.
14:10
So if you take nothing else from this particular lesson, remember
217
850690
4230
بنابراین اگر چیز دیگری از این درس خاص برداشت نکنید، به یاد داشته باشید که
14:15
disease is full of Zs, or as we say in British English, zeds.
218
855160
5670
بیماری پر از Z یا همانطور که در انگلیسی بریتانیایی می‌گوییم، zds است.
14:22
Disease.
219
862390
690
بیماری.
14:23
So coronary.
220
863410
1470
پس کرونری.
14:25
Coronary coronary.
221
865585
3150
عروق کرونر.
14:29
It's got lots of, uh, schwa sounds, so you have co, co-ron-ary rather than coronary.
222
869095
10080
این صداهای schwa زیادی دارد، بنابراین شما به جای کرونری، co-ronary دارید.
14:39
Coronary coronary.
223
879595
2010
عروق کرونر.
14:41
And then we have a long /ɑ:/ for artery.
224
881895
3070
و سپس یک /ɑ:/ طولانی برای شریان داریم.
14:44
Again, it's like the art of the heart.
225
884965
2430
باز هم مثل هنر دل است.
14:47
Artery.
226
887725
810
شریان.
14:49
Artery, coronary artery disease.
227
889525
2970
شریان، بیماری عروق کرونر.
14:53
This is a condition in which the coronary arteries, which are the important
228
893530
4290
این وضعیتی است که در آن شریان‌های کرونر، که
14:58
blood vessels that supply the heart with blood, the really big ones, they
229
898390
6270
رگ‌های خونی مهمی هستند که خون را به قلب می‌رسانند، سرخرگ‌های واقعاً بزرگ هستند،
15:04
become narrow or they become blocked, which is obviously a huge problem.
230
904660
4680
باریک می‌شوند یا مسدود می‌شوند، که بدیهی است مشکل بزرگی است.
15:10
So try to avoid getting coronary artery disease.
231
910090
4830
بنابراین سعی کنید از ابتلا به بیماری عروق کرونر جلوگیری کنید.
15:15
The next one is very common.
232
915140
1590
مورد بعدی بسیار رایج است.
15:16
It's a much smaller word, and it's the word stroke.
233
916730
3000
این کلمه بسیار کوچکتر است و کلمه سکته مغزی است.
15:20
Stroke to have a stroke.
234
920135
3390
سکته مغزی برای داشتن سکته مغزی.
15:23
If you have a stroke, then it means that the blood vessels supplying blood to
235
923795
5960
اگر سکته کرده اید، به این معنی است که رگ های خونی که به مغز خون می رسانند
15:29
the brain become somehow blocked, or you have some sort of clot or bleeding that
236
929755
6560
به نوعی مسدود می شوند، یا نوعی لخته یا خونریزی دارید که بر
15:36
affects the supply of blood to the brain.
237
936320
2305
جریان خون به مغز تأثیر می گذارد.
15:38
And this will cause you to have all of these terrible symptoms.
238
938925
4050
و این باعث می شود که همه این علائم وحشتناک را داشته باشید.
15:42
And if it's not caught early, it can be fatal.
239
942975
2280
و اگر زود تشخیص داده نشود ، می تواند کشنده باشد.
15:46
So this is often talked about.
240
946425
1440
بنابراین اغلب در مورد این صحبت می شود. اخیراً
15:47
There's been a campaign running quite a lot recently reminding you of how
241
947865
6760
کمپینی بسیار اجرا شده است که به شما یادآوری می کند که چگونه
15:54
to spot a stroke in time, 'cause you've got very little time to react
242
954625
5820
سکته را به موقع تشخیص دهید، زیرا زمان بسیار کمی برای عکس العمل
16:00
when someone's having a stroke.
243
960505
1050
در هنگام سکته مغزی دارید.
16:02
So stroke, you've got that O and you've got STR at the beginning,
244
962925
4540
بنابراین stroke، شما آن O را دارید و STR را در ابتدا دارید،
16:07
str, str, str, str, str, str.
245
967515
5660
str، str، str، str، str، str.
16:13
Stroke, not strok.
246
973385
3070
سکته مغزی نه سکته مغزی
16:17
It's not an /ɒ/ in the middle.
247
977205
1290
این یک /ɒ/ در وسط نیست.
16:18
It's an /əʊ/ stroke, stroke, stroke.
248
978495
5430
این یک /əʊ/ سکته مغزی، سکته مغزی، سکته مغزی است.
16:25
Unfortunately, someone in my family had a stroke a few months ago.
249
985425
3660
متاسفانه یکی از اعضای خانواده من چند ماه پیش سکته کرد.
16:29
It was a complete shock, came out of nowhere.
250
989085
2400
این یک شوک کامل بود، از جایی بیرون آمد.
16:31
He is recovering, uh, but it's a long road back, unfortunately.
251
991705
6840
او در حال بهبودی است، اوه، اما متاسفانه راه طولانی بازگشت.
16:39
So stroke, very common, not a nice thing to deal with.
252
999265
2730
بنابراین سکته مغزی، بسیار رایج است، چیز خوبی برای مقابله با آن نیست.
16:42
And the last thing on my list before I move into a very exciting
253
1002865
5640
و آخرین چیزی که در لیست من وجود دارد قبل از اینکه وارد یک گفتگوی بسیار هیجان انگیز شوم،
16:48
dialogue is the word palpitations.
254
1008505
3510
کلمه تپش قلب است.
16:52
Palpitations.
255
1012885
1020
تپش قلب
16:53
This is something I've probably said quite a lot lately.
256
1013935
3090
این چیزی است که احتمالاً اخیراً زیاد گفته ام.
16:57
A pal-pi-ta-tion.
257
1017505
1710
یک پال پی تا یون.
16:59
A palpitation is, it's like when your heart does something unusual
258
1019685
8685
تپش قلب مانند زمانی است که قلب شما کاری غیرعادی انجام می دهد
17:08
and you become aware of it.
259
1028370
1080
و از آن آگاه می شوید.
17:09
So it could be like a flutter of your heart or like suddenly a rapid
260
1029450
4590
بنابراین می تواند مانند بال زدن قلب شما یا مانند
17:14
heart beat or an irregular heartbeat.
261
1034160
3210
تپش ناگهانی قلب یا ضربان قلب نامنظم باشد.
17:17
So sometimes if your heart skips or double beats, you might feel it and you go, oh,
262
1037370
6900
بنابراین گاهی اوقات اگر قلب شما می پرد یا دو ضربان می زند، ممکن است آن را احساس کنید و بروید، اوه،
17:24
oh, something, I felt something strange.
263
1044360
2100
اوه، چیزی، من یک چیز عجیبی احساس کردم.
17:26
That's a palpitations.
264
1046820
1440
این یک تپش قلب است.
17:28
A palpitational or suddenly if your heart stops throbbing, unusually in your throat,
265
1048940
4210
تپش قلب یا به طور ناگهانی اگر ضربان قلب شما متوقف شود، به طور غیرعادی در گلو،
17:33
oh, oh, oh, I'm having palpitations.
266
1053150
2570
اوه، اوه، اوه، من تپش قلب دارم.
17:36
People tend to have palpitations when they're stressed or if something's
267
1056210
3720
افراد معمولاً وقتی استرس دارند یا اتفاقی می
17:40
going on, and they would probably be checked for things like arrhythmia.
268
1060350
4380
افتد تپش قلب دارند و احتمالاً برای مواردی مانند آریتمی بررسی می شوند.
17:46
Palpitations may go hand in hand with angina.
269
1066260
3180
تپش قلب ممکن است همراه با آنژین باشد.
17:51
That pain that you feel in your chest, if there is a problem with the heart.
270
1071180
5640
آن دردی که در قفسه سینه خود احساس می کنید، اگر مشکلی در قلب باشد.
17:57
Like coronary artery disease.
271
1077930
2610
مثل بیماری عروق کرونر.
18:01
So pal, make sure you get that L.
272
1081950
2940
پس رفیق، مطمئن شوید که L.
18:04
Pal-pi-ta-tion, a palpitation, a palpitation.
273
1084890
7790
Pal-pi-ta-tion، تپش قلب، تپش قلب را دارید.
18:14
Okay, I think it's time for you to hear all of these words and
274
1094190
5520
خوب، فکر می کنم وقت آن رسیده است که همه این کلمات و
18:19
little phrases in a dialogue.
275
1099740
2880
عبارات کوچک را در یک دیالوگ بشنوید. از
18:22
I had fun writing this one.
276
1102950
1200
نوشتن این یکی لذت بردم
18:24
It's a patient and a doctor.
277
1104660
2235
این یک بیمار و یک پزشک است.
18:27
Ladies and gentlemen, here is a dialogue between a doctor with a terrible
278
1107975
5310
خانم ها و آقایان، این یک گفتگوی بین یک دکتر با
18:33
bedside manner and a hypochondriac.
279
1113285
3000
رفتار وحشتناک کنار تخت و یک هیپوکندری است.
18:39
Good morning, doctor.
280
1119555
1260
صبح بخیر دکتر.
18:41
I've been feeling this unbearable heaviness on my chest lately.
281
1121265
3990
این اواخر این سنگینی غیرقابل تحمل را روی سینه ام حس می کنم.
18:45
I'm convinced it's a heart attack.
282
1125825
2160
من مطمئن هستم که این یک حمله قلبی است.
18:48
Oh, no need to be so melodramatic.
283
1128675
2610
اوه، نیازی نیست اینقدر ملودراماتیک باشید.
18:51
It's probably just indigestion.
284
1131555
2130
احتمالا فقط سوء هاضمه است. آیا
18:54
Have you been eating those greasy burgers again?
285
1134240
2100
دوباره آن همبرگرهای چرب را خورده اید؟
18:56
Well, yes, I do enjoy an occasional burger, but I'm worried
286
1136820
5040
خب، بله، من از خوردن همبرگر گهگاهی لذت می برم، اما نگرانم که
19:01
it's something more serious.
287
1141860
1680
چیز جدی تری باشد.
19:03
I've had high blood pressure in the past, you know.
288
1143900
2190
من در گذشته فشار خون بالا داشتم ، می دانید.
19:06
Oh, come on.
289
1146120
1080
اوه، بیا
19:07
A bit of hypertension never killed anyone.
290
1147440
2130
اندکی فشار خون هرگز کسی را نکشت.
19:09
The World Health Organization says it contributes to around
291
1149900
3900
سازمان بهداشت جهانی می گوید که این سازمان در حدود
19:14
13% of all deaths globally.
292
1154160
2220
13 درصد از کل مرگ و میرها در جهان نقش دارد.
19:16
Relax.
293
1156410
750
آروم باش.
19:17
It's not the end of the world.
294
1157250
1830
این آخر دنیا نیست.
19:19
We'll check your blood pressure, but I'm sure it's just your
295
1159725
3270
ما فشار خون شما را بررسی خواهیم کرد، اما من مطمئن هستم که این فقط
19:22
overactive imagination.
296
1162995
1770
تخیل بیش از حد فعال شماست.
19:25
Should we check my cholesterol as well?
297
1165365
2340
آیا باید کلسترول خود را نیز بررسی کنیم؟
19:28
Could that be causing this heaviness?
298
1168065
1950
آیا این می تواند باعث این سنگینی شود؟
19:30
Cholesterol, smolesterol.
299
1170405
2510
کلسترول، اسمولسترول.
19:32
I doubt you have an issue there.
300
1172985
1650
بعید میدونم اونجا مشکل داشته باشی
19:34
It's not like you are living on a deep fried diet.
301
1174635
2700
اینطور نیست که با یک رژیم غذایی سرخ شده زندگی کنید.
19:38
Just cut down on french fries and you'll be fine.
302
1178055
2770
فقط کافی است سیب زمینی سرخ کرده را کم کنید و خوب می شوید.
19:41
Well, my real concern is atherosclerosis.
303
1181640
3000
خب، نگرانی واقعی من آترواسکلروز است.
19:44
I've read about it.
304
1184940
990
من در مورد آن خوانده ام.
19:46
Doctor, it's a silent killer.
305
1186170
2310
دکتر، این یک قاتل خاموش است.
19:48
What if I'm a ticking time bomb?
306
1188810
1650
اگر من یک بمب ساعتی باشم چه می‌شود؟
19:51
You should be an actor.
307
1191180
1980
تو باید بازیگر باشی
19:53
You are so dramatic.
308
1193220
1740
تو خیلی دراماتیکی
19:55
Unless you are a cheeseburger-eating marathon runner, I highly doubt it.
309
1195710
4270
مگر اینکه شما یک دونده ماراتن چیزبرگر خوری باشید ، به شدت شک دارم.
20:01
Now, let's focus on something more probable, like you overreacting
310
1201020
4170
اکنون، بیایید روی چیز محتمل‌تری تمرکز کنیم، مانند واکنش بیش از حد
20:05
to a little discomfort.
311
1205190
1470
به ناراحتی کوچک.
20:07
My mum had arrhythmia and my dad had congestive heart failure.
312
1207080
4290
مادرم آریتمی داشت و پدرم نارسایی احتقانی قلب داشت.
20:11
Shouldn't we check for those?
313
1211880
1440
آیا نباید آنها را بررسی کنیم؟
20:13
Look, if it makes you happy, we'll run an ECG to look at your heart
314
1213620
3750
ببینید، اگر این شما را خوشحال می‌کند، ما نوار قلب را برای بررسی ریتم قلب شما انجام می‌دهیم
20:17
rhythm, but it's more likely that you are just getting ahead of yourself.
315
1217370
3870
، اما به احتمال زیاد شما فقط از خودتان جلوتر می‌روید.
20:21
And of course there's coronary artery disease.
316
1221660
2730
و البته بیماری عروق کرونر هم وجود دارد.
20:24
I've heard that.
317
1224660
570
من آن را شنیده ام.
20:25
That's a silent assassin.
318
1225230
1440
این یک قاتل خاموش است.
20:27
You are not exactly a heart disease poster child, my friend.
319
1227120
3060
شما دقیقاً یک کودک پوستر بیماری قلبی نیستید، دوست من.
20:30
Just relax.
320
1230810
1050
فقط آرام باش.
20:31
Take a deep breath and stop googling your symptoms.
321
1231980
3750
نفس عمیق بکشید و از گوگل کردن علائم خود دست بردارید.
20:36
Would an ECG rule out a stroke, doctor?
322
1236135
3570
آیا نوار قلب سکته مغزی را رد می کند، دکتر؟
20:40
Better to be safe than sorry.
323
1240185
1800
ایمن بودن بهتر از متاسف بودن
20:42
What makes you think you're having a stroke?
324
1242315
2190
چه چیزی باعث می شود فکر کنید سکته می کنید؟
20:44
Well, my left arm was a bit numb when I woke up this morning.
325
1244835
2850
خوب، امروز صبح که از خواب بیدار شدم، دست چپم کمی بی حس شده بود .
20:48
Let me guess.
326
1248165
930
بگذار حدس بزنم.
20:49
You were sleeping on your left side.
327
1249335
2190
به پهلوی چپت خوابیده بودی
20:52
That's right.
328
1252125
780
درست است.
20:53
Oh dear.
329
1253055
630
20:53
What is it?
330
1253985
810
اوه عزیزم.
چیست؟
20:55
A classic case of pins and needles caused by lying on your
331
1255455
4260
یک مورد کلاسیک از سوزن و سوزن ناشی از دراز کشیدن
20:59
arm for a prolonged period.
332
1259715
2010
طولانی مدت روی بازو.
21:02
Now, is that all?
333
1262115
1110
حالا، این همه است؟
21:03
No, I'm also having palpitations.
334
1263585
2520
نه من هم تپش قلب دارم
21:06
Palpitations.
335
1266495
900
تپش قلب
21:08
It's probably just caffeine addiction playing tricks on you.
336
1268385
3150
احتمالاً فقط اعتیاد به کافئین شما را فریب می دهد. مصرف نوشیدنی های
21:12
Cut back on the energy drinks and calm down.
337
1272015
2370
انرژی زا را کاهش دهید و آرام باشید.
21:14
Thank you doctor for your, uh, reassuring words.
338
1274985
3690
دکتر بابت حرف های اطمینان بخشت ممنونم
21:19
I feel so much better now.
339
1279035
1290
من الان خیلی حس بهتری دارم.
21:21
You are welcome.
340
1281015
990
خواهش میکنم.
21:22
I guess.
341
1282335
510
حدس می زنم.
21:23
Just remember, not every little twinge means you have a heart problem.
342
1283685
3450
فقط به یاد داشته باشید که هر تکان کوچک به این معنی نیست که شما مشکل قلبی دارید.
21:27
Stay calm, take care of yourself, and try not to make a mountain out of a molehill.
343
1287435
4970
آرام باشید، مراقب خود باشید و سعی کنید از تپه خال کوهی درست نکنید.
21:33
Now, please leave before you convince yourself you're on the verge of a
344
1293150
3900
حالا، لطفاً قبل از اینکه خود را متقاعد کنید که در آستانه
21:37
cardiac arrest, or I may be forced to crack out the defibrillator.
345
1297050
4050
ایست قلبی هستید، آنجا را ترک کنید، وگرنه ممکن است مجبور شوم دفیبریلاتور را بشکنم.
21:42
Next.
346
1302060
720
بعد.
21:45
Now, I do hope you found today useful.
347
1305930
2700
اکنون، امیدوارم امروز برای شما مفید بوده باشد.
21:48
I hope that it helped you a little with some vocabulary, medical
348
1308635
4495
امیدوارم که در مورد واژگان،
21:53
understanding, and pronunciation.
349
1313130
2880
درک پزشکی و تلفظ کمی به شما کمک کرده باشد.
21:56
Of course, if you are a Plus Member, thank you for your support.
350
1316670
3765
البته، اگر عضو پلاس هستید ، از حمایت شما متشکریم.
22:00
If you're a Plus Member, I will be providing some additional
351
1320465
3510
اگر عضو پلاس هستید، من
22:04
pronunciation resource to go alongside this lesson, so look out for that.
352
1324995
7080
منابع تلفظ دیگری را برای همراهی با این درس ارائه خواهم کرد، بنابراین مراقب آن باشید.
22:12
I'll be sending it in an email for you.
353
1332495
1950
من آن را در یک ایمیل برای شما ارسال خواهم کرد.
22:15
If you're not a Plus Member and you'd like to support this podcast, then your
354
1335135
4230
اگر عضو پلاس نیستید و مایلید از این پادکست حمایت کنید،
22:19
support would be greatly appreciated.
355
1339370
1885
حمایت شما بسیار قدردانی خواهد شد.
22:21
All the support from Plus Members goes towards paying for the hosting
356
1341795
3840
تمام پشتیبانی اعضای پلاس به سمت پرداخت هزینه میزبانی
22:25
of the podcast and the production of the almost flawless transcriptions
357
1345640
7780
پادکست و تولید رونوشت های تقریباً بی عیب و نقصی است
22:33
that you see, oh, it takes ages.
358
1353420
3090
که می بینید، اوه، چند سال طول می کشد.
22:36
Anyway, if you'd like to join, then you will be rewarded with bonus
359
1356810
4200
به هر حال، اگر مایل به پیوستن هستید، با
22:41
material and exclusive episodes and pronunciation resources.
360
1361010
6530
مواد جایزه و قسمت‌های انحصاری و منابع تلفظ پاداش دریافت خواهید کرد.
22:47
So thank you so much.
361
1367720
1080
بنابراین از شما بسیار متشکرم.
22:48
If you're interested, there is a link in the description or in the show notes.
362
1368990
3750
اگر علاقه مند هستید، پیوندی در توضیحات یا در یادداشت های نمایش وجود دارد.
22:53
I do hope to see you again soon, or I hope to tickle your eardrums.
363
1373685
4170
امیدوارم به زودی دوباره شما را ببینم، یا امیدوارم پرده گوش شما را قلقلک دهم.
22:58
Until next time, take care and goodbye.
364
1378125
3630
تا دفعه بعد مواظب باش و خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7