Doctor That's a Long Word! English Pronounce Practice - British English Podcast

30,788 views ・ 2023-09-24

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:04
Well, hello there.
0
4320
960
Również witam.
00:05
You are listening to the English Like A Native Podcast, the
1
5670
3750
Słuchasz podcastu English Like A Native,
00:09
podcast that's designed for lovers and learners of English.
2
9420
5490
podcastu przeznaczonego dla miłośników i osób uczących się języka angielskiego.
00:15
I'm your host, Anna, and today we are doing some pronunciation.
3
15090
4560
Jestem twoim gospodarzem, Anna, i dzisiaj ćwiczymy wymowę.
00:21
Hello everyone.
4
21450
1050
Witam wszystkich.
00:22
In this episode, we will be learning how to correctly pronounce some
5
22500
5340
W tym odcinku nauczymy się poprawnie wymawiać niektóre
00:27
tricky words that are commonly used in conversations with medical professionals.
6
27840
7005
trudne słowa, które są powszechnie używane w rozmowach z pracownikami służby zdrowia.
00:36
Though these words may seem specific to doctors, many of them are
7
36015
4080
Choć te słowa mogą wydawać się specyficzne dla lekarzy, wiele z nich jest
00:40
in fact, widely known and used.
8
40095
2880
w rzeczywistości powszechnie znanych i używanych.
00:43
So today we shall be focusing specifically on cardiovascular health, cardiovascular.
9
43035
9540
Dlatego dzisiaj skupimy się szczególnie na zdrowiu układu krążenia, układzie sercowo-naczyniowym.
00:53
Now, that in itself is a big word.
10
53325
3030
To samo w sobie jest dużym słowem.
00:56
Let's just take a quick look at this.
11
56355
2039
Rzućmy na to okiem.
00:59
Let's break it down so we have cardio.
12
59070
2730
Podzielmy to na części, żeby mieć cardio.
01:02
Cardio.
13
62430
750
Kardio.
01:03
This refers to anything heart related.
14
63180
3450
Odnosi się to do wszystkiego, co ma związek z sercem.
01:07
You'll often hear people in the gym talking about doing a cardio workout.
15
67530
5190
Często słyszysz, jak ludzie na siłowni mówią o treningu cardio.
01:13
They may say, oh, I'm not gonna lift weights today, I'm just gonna do cardio.
16
73080
5640
Mogą powiedzieć: och, nie będę dzisiaj podnosić ciężarów, zrobię tylko cardio.
01:20
In this context, cardio refers to exercise that greatly raises your heart rate.
17
80070
7800
W tym kontekście cardio odnosi się do ćwiczeń, które znacznie zwiększają tętno.
01:28
You are exercising your heart.
18
88544
1890
Ćwiczysz swoje serce.
01:31
A cardio workout could involve activities such as running, rowing, or cycling.
19
91154
6450
Trening cardio może obejmować takie aktywności, jak bieganie, wioślarstwo lub jazda na rowerze.
01:38
It's a workout that raises the heart rate, makes you feel out
20
98445
3780
To trening, który podnosi tętno, powoduje brak
01:42
of breath, and if you're doing it properly, it should make you sweat.
21
102225
4079
tchu, a jeśli wykonujesz go prawidłowo, powinien powodować pocenie się.
01:46
I always use that as my measure of how much I've worked.
22
106934
4920
Zawsze używam tego jako miary tego, ile przepracowałem.
01:52
When I've finished doing my cardio, I look at myself and say, am I sweaty enough?
23
112065
4440
Kiedy kończę robić cardio, patrzę na siebie i pytam, czy jestem wystarczająco spocony? Czy
01:57
Have I done enough work today?
24
117050
2910
wykonałem dzisiaj wystarczająco dużo pracy?
02:01
So cardio doesn't really focus on building muscle.
25
121520
4530
Zatem cardio tak naprawdę nie skupia się na budowaniu mięśni.
02:06
Cardio is all about the heart.
26
126590
2100
Cardio to przede wszystkim serce.
02:09
Now, vascular, cardiovascular, vascular refers to your blood vessels.
27
129980
7800
Teraz, naczyniowy, sercowo-naczyniowy, naczyniowy odnosi się do naczyń krwionośnych.
02:18
Your vascular system is your body's network of blood vessels.
28
138649
4771
Twój układ naczyniowy to sieć naczyń krwionośnych Twojego organizmu.
02:24
Therefore, cardiovascular refers to your heart and blood vessels.
29
144455
7140
Dlatego układ sercowo-naczyniowy odnosi się do serca i naczyń krwionośnych.
02:32
These two things are part of the same network.
30
152565
2760
Te dwie rzeczy są częścią tej samej sieci.
02:35
Your heart is the pump that pumps the blood around your vascular system.
31
155745
4980
Twoje serce jest pompą pompującą krew wokół układu naczyniowego.
02:42
Now, doctors who specialise in these areas of the body are called
32
162015
4890
Teraz lekarze specjalizujący się w tych obszarach ciała nazywani są
02:47
cardiologists, cardiologists.
33
167415
3570
kardiologami, kardiologami.
02:51
Cardiologists are heart specialists and vascular surgeons.
34
171495
6120
Kardiolodzy to kardiolodzy i chirurdzy naczyniowi. Chirurdzy
02:58
Vascular surgeons, a vascular surgeon is a blood vessel specialist.
35
178155
5070
naczyniowi, chirurg naczyniowy jest specjalistą od naczyń krwionośnych.
03:04
Hopefully, you'll never have a reason to visit a cardiologist or a vascular
36
184155
5160
Mamy nadzieję, że nigdy nie będziesz mieć powodu, aby odwiedzić kardiologa lub
03:09
surgeon, but if you do, fingers crossed that you are in good hands.
37
189315
5580
chirurga naczyniowego, ale jeśli tak się stanie, trzymamy kciuki, że jesteś w dobrych rękach.
03:15
Now I promised you that we would look at pronunciation, so let's begin with that
38
195855
5340
Obiecałem, że przyjrzymy się wymowie, więc zacznijmy od tego
03:21
word that we've just been looking at.
39
201195
2220
słowa, które właśnie analizowaliśmy.
03:23
Cardiovascular, cardiovascular.
40
203715
7770
Układ krążenia, układ sercowo-naczyniowy.
03:32
It has six syllables.
41
212475
2280
Ma sześć sylab.
03:35
Repeat after me.
42
215055
990
Powtarzaj za mną.
03:36
Cardiovascular, cardiovascular.
43
216825
5310
Układ krążenia, układ sercowo-naczyniowy.
03:43
Now the tricky part of this word is the end: vascular cular, cular.
44
223470
7570
Teraz trudniejszą częścią tego słowa jest koniec: naczyniowy, oczny, oczny.
03:52
We need that.
45
232080
1140
Potrzebujemy tego.
03:53
It's quite tricky to explain this on podcast.
46
233880
2595
Wyjaśnienie tego w podcaście jest dość trudne.
03:57
So we need that /j/ sound as if you're saying the word you, /j/
47
237195
5899
Potrzebujemy więc, aby /j/ brzmiało tak, jakbyś wypowiadał słowo ty, /j/
04:03
so the back of your tongue is touching the roof of your mouth.
48
243315
2760
tak, aby tył języka dotykał podniebienia.
04:06
So it's you, not me, but you, ular.
49
246674
3581
Więc to ty, nie ja, ale ty, Ulular.
04:10
Cular, vascular, vascular, and then you've got to move your tongue tip
50
250594
7240
Ustny, naczyniowy, naczyniowy, a potem musisz przesunąć czubek języka tak,
04:18
up to touch the roof of the mouth.
51
258765
1829
aby dotknął podniebienia.
04:20
For the /l/ vascular, vascular.
52
260925
7120
Dla /l/ naczyniowego, naczyniowego.
04:28
Many students will struggle with the L sound.
53
268815
3630
Wielu uczniów będzie miało problemy z dźwiękiem L. Literę
04:32
The L is made with the tip of the tongue at the front
54
272445
3000
L tworzy się tak, aby czubek języka z przodu
04:35
touching the roof of the mouth.
55
275955
1530
dotykał podniebienia.
04:38
So here you've got the /j/, which is the back of the tongue touching
56
278235
3810
Zatem tutaj mamy /j/, czyli tył języka dotykający
04:42
the roof of the mouth, followed by /l/, the tip of the tongue.
57
282045
3990
podniebienia, po którym następuje /l/, czubek języka.
04:46
So you've got to move the back, and then the front, the back, the
58
286065
3600
Musisz więc poruszyć tyłem, a potem przodem, tyłem,
04:49
front, the back, the front, like a seesaw, vascular, vascular, vascular.
59
289665
6330
przodem, tyłem, przodem, jak na huśtawce, naczyniowej, naczyniowej, naczyniowej.
04:56
And you may notice that I don't pronounce the final syllable, which is AR.
60
296985
5700
I możesz zauważyć, że nie wymawiam ostatniej sylaby, czyli AR.
05:02
We don't pronounce this as R.
61
302865
2130
Nie wymawiamy tego jako R.
05:05
Vascular vascular.
62
305025
1830
Vascular naczyniowego.
05:07
Instead, it's pronounced as a schwa sound.
63
307560
2400
Zamiast tego jest wymawiany jako dźwięk schwa.
05:10
The /ə/ sound.
64
310739
1800
Dźwięk /ə/.
05:12
Vascular.
65
312570
690
Naczyniowy.
05:14
Vascular.
66
314159
901
Naczyniowy.
05:15
Vascular.
67
315750
840
Naczyniowy.
05:17
Okay.
68
317940
479
Dobra.
05:18
Vascular.
69
318539
870
Naczyniowy.
05:19
Vascular.
70
319770
779
Naczyniowy.
05:20
So the whole word is cardiovascular.
71
320820
3899
Zatem całe słowo ma charakter sercowo-naczyniowy.
05:25
Cardiovascular.
72
325650
1980
Układ sercowo-naczyniowy.
05:29
Alright, so here are 10 words that are related to cardiovascular health.
73
329380
6500
W porządku, oto 10 słów związanych ze zdrowiem układu krążenia.
05:37
Now the first one is hypertension.
74
337395
3210
Teraz pierwszym jest nadciśnienie.
05:41
Hypertension.
75
341235
1109
Nadciśnienie.
05:42
You might also know this as high blood pressure.
76
342615
3870
Możesz to również znać jako wysokie ciśnienie krwi.
05:47
High blood pressure.
77
347445
1350
Wysokie ciśnienie krwi.
05:49
So whether you are saying, I've got high blood pressure, or
78
349035
4500
Zatem niezależnie od tego, czy mówisz „Mam wysokie ciśnienie krwi”, czy też
05:53
you are using the medical term, hypertension, you must pronounce the H.
79
353565
6810
używasz terminu medycznego „ nadciśnienie”, musisz wymówić literę „H”.
06:01
And this is just like a breath out, an audible breath.
80
361935
3870
To jest jak wydech, słyszalny oddech.
06:07
Hypertension and high blood pressure.
81
367695
3900
Nadciśnienie i wysokie ciśnienie krwi.
06:12
Hy-per-ten-sion.
82
372545
1010
Nadciśnienie.
06:17
Hypertension.
83
377595
1110
Nadciśnienie.
06:19
Hypertension.
84
379425
960
Nadciśnienie.
06:21
Hypertension.
85
381615
1230
Nadciśnienie. Czy
06:24
Have you ever had hypertension?
86
384165
2370
kiedykolwiek miałeś nadciśnienie?
06:26
Right.
87
386955
420
Prawidłowy.
06:27
Moving on from hypertension, we're going to something that we all should keep
88
387380
4135
Przechodząc od nadciśnienia, przejdziemy do czegoś, na co wszyscy powinniśmy zwracać
06:31
an eye on, which is our cholesterol.
89
391515
3150
uwagę, a mianowicie do naszego cholesterolu.
06:35
Cholesterol.
90
395820
1170
Cholesterol.
06:38
Cholesterol is the fatty substance in the blood that can
91
398130
6030
Cholesterol to substancja tłuszczowa występująca we krwi, która może
06:44
contribute to heart disease.
92
404160
1890
przyczyniać się do chorób serca.
06:46
So you want to keep your level of cholesterol low.
93
406170
3930
Chcesz więc utrzymać niski poziom cholesterolu.
06:50
You don't want lots of fat in your blood because it can block your vessels, can
94
410190
4320
Nie chcesz, aby we krwi znajdowało się dużo tłuszczu, ponieważ może on blokować naczynia,
06:54
block your veins, and cause you to have all sorts of problems with your heart.
95
414510
4770
żyły i powodować różnego rodzaju problemy z sercem.
07:00
So we often work towards having low cholesterol.
96
420060
3630
Dlatego często pracujemy nad obniżeniem poziomu cholesterolu.
07:05
Cho-lest-er-ol cholesterol.
97
425370
3479
Cho-les-er-ol cholesterol.
07:09
Now, this is a strange one because it starts with the letters CH, which would
98
429239
4351
To jest dziwne, ponieważ zaczyna się od liter CH, które
07:13
normally be pronounced as /tʃ/ /tʃ/ like chair, but here it just represents
99
433594
8270
normalnie wymawia się jako /tʃ/ /tʃ/ jak krzesło, ale tutaj reprezentuje po prostu
07:21
a /k/ sound, which is quite unusual.
100
441864
3005
dźwięk /k/, co jest dość niezwykłe.
07:26
Cho-lest-er-ol, cholesterol, cholesterol.
101
446289
4671
Cho-les-er-ol, cholesterol, cholesterol.
07:32
Alright, so this one is really tricky.
102
452719
3296
W porządku, więc to jest naprawdę trudne.
07:36
Probably the hardest one for me as well.
103
456195
1620
Dla mnie też chyba najtrudniejszy.
07:38
Atherosclerosis, atherosclerosis.
104
458865
6330
Miażdżyca, miażdżyca.
07:45
Now, atherosclerosis is very much a medical term.
105
465645
3150
Miażdżyca to w dużej mierze termin medyczny.
07:49
This refers to that buildup of plaque in the arteries that
106
469065
5610
Odnosi się to do gromadzenia się płytki nazębnej w tętnicach, co
07:54
leads to reduced blood flow.
107
474675
1560
prowadzi do zmniejszenia przepływu krwi.
07:56
So if you have high cholesterol, it might lead to atherosclerosis.
108
476235
5340
Więc jeśli masz wysoki poziom cholesterolu, może to prowadzić do miażdżycy.
08:02
Atherosclerosis.
109
482175
1619
Miażdżyca.
08:04
Notice how I stop before saying it each time because I have to prepare
110
484215
4139
Zwróć uwagę, jak za każdym razem zatrzymuję się przed wypowiedzeniem tego słowa, ponieważ muszę się przygotować
08:08
myself for that pronunciation.
111
488354
2281
na tę wymowę.
08:10
So this one has 1, 2, 3, 4, 5, 6 syllables.
112
490995
5099
Więc to ma 1, 2, 3, 4, 5, 6 sylab.
08:16
Again, ath, ath, is the first one we have that TH, ath, the TH should be pronounced
113
496099
8236
Ponownie, ath, ath, jest pierwszym, które mamy, że TH, ath, TH powinno być wymawiane
08:24
with the tongue between the teeth.
114
504335
1470
z językiem między zębami.
08:26
Ath, ath, ath, ath.
115
506325
1430
Ath, ath, ath, ath.
08:27
It doesn't have to come far out, but just touch the teeth with your tongue, /θ/.
116
507770
7930
Nie musi sięgać daleko, wystarczy dotknąć językiem zębów, /θ/.
08:36
Ath and then we have a schwa /ə/, ather, ather.
117
516210
3935
Ath i dalej schwa /ə/, ather, ather.
08:41
And then we have row like to row, row row your boat gently down the stream.
118
521000
7440
A potem mamy wiosłowanie, wiosłowanie, wiosłowanie łodzią delikatnie w dół strumienia.
08:49
Athero, athero, athero athero.
119
529150
2700
Atero, atero, atero, atero.
08:52
Life is but a dream Athero.
120
532910
2100
Życie jest tylko snem, Athero.
08:55
Athero, and then we have this really tricky constant cluster.
121
535010
7260
Athero, a następnie mamy tę naprawdę trudną gromadę stałą.
09:02
We've got SKL.
122
542270
850
Mamy SKL.
09:03
Skl, skl, skl, skl, skl, skl.
123
543140
7190
Skl, skl, skl, skl, skl, skl.
09:10
Can you do that?
124
550330
730
Możesz to zrobić?
09:11
Skl, skl.
125
551060
1890
Skl, skl.
09:12
And then we have row again, row, row, row again.
126
552950
4139
A potem znów mamy rząd , rząd, rząd, znowu rząd.
09:17
Athero, sclero, athero, sclero.
127
557599
4051
Athero, sclero, athero, sclero.
09:22
And we finish with a sis.
128
562129
1591
I kończymy z siostrą.
09:24
Atherosclerosis.
129
564635
2280
Miażdżyca.
09:28
Atherosclerosis.
130
568204
1111
Miażdżyca.
09:29
Atherosclerosis.
131
569795
1409
Miażdżyca.
09:31
Okay.
132
571325
629
Dobra.
09:33
Let's move on from that one to an easier, much easier phrase or word.
133
573214
4921
Przejdźmy od tego do łatwiejszego, znacznie łatwiejszego wyrażenia lub słowa.
09:38
It's not a phrase, it's a word, Anna.
134
578135
1710
To nie fraza, to słowo, Anno.
09:39
Come on.
135
579850
535
Pospiesz się.
09:40
It's the word angina.
136
580835
1830
To słowo angina.
09:43
Angina.
137
583505
930
Dusznica.
09:50
Angina, angina.
138
590185
2110
Angina, angina.
09:52
Angina is like a pain in your chest or a discomfort in your chest where
139
592835
5580
Dławica piersiowa przypomina ból w klatce piersiowej lub dyskomfort w klatce piersiowej w miejscu
09:58
your heart is, which is caused by reduced blood flow to the heart.
140
598420
3835
serca, spowodowany zmniejszonym przepływem krwi do serca.
10:02
Oh, oh, pain, pain, pain.
141
602555
2760
Och, och, ból, ból, ból.
10:05
My angina.
142
605495
1050
Moja angina.
10:06
I need my angina tablets.
143
606575
1650
Potrzebuję tabletek na anginę.
10:10
Another slightly tricky one is arrhythmia.
144
610835
3120
Kolejnym nieco trudnym problemem jest arytmia.
10:14
Arrhythmia.
145
614645
1020
Niemiarowość.
10:15
This has another TH in it and it has an awful spelling.
146
615995
2790
To ma kolejne TH i ma okropną pisownię.
10:19
Arrhythmia.
147
619355
930
Niemiarowość.
10:20
Arrhythmia.
148
620705
690
Niemiarowość.
10:21
So, /ə/ schwa.
149
621425
2250
Zatem /ə/ schwa.
10:24
Ar-rhyth...
150
624625
1530
Ar-rhyth...
10:26
Here we have a voiced TH this time.
151
626155
2680
Tutaj tym razem mamy dźwięczne TH.
10:29
Ar-rhyth.
152
629645
2260
Ar-ryth.
10:31
So I want to hear that vibration.
153
631925
1860
Więc chcę usłyszeć tę wibrację.
10:34
Ar-rhyth-mi-a.
154
634135
2100
Niemiarowość.
10:38
Arrhythmia, arrhythmia.
155
638505
2110
Arytmia, arytmia.
10:42
Arrhythmia, it's similar to word rhythm because it's all
156
642065
3420
Arytmia jest podobna do rytmu słowa, ponieważ
10:45
about the rhythm of the heart.
157
645485
2040
dotyczy rytmu serca. To
10:47
It's an irregular heart rhythm.
158
647555
3120
nieregularny rytm serca.
10:51
Arrhythmia.
159
651275
990
Niemiarowość.
10:53
Many people suffer with arrhythmia later in their life.
160
653015
4140
Wiele osób w późniejszym życiu cierpi na arytmię.
10:59
Okay, so next we have myocardial infarction.
161
659225
6480
OK, więc teraz mamy zawał mięśnia sercowego.
11:08
I don't know why I find this funny.
162
668555
2620
Nie wiem dlaczego wydaje mi się to zabawne.
11:11
I think because I used to see this when I, I'm dyslexic so
163
671675
3990
Myślę, że dlatego, że widziałem to, kiedy byłem dyslektykiem, więc
11:15
sometimes I don't see words fully.
164
675665
3180
czasami nie widzę słów w pełni. W
11:19
I kind of skim them and then misinterpret them.
165
679325
3000
pewnym sensie je przeglądam, a następnie błędnie je interpretuję.
11:22
And I always used to read this as myocardial infaction.
166
682955
4670
Zawsze traktowałem to jako infekcję mięśnia sercowego.
11:28
Infaction.
167
688435
1020
Infekcja.
11:30
And then when I was preparing for this video, I realised that it's infarction,
168
690935
5130
A potem, kiedy przygotowywałem się do tego filmu, zdałem sobie sprawę, że to zawał,
11:37
which just seems a bit funny to me.
169
697355
2310
co wydaje mi się trochę zabawne.
11:40
Infarction.
170
700040
1380
Zawał.
11:41
So for that second word, infarction, we have to open our mouth wide.
171
701930
5580
Więc w przypadku tego drugiego słowa, zawału, musimy szeroko otworzyć usta.
11:47
Infarction.
172
707810
1320
Zawał.
11:49
This is a technical term for a heart attack.
173
709730
3210
Jest to techniczny termin określający zawał serca.
11:53
Most of us would just say, heart attack.
174
713390
2040
Większość z nas powiedziałaby po prostu: zawał serca.
11:55
I'm having a heart attack.
175
715490
1380
Mam atak serca.
11:57
He's going to have a heart attack.
176
717290
1500
Będzie miał zawał serca.
11:59
Don't play squash.
177
719120
1230
Nie graj w squasha.
12:00
You'll have a heart attack.
178
720710
1260
Będziesz miał zawał serca.
12:02
Heart attack.
179
722720
840
Zawał serca.
12:04
But if you are a doctor or speaking to a doctor or reading your medical notes,
180
724475
4890
Ale jeśli jesteś lekarzem, rozmawiasz z lekarzem lub czytasz notatki lekarskie,
12:09
you might see the words myocardial.
181
729365
2970
możesz zobaczyć słowa „miokardium”.
12:12
There's the word cardio slightly different.
182
732425
2190
Jest słowo cardio nieco inne.
12:14
Cardial.
183
734615
660
Kard.
12:16
Infarction.
184
736085
1080
Zawał.
12:18
Infarction.
185
738305
990
Zawał. Jest to
12:20
So this is a heart attack that occurs because the blood flow
186
740495
2940
więc zawał serca, do którego dochodzi w wyniku zablokowania dopływu krwi
12:23
to the heart has been blocked.
187
743435
2490
do serca.
12:27
Sounds very scary.
188
747095
1710
Brzmi bardzo przerażająco.
12:30
And then even scarier still, we have congestive heart failure.
189
750575
5160
A jeszcze bardziej przerażające jest to, że mamy zastoinową niewydolność serca. Zastoinowa
12:36
Congestive heart failure.
190
756275
1980
niewydolność serca. Być
12:38
You might notice that when I'm saying the word heart, I'm giving
191
758675
4590
może zauważyłeś, że mówiąc słowo serce, podaję
12:43
you a long /ɑ:/ vowel, and I'm not pronouncing the letter R, the sound
192
763270
5965
długą samogłoskę /ɑ:/ i nie wymawiam litery R, ​​dźwięku
12:49
R, I'm not saying heart, heart, heart.
193
769235
3630
R, nie mówię serce, serce, serce .
12:53
I'm just giving you a long vowel, followed by a T.
194
773705
2340
Podaję ci tylko długą samogłoskę, po której następuje T.
12:56
Heart.
195
776495
540
Heart.
12:58
Heart.
196
778805
1140
Serce.
13:00
Like the art is beautiful.
197
780545
2760
Jakby sztuka była piękna.
13:03
Who painted this?
198
783355
1050
Kto to namalował?
13:04
This is the most beautiful piece of art I've ever seen.
199
784795
3690
To najpiękniejsze dzieło sztuki, jakie kiedykolwiek widziałem.
13:08
This art is depicting a heart.
200
788845
3780
Ta sztuka przedstawia serce.
13:13
Okay, so congestive.
201
793975
2930
OK, bardzo zatłoczone.
13:17
Con, con.
202
797715
1410
Kon, kon.
13:19
Notice how CON, con, I'm making it weak and saying con.
203
799325
6390
Zwróć uwagę, jak CON, con, osłabiam to i mówię con.
13:26
Con, congestive.
204
806095
2310
Wada, zastoinowy. Zastoinowa
13:29
Congestive heart failure.
205
809195
2975
niewydolność serca.
13:33
Okay, and then I think this is the last one on the list.
206
813550
3480
OK, i myślę, że to jest ostatni na liście.
13:37
Maybe it's not.
207
817690
810
Może tak nie jest. To
13:38
It's a list of 10, isn't it?
208
818500
1170
lista 10, prawda?
13:39
I can't keep count.
209
819970
1020
Nie mogę liczyć.
13:41
Next, we have coronary artery disease.
210
821080
4800
Następnie mamy chorobę wieńcową. Choroba
13:46
Coronary artery disease.
211
826900
3480
wieńcowa.
13:51
Now important, the word disease is quite a common word.
212
831400
4440
Co ważne, słowo choroba jest dość powszechnym słowem.
13:56
It has two Ss, but they are not pronounced as S.
213
836380
3570
Ma dwa S, ale nie wymawia się ich jako S.
14:00
They're pronounced as a Z.
214
840790
1680
Wymawia się je jako Z.
14:03
Disease, disease.
215
843700
3150
Choroba, choroba.
14:07
So that is a really common mispronunciation that I hear.
216
847510
3180
To bardzo częsta błędna wymowa, którą słyszę.
14:10
So if you take nothing else from this particular lesson, remember
217
850690
4230
Jeśli więc nie wyniesiesz niczego więcej z tej konkretnej lekcji, pamiętaj, że
14:15
disease is full of Zs, or as we say in British English, zeds.
218
855160
5670
choroba jest pełna Zs lub, jak mówimy w brytyjskim angielskim, ZED.
14:22
Disease.
219
862390
690
Choroba.
14:23
So coronary.
220
863410
1470
Takie koronne.
14:25
Coronary coronary.
221
865585
3150
Koronarnia wieńcowa.
14:29
It's got lots of, uh, schwa sounds, so you have co, co-ron-ary rather than coronary.
222
869095
10080
Ma mnóstwo dźwięków, uh, szwa, więc mamy raczej współistniejące, niż wieńcowe.
14:39
Coronary coronary.
223
879595
2010
Koronarnia wieńcowa.
14:41
And then we have a long /ɑ:/ for artery.
224
881895
3070
A potem mamy długie /ɑ:/ na tętnicę.
14:44
Again, it's like the art of the heart.
225
884965
2430
Powtórzę: jest to sztuka serca.
14:47
Artery.
226
887725
810
Tętnica.
14:49
Artery, coronary artery disease.
227
889525
2970
Tętnica, choroba wieńcowa.
14:53
This is a condition in which the coronary arteries, which are the important
228
893530
4290
Jest to stan, w którym tętnice wieńcowe, czyli ważne
14:58
blood vessels that supply the heart with blood, the really big ones, they
229
898390
6270
naczynia krwionośne zaopatrujące serce w krew, te naprawdę duże,
15:04
become narrow or they become blocked, which is obviously a huge problem.
230
904660
4680
zwężają się lub blokują, co oczywiście stanowi ogromny problem.
15:10
So try to avoid getting coronary artery disease.
231
910090
4830
Dlatego staraj się unikać choroby wieńcowej.
15:15
The next one is very common.
232
915140
1590
Następny jest bardzo powszechny.
15:16
It's a much smaller word, and it's the word stroke.
233
916730
3000
To znacznie mniejsze słowo i jest to słowo udar.
15:20
Stroke to have a stroke.
234
920135
3390
Udar, żeby mieć udar.
15:23
If you have a stroke, then it means that the blood vessels supplying blood to
235
923795
5960
Jeśli masz udar, oznacza to, że naczynia krwionośne dostarczające krew do
15:29
the brain become somehow blocked, or you have some sort of clot or bleeding that
236
929755
6560
mózgu zostały w jakiś sposób zablokowane lub masz jakiś rodzaj skrzepu lub krwawienia, które
15:36
affects the supply of blood to the brain.
237
936320
2305
wpływają na dopływ krwi do mózgu.
15:38
And this will cause you to have all of these terrible symptoms.
238
938925
4050
A to spowoduje, że będziesz mieć wszystkie te okropne objawy.
15:42
And if it's not caught early, it can be fatal.
239
942975
2280
A jeśli nie zostanie wcześnie wykryty, może być śmiertelny.
15:46
So this is often talked about.
240
946425
1440
Dlatego często się o tym mówi.
15:47
There's been a campaign running quite a lot recently reminding you of how
241
947865
6760
Ostatnio dość często prowadzono kampanię przypominającą, jak
15:54
to spot a stroke in time, 'cause you've got very little time to react
242
954625
5820
wykryć udar na czas, ponieważ masz bardzo mało czasu na reakcję,
16:00
when someone's having a stroke.
243
960505
1050
gdy ktoś ma udar.
16:02
So stroke, you've got that O and you've got STR at the beginning,
244
962925
4540
Więc udar, masz to O i masz STR na początku,
16:07
str, str, str, str, str, str.
245
967515
5660
str, str, str, str, str, str.
16:13
Stroke, not strok.
246
973385
3070
Udar, nie udar.
16:17
It's not an /ɒ/ in the middle.
247
977205
1290
To nie jest /ɒ/ w środku. To
16:18
It's an /əʊ/ stroke, stroke, stroke.
248
978495
5430
/əʊ/ udar, udar, udar.
16:25
Unfortunately, someone in my family had a stroke a few months ago.
249
985425
3660
Niestety, kilka miesięcy temu ktoś z mojej rodziny miał udar.
16:29
It was a complete shock, came out of nowhere.
250
989085
2400
To był całkowity szok, który pojawił się znikąd.
16:31
He is recovering, uh, but it's a long road back, unfortunately.
251
991705
6840
Wraca do zdrowia, ale niestety przed nim długa droga.
16:39
So stroke, very common, not a nice thing to deal with.
252
999265
2730
Zatem udar jest bardzo powszechny i ​​nie jest przyjemnym zjawiskiem.
16:42
And the last thing on my list before I move into a very exciting
253
1002865
5640
Ostatnią rzeczą na mojej liście, zanim przejdę do bardzo ekscytującego
16:48
dialogue is the word palpitations.
254
1008505
3510
dialogu, jest słowo „kołatanie serca”.
16:52
Palpitations.
255
1012885
1020
Kołatanie serca.
16:53
This is something I've probably said quite a lot lately.
256
1013935
3090
To jest coś, co prawdopodobnie mówiłem ostatnio dość często.
16:57
A pal-pi-ta-tion.
257
1017505
1710
Pal-pi-ta-tion.
16:59
A palpitation is, it's like when your heart does something unusual
258
1019685
8685
Kołatanie serca to sytuacja, w której Twoje serce robi coś niezwykłego
17:08
and you become aware of it.
259
1028370
1080
i stajesz się tego świadomy.
17:09
So it could be like a flutter of your heart or like suddenly a rapid
260
1029450
4590
Może to więc przypominać trzepotanie serca, nagłe
17:14
heart beat or an irregular heartbeat.
261
1034160
3210
przyspieszenie lub nieregularne bicie serca.
17:17
So sometimes if your heart skips or double beats, you might feel it and you go, oh,
262
1037370
6900
Więc czasami, jeśli twoje serce przeskakuje lub bije dwukrotnie, możesz to poczuć i pomyśleć: och, och
17:24
oh, something, I felt something strange.
263
1044360
2100
, coś, poczułem coś dziwnego.
17:26
That's a palpitations.
264
1046820
1440
To palpitacje.
17:28
A palpitational or suddenly if your heart stops throbbing, unusually in your throat,
265
1048940
4210
Kołatanie serca lub nagle, gdy serce przestaje bić, niezwykle w gardle,
17:33
oh, oh, oh, I'm having palpitations.
266
1053150
2570
och, och, och, mam kołatanie serca.
17:36
People tend to have palpitations when they're stressed or if something's
267
1056210
3720
Ludzie mają tendencję do kołatania serca, gdy są zestresowani lub gdy coś się
17:40
going on, and they would probably be checked for things like arrhythmia.
268
1060350
4380
dzieje, i prawdopodobnie zostaliby sprawdzeni pod kątem takich rzeczy, jak arytmia. Kołatanie
17:46
Palpitations may go hand in hand with angina.
269
1066260
3180
serca może iść w parze z dławicą piersiową.
17:51
That pain that you feel in your chest, if there is a problem with the heart.
270
1071180
5640
Ten ból, który czujesz w klatce piersiowej, jeśli masz problem z sercem.
17:57
Like coronary artery disease.
271
1077930
2610
Podobnie jak choroba wieńcowa.
18:01
So pal, make sure you get that L.
272
1081950
2940
Więc kolego, upewnij się, że dostaniesz L.
18:04
Pal-pi-ta-tion, a palpitation, a palpitation.
273
1084890
7790
Pal-pi-ta-tion, palpitację, palpitację.
18:14
Okay, I think it's time for you to hear all of these words and
274
1094190
5520
OK, myślę, że nadszedł czas, abyś usłyszał wszystkie te słowa i
18:19
little phrases in a dialogue.
275
1099740
2880
małe zwroty w dialogu.
18:22
I had fun writing this one.
276
1102950
1200
Dobrze się bawiłem pisząc ten. To
18:24
It's a patient and a doctor.
277
1104660
2235
pacjent i lekarz.
18:27
Ladies and gentlemen, here is a dialogue between a doctor with a terrible
278
1107975
5310
Szanowni Państwo, oto dialog lekarza o okropnym
18:33
bedside manner and a hypochondriac.
279
1113285
3000
podejściu do pacjenta i hipochondryka.
18:39
Good morning, doctor.
280
1119555
1260
Dzień dobry doktorze. Ostatnio
18:41
I've been feeling this unbearable heaviness on my chest lately.
281
1121265
3990
czuję nieznośny ciężar na klatce piersiowej.
18:45
I'm convinced it's a heart attack.
282
1125825
2160
Jestem przekonany, że to zawał serca.
18:48
Oh, no need to be so melodramatic.
283
1128675
2610
Och, nie musisz być taki melodramatyczny.
18:51
It's probably just indigestion.
284
1131555
2130
To prawdopodobnie po prostu niestrawność. Znowu
18:54
Have you been eating those greasy burgers again?
285
1134240
2100
jadłeś te tłuste burgery?
18:56
Well, yes, I do enjoy an occasional burger, but I'm worried
286
1136820
5040
Tak, od czasu do czasu lubię zjeść burgera, ale obawiam się, że
19:01
it's something more serious.
287
1141860
1680
to coś poważniejszego. Wiesz, w przeszłości
19:03
I've had high blood pressure in the past, you know.
288
1143900
2190
miałem wysokie ciśnienie krwi .
19:06
Oh, come on.
289
1146120
1080
Daj spokój.
19:07
A bit of hypertension never killed anyone.
290
1147440
2130
Odrobina nadciśnienia jeszcze nikogo nie zabiła.
19:09
The World Health Organization says it contributes to around
291
1149900
3900
Światowa Organizacja Zdrowia twierdzi, że przyczynia się ona do około
19:14
13% of all deaths globally.
292
1154160
2220
13% wszystkich zgonów na świecie.
19:16
Relax.
293
1156410
750
Zrelaksować się.
19:17
It's not the end of the world.
294
1157250
1830
To nie jest koniec świata.
19:19
We'll check your blood pressure, but I'm sure it's just your
295
1159725
3270
Sprawdzimy ci ciśnienie, ale jestem pewien, że to tylko twoja
19:22
overactive imagination.
296
1162995
1770
nadpobudliwa wyobraźnia. Czy
19:25
Should we check my cholesterol as well?
297
1165365
2340
powinniśmy sprawdzić również mój cholesterol? Czy
19:28
Could that be causing this heaviness?
298
1168065
1950
to może być przyczyną tej ciężkości?
19:30
Cholesterol, smolesterol.
299
1170405
2510
Cholesterol, smolesterol.
19:32
I doubt you have an issue there.
300
1172985
1650
Wątpię, żebyś miał tam jakiś problem.
19:34
It's not like you are living on a deep fried diet.
301
1174635
2700
To nie jest tak, że żyjesz na diecie smażonej w głębokim tłuszczu.
19:38
Just cut down on french fries and you'll be fine.
302
1178055
2770
Po prostu ogranicz frytki i będzie dobrze.
19:41
Well, my real concern is atherosclerosis.
303
1181640
3000
Cóż, moim prawdziwym zmartwieniem jest miażdżyca.
19:44
I've read about it.
304
1184940
990
Czytałem o tym.
19:46
Doctor, it's a silent killer.
305
1186170
2310
Doktorze, to cichy zabójca. A
19:48
What if I'm a ticking time bomb?
306
1188810
1650
co jeśli jestem tykającą bombą zegarową?
19:51
You should be an actor.
307
1191180
1980
Powinieneś zostać aktorem.
19:53
You are so dramatic.
308
1193220
1740
Jesteś taki dramatyczny.
19:55
Unless you are a cheeseburger-eating marathon runner, I highly doubt it.
309
1195710
4270
Chyba że jesteś maratończykiem jedzącym cheeseburgery , bardzo w to wątpię.
20:01
Now, let's focus on something more probable, like you overreacting
310
1201020
4170
Teraz skupmy się na czymś bardziej prawdopodobnym, na przykład na twojej przesadnej reakcji
20:05
to a little discomfort.
311
1205190
1470
na niewielki dyskomfort.
20:07
My mum had arrhythmia and my dad had congestive heart failure.
312
1207080
4290
Moja mama miała arytmię, a tata zastoinową niewydolność serca. Czy
20:11
Shouldn't we check for those?
313
1211880
1440
nie powinniśmy ich sprawdzić?
20:13
Look, if it makes you happy, we'll run an ECG to look at your heart
314
1213620
3750
Słuchaj, jeśli cię to uszczęśliwi, zrobimy EKG, żeby sprawdzić rytm twojego serca
20:17
rhythm, but it's more likely that you are just getting ahead of yourself.
315
1217370
3870
, ale bardziej prawdopodobne jest, że po prostu wyprzedzasz siebie.
20:21
And of course there's coronary artery disease.
316
1221660
2730
I oczywiście choroba wieńcowa.
20:24
I've heard that.
317
1224660
570
Słyszałem, że.
20:25
That's a silent assassin.
318
1225230
1440
To cichy zabójca.
20:27
You are not exactly a heart disease poster child, my friend.
319
1227120
3060
Nie jesteś dzieckiem z plakatów chorób serca, przyjacielu.
20:30
Just relax.
320
1230810
1050
Po prostu wyluzuj.
20:31
Take a deep breath and stop googling your symptoms.
321
1231980
3750
Weź głęboki oddech i przestań wygooglować swoje objawy.
20:36
Would an ECG rule out a stroke, doctor?
322
1236135
3570
Czy EKG wykluczyłoby udar, doktorze?
20:40
Better to be safe than sorry.
323
1240185
1800
Lepiej być bezpiecznym niż potem przepraszać.
20:42
What makes you think you're having a stroke?
324
1242315
2190
Dlaczego myślisz, że masz udar?
20:44
Well, my left arm was a bit numb when I woke up this morning.
325
1244835
2850
Cóż, kiedy obudziłem się dziś rano, moja lewa ręka była trochę zdrętwiała .
20:48
Let me guess.
326
1248165
930
Niech zgadnę.
20:49
You were sleeping on your left side.
327
1249335
2190
Spałeś na lewym boku.
20:52
That's right.
328
1252125
780
Zgadza się.
20:53
Oh dear.
329
1253055
630
20:53
What is it?
330
1253985
810
O jej.
Co to jest?
20:55
A classic case of pins and needles caused by lying on your
331
1255455
4260
Klasyczny przypadek mrowienia spowodowany długotrwałym leżeniem na
20:59
arm for a prolonged period.
332
1259715
2010
ramieniu. Czy to
21:02
Now, is that all?
333
1262115
1110
wszystko?
21:03
No, I'm also having palpitations.
334
1263585
2520
Nie, też mam kołatanie serca.
21:06
Palpitations.
335
1266495
900
Kołatanie serca.
21:08
It's probably just caffeine addiction playing tricks on you.
336
1268385
3150
Prawdopodobnie to po prostu uzależnienie od kofeiny płata ci figle.
21:12
Cut back on the energy drinks and calm down.
337
1272015
2370
Ogranicz napoje energetyczne i uspokój się.
21:14
Thank you doctor for your, uh, reassuring words.
338
1274985
3690
Dziękuję doktorze za pańskie, uh, uspokajające słowa.
21:19
I feel so much better now.
339
1279035
1290
Czuję się teraz o wiele lepiej.
21:21
You are welcome.
340
1281015
990
Zapraszamy.
21:22
I guess.
341
1282335
510
Chyba.
21:23
Just remember, not every little twinge means you have a heart problem.
342
1283685
3450
Pamiętaj tylko, że nie każde drobne ukłucie oznacza, że ​​masz problemy z sercem.
21:27
Stay calm, take care of yourself, and try not to make a mountain out of a molehill.
343
1287435
4970
Zachowaj spokój, dbaj o siebie i staraj się nie robić góry z kretowiska. A
21:33
Now, please leave before you convince yourself you're on the verge of a
344
1293150
3900
teraz proszę wyjdź, zanim wmówisz sobie, że jesteś na skraju
21:37
cardiac arrest, or I may be forced to crack out the defibrillator.
345
1297050
4050
zatrzymania akcji serca, bo w przeciwnym razie będę zmuszony uruchomić defibrylator.
21:42
Next.
346
1302060
720
Następny.
21:45
Now, I do hope you found today useful.
347
1305930
2700
Mam nadzieję, że dzisiejszy dzień był dla Was przydatny.
21:48
I hope that it helped you a little with some vocabulary, medical
348
1308635
4495
Mam nadzieję, że pomogło ci to trochę w słownictwie,
21:53
understanding, and pronunciation.
349
1313130
2880
zrozumieniu medycyny i wymowie.
21:56
Of course, if you are a Plus Member, thank you for your support.
350
1316670
3765
Oczywiście jeśli jesteś Członkiem Plusa, dziękujemy za wsparcie.
22:00
If you're a Plus Member, I will be providing some additional
351
1320465
3510
Jeśli jesteś członkiem Plus, podczas tej lekcji udostępnię dodatkowe
22:04
pronunciation resource to go alongside this lesson, so look out for that.
352
1324995
7080
zasoby dotyczące wymowy , więc uważaj na to.
22:12
I'll be sending it in an email for you.
353
1332495
1950
Wyślę Ci to e-mailem.
22:15
If you're not a Plus Member and you'd like to support this podcast, then your
354
1335135
4230
Jeśli nie jesteś Członkiem Plusa, a chciałbyś wesprzeć ten podcast, Twoje
22:19
support would be greatly appreciated.
355
1339370
1885
wsparcie będzie dla nas bardzo cenne.
22:21
All the support from Plus Members goes towards paying for the hosting
356
1341795
3840
Całe wsparcie członków Plus przeznaczane jest na opłacenie hostingu
22:25
of the podcast and the production of the almost flawless transcriptions
357
1345640
7780
podcastu i produkcję niemal bezbłędnych transkrypcji,
22:33
that you see, oh, it takes ages.
358
1353420
3090
które widzisz, och, zajmuje to wieki.
22:36
Anyway, if you'd like to join, then you will be rewarded with bonus
359
1356810
4200
Tak czy inaczej, jeśli chcesz dołączyć, zostaniesz nagrodzony dodatkowymi
22:41
material and exclusive episodes and pronunciation resources.
360
1361010
6530
materiałami oraz ekskluzywnymi odcinkami i zasobami dotyczącymi wymowy.
22:47
So thank you so much.
361
1367720
1080
Dziękuję bardzo.
22:48
If you're interested, there is a link in the description or in the show notes.
362
1368990
3750
Jeśli jesteś zainteresowany, link znajduje się w opisie lub w uwagach do pokazu.
22:53
I do hope to see you again soon, or I hope to tickle your eardrums.
363
1373685
4170
Mam nadzieję, że wkrótce cię znowu zobaczę, albo mam nadzieję, że połaskoczę twoje bębenki w uszach.
22:58
Until next time, take care and goodbye.
364
1378125
3630
Do następnego razu, trzymaj się i do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7