Doctor That's a Long Word! English Pronounce Practice - British English Podcast

30,715 views ・ 2023-09-24

English Like A Native


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:04
Well, hello there.
0
4320
960
Baiklah Halo yang disana.
00:05
You are listening to the English Like A Native Podcast, the
1
5670
3750
Anda sedang mendengarkan English Like A Native Podcast,
00:09
podcast that's designed for lovers and learners of English.
2
9420
5490
podcast yang dirancang untuk pecinta dan pembelajar bahasa Inggris.
00:15
I'm your host, Anna, and today we are doing some pronunciation.
3
15090
4560
Saya tuan rumah Anda, Anna, dan hari ini kami melakukan beberapa pengucapan.
00:21
Hello everyone.
4
21450
1050
Halo semuanya.
00:22
In this episode, we will be learning how to correctly pronounce some
5
22500
5340
Dalam episode ini, kita akan mempelajari cara mengucapkan dengan benar beberapa
00:27
tricky words that are commonly used in conversations with medical professionals.
6
27840
7005
kata rumit yang biasa digunakan dalam percakapan dengan profesional medis.
00:36
Though these words may seem specific to doctors, many of them are
7
36015
4080
Meskipun kata-kata ini mungkin tampak spesifik bagi para dokter, banyak di antaranya yang
00:40
in fact, widely known and used.
8
40095
2880
sebenarnya dikenal dan digunakan secara luas.
00:43
So today we shall be focusing specifically on cardiovascular health, cardiovascular.
9
43035
9540
Jadi hari ini kita akan fokus secara khusus pada kesehatan jantung, kardiovaskular.
00:53
Now, that in itself is a big word.
10
53325
3030
Sekarang, itu sendiri merupakan sebuah kata besar.
00:56
Let's just take a quick look at this.
11
56355
2039
Mari kita lihat sekilas ini.
00:59
Let's break it down so we have cardio.
12
59070
2730
Mari kita uraikan jadi kita punya kardio.
01:02
Cardio.
13
62430
750
kardio.
01:03
This refers to anything heart related.
14
63180
3450
Ini mengacu pada segala sesuatu yang berhubungan dengan hati.
01:07
You'll often hear people in the gym talking about doing a cardio workout.
15
67530
5190
Anda pasti sering mendengar orang-orang di gym berbicara tentang melakukan latihan kardio.
01:13
They may say, oh, I'm not gonna lift weights today, I'm just gonna do cardio.
16
73080
5640
Mereka mungkin berkata, oh, saya tidak akan angkat beban hari ini, saya hanya akan melakukan kardio.
01:20
In this context, cardio refers to exercise that greatly raises your heart rate.
17
80070
7800
Dalam konteks ini, kardio mengacu pada olahraga yang sangat meningkatkan detak jantung Anda.
01:28
You are exercising your heart.
18
88544
1890
Anda sedang melatih hati Anda.
01:31
A cardio workout could involve activities such as running, rowing, or cycling.
19
91154
6450
Latihan kardio dapat melibatkan aktivitas seperti lari, mendayung, atau bersepeda.
01:38
It's a workout that raises the heart rate, makes you feel out
20
98445
3780
Ini adalah olahraga yang meningkatkan detak jantung, membuat Anda merasa sesak
01:42
of breath, and if you're doing it properly, it should make you sweat.
21
102225
4079
napas, dan jika Anda melakukannya dengan benar, Anda akan berkeringat.
01:46
I always use that as my measure of how much I've worked.
22
106934
4920
Saya selalu menggunakannya sebagai ukuran seberapa banyak saya telah bekerja.
01:52
When I've finished doing my cardio, I look at myself and say, am I sweaty enough?
23
112065
4440
Ketika saya selesai melakukan kardio, saya melihat diri saya sendiri dan berkata, apakah saya cukup berkeringat?
01:57
Have I done enough work today?
24
117050
2910
Apakah saya sudah cukup melakukan pekerjaan hari ini?
02:01
So cardio doesn't really focus on building muscle.
25
121520
4530
Jadi kardio tidak terlalu fokus pada pembentukan otot.
02:06
Cardio is all about the heart.
26
126590
2100
Kardio adalah tentang jantung.
02:09
Now, vascular, cardiovascular, vascular refers to your blood vessels.
27
129980
7800
Sekarang, vaskular, kardiovaskular, vaskular mengacu pada pembuluh darah Anda.
02:18
Your vascular system is your body's network of blood vessels.
28
138649
4771
Sistem vaskular Anda adalah jaringan pembuluh darah tubuh Anda.
02:24
Therefore, cardiovascular refers to your heart and blood vessels.
29
144455
7140
Oleh karena itu, kardiovaskular mengacu pada jantung dan pembuluh darah Anda.
02:32
These two things are part of the same network.
30
152565
2760
Kedua hal ini merupakan bagian dari jaringan yang sama.
02:35
Your heart is the pump that pumps the blood around your vascular system.
31
155745
4980
Jantung Anda adalah pompa yang memompa darah ke sekitar sistem pembuluh darah Anda.
02:42
Now, doctors who specialise in these areas of the body are called
32
162015
4890
Sekarang, dokter yang mengkhususkan diri pada bidang tubuh ini disebut
02:47
cardiologists, cardiologists.
33
167415
3570
ahli jantung, ahli jantung.
02:51
Cardiologists are heart specialists and vascular surgeons.
34
171495
6120
Ahli jantung adalah spesialis jantung dan ahli bedah vaskular.
02:58
Vascular surgeons, a vascular surgeon is a blood vessel specialist.
35
178155
5070
Dokter bedah vaskular, dokter bedah vaskular merupakan dokter spesialis pembuluh darah.
03:04
Hopefully, you'll never have a reason to visit a cardiologist or a vascular
36
184155
5160
Mudah-mudahan, Anda tidak akan mempunyai alasan untuk mengunjungi ahli jantung atau
03:09
surgeon, but if you do, fingers crossed that you are in good hands.
37
189315
5580
ahli bedah vaskular, namun jika Anda memilikinya, semoga saja Anda berada di tangan yang tepat.
03:15
Now I promised you that we would look at pronunciation, so let's begin with that
38
195855
5340
Sekarang saya berjanji kepada Anda bahwa kita akan melihat pengucapannya, jadi mari kita mulai dengan
03:21
word that we've just been looking at.
39
201195
2220
kata yang baru saja kita lihat.
03:23
Cardiovascular, cardiovascular.
40
203715
7770
Kardiovaskular, kardiovaskular.
03:32
It has six syllables.
41
212475
2280
Ini memiliki enam suku kata.
03:35
Repeat after me.
42
215055
990
Ulangi setelah saya.
03:36
Cardiovascular, cardiovascular.
43
216825
5310
Kardiovaskular, kardiovaskular.
03:43
Now the tricky part of this word is the end: vascular cular, cular.
44
223470
7570
Sekarang bagian tersulit dari kata ini adalah bagian akhir: vaskular cular, cular.
03:52
We need that.
45
232080
1140
Kami membutuhkan itu.
03:53
It's quite tricky to explain this on podcast.
46
233880
2595
Cukup rumit untuk menjelaskan hal ini di podcast.
03:57
So we need that /j/ sound as if you're saying the word you, /j/
47
237195
5899
Jadi kita memerlukan bunyi /j/ yang seolah-olah Anda sedang mengucapkan kata you,
04:03
so the back of your tongue is touching the roof of your mouth.
48
243315
2760
sehingga bagian belakang lidah Anda menyentuh langit-langit mulut Anda.
04:06
So it's you, not me, but you, ular.
49
246674
3581
Jadi itu kamu, bukan aku, tapi kamu, ular.
04:10
Cular, vascular, vascular, and then you've got to move your tongue tip
50
250594
7240
Kular, pembuluh darah, pembuluh darah, dan kemudian Anda harus menggerakkan ujung lidah Anda
04:18
up to touch the roof of the mouth.
51
258765
1829
hingga menyentuh langit-langit mulut.
04:20
For the /l/ vascular, vascular.
52
260925
7120
Untuk /l/ vaskular, vaskular.
04:28
Many students will struggle with the L sound.
53
268815
3630
Banyak siswa akan kesulitan dengan bunyi L.
04:32
The L is made with the tip of the tongue at the front
54
272445
3000
Huruf L dibuat dengan ujung lidah bagian depan
04:35
touching the roof of the mouth.
55
275955
1530
menyentuh langit-langit mulut.
04:38
So here you've got the /j/, which is the back of the tongue touching
56
278235
3810
Jadi di sini ada /j/, yaitu bagian belakang lidah yang menyentuh
04:42
the roof of the mouth, followed by /l/, the tip of the tongue.
57
282045
3990
langit-langit mulut, diikuti dengan /l/, ujung lidah.
04:46
So you've got to move the back, and then the front, the back, the
58
286065
3600
Jadi Anda harus menggerakkan ke belakang, lalu ke depan, ke belakang, ke
04:49
front, the back, the front, like a seesaw, vascular, vascular, vascular.
59
289665
6330
depan, ke belakang, ke depan, seperti jungkat-jungkit, vaskular, vaskular, vaskular.
04:56
And you may notice that I don't pronounce the final syllable, which is AR.
60
296985
5700
Dan Anda mungkin memperhatikan bahwa saya tidak mengucapkan suku kata terakhir, yaitu AR.
05:02
We don't pronounce this as R.
61
302865
2130
Kami tidak mengucapkan ini sebagai R.
05:05
Vascular vascular.
62
305025
1830
Vaskular vaskular.
05:07
Instead, it's pronounced as a schwa sound.
63
307560
2400
Sebaliknya, itu diucapkan sebagai suara schwa.
05:10
The /ə/ sound.
64
310739
1800
Bunyi /ə/.
05:12
Vascular.
65
312570
690
Vaskular.
05:14
Vascular.
66
314159
901
Vaskular.
05:15
Vascular.
67
315750
840
Vaskular.
05:17
Okay.
68
317940
479
Oke.
05:18
Vascular.
69
318539
870
Vaskular.
05:19
Vascular.
70
319770
779
Vaskular.
05:20
So the whole word is cardiovascular.
71
320820
3899
Jadi keseluruhan kata itu adalah kardiovaskular.
05:25
Cardiovascular.
72
325650
1980
Kardiovaskular.
05:29
Alright, so here are 10 words that are related to cardiovascular health.
73
329380
6500
Baiklah, berikut 10 kata yang berhubungan dengan kesehatan jantung.
05:37
Now the first one is hypertension.
74
337395
3210
Nah yang pertama adalah hipertensi.
05:41
Hypertension.
75
341235
1109
Hipertensi.
05:42
You might also know this as high blood pressure.
76
342615
3870
Anda mungkin juga mengetahui ini sebagai tekanan darah tinggi.
05:47
High blood pressure.
77
347445
1350
Tekanan darah tinggi.
05:49
So whether you are saying, I've got high blood pressure, or
78
349035
4500
Jadi apakah Anda mengatakan, Saya menderita tekanan darah tinggi, atau
05:53
you are using the medical term, hypertension, you must pronounce the H.
79
353565
6810
Anda menggunakan istilah medis, hipertensi, Anda harus mengucapkan huruf H.
06:01
And this is just like a breath out, an audible breath.
80
361935
3870
Dan ini seperti hembusan napas, hembusan napas yang terdengar.
06:07
Hypertension and high blood pressure.
81
367695
3900
Hipertensi dan tekanan darah tinggi.
06:12
Hy-per-ten-sion.
82
372545
1010
Hipertensi.
06:17
Hypertension.
83
377595
1110
Hipertensi.
06:19
Hypertension.
84
379425
960
Hipertensi.
06:21
Hypertension.
85
381615
1230
Hipertensi.
06:24
Have you ever had hypertension?
86
384165
2370
Pernahkah Anda menderita hipertensi?
06:26
Right.
87
386955
420
Benar.
06:27
Moving on from hypertension, we're going to something that we all should keep
88
387380
4135
Beranjak dari hipertensi, kita akan menuju hal yang harus kita waspadai
06:31
an eye on, which is our cholesterol.
89
391515
3150
, yaitu kolesterol kita.
06:35
Cholesterol.
90
395820
1170
Kolesterol.
06:38
Cholesterol is the fatty substance in the blood that can
91
398130
6030
Kolesterol merupakan zat lemak dalam darah yang dapat
06:44
contribute to heart disease.
92
404160
1890
menyebabkan penyakit jantung.
06:46
So you want to keep your level of cholesterol low.
93
406170
3930
Jadi, Anda ingin menjaga kadar kolesterol Anda tetap rendah.
06:50
You don't want lots of fat in your blood because it can block your vessels, can
94
410190
4320
Anda tentu tidak ingin banyak lemak dalam darah Anda karena dapat menyumbat pembuluh darah,
06:54
block your veins, and cause you to have all sorts of problems with your heart.
95
414510
4770
menyumbat pembuluh darah, dan menyebabkan berbagai macam masalah pada jantung Anda.
07:00
So we often work towards having low cholesterol.
96
420060
3630
Jadi kita sering berupaya untuk memiliki kolesterol rendah.
07:05
Cho-lest-er-ol cholesterol.
97
425370
3479
Kolesterol cho-lest-er-ol.
07:09
Now, this is a strange one because it starts with the letters CH, which would
98
429239
4351
Nah, ini aneh karena dimulai dengan huruf CH, yang biasanya
07:13
normally be pronounced as /tʃ/ /tʃ/ like chair, but here it just represents
99
433594
8270
diucapkan sebagai /tʃ/ /tʃ/ seperti kursi, tapi di sini hanya mewakili
07:21
a /k/ sound, which is quite unusual.
100
441864
3005
bunyi /k/, yang sangat tidak biasa.
07:26
Cho-lest-er-ol, cholesterol, cholesterol.
101
446289
4671
Cho-lest-er-ol, kolesterol, kolesterol.
07:32
Alright, so this one is really tricky.
102
452719
3296
Baiklah, jadi yang ini sangat rumit.
07:36
Probably the hardest one for me as well.
103
456195
1620
Mungkin juga yang tersulit bagiku.
07:38
Atherosclerosis, atherosclerosis.
104
458865
6330
Aterosklerosis, aterosklerosis.
07:45
Now, atherosclerosis is very much a medical term.
105
465645
3150
Sekarang, aterosklerosis adalah istilah medis.
07:49
This refers to that buildup of plaque in the arteries that
106
469065
5610
Ini mengacu pada penumpukan plak di arteri yang
07:54
leads to reduced blood flow.
107
474675
1560
menyebabkan berkurangnya aliran darah.
07:56
So if you have high cholesterol, it might lead to atherosclerosis.
108
476235
5340
Jadi jika Anda memiliki kolesterol tinggi, hal itu mungkin menyebabkan aterosklerosis.
08:02
Atherosclerosis.
109
482175
1619
Aterosklerosis.
08:04
Notice how I stop before saying it each time because I have to prepare
110
484215
4139
Perhatikan bagaimana saya berhenti sebelum mengucapkannya setiap kali karena saya harus mempersiapkan
08:08
myself for that pronunciation.
111
488354
2281
diri untuk pengucapan tersebut.
08:10
So this one has 1, 2, 3, 4, 5, 6 syllables.
112
490995
5099
Jadi yang ini punya 1, 2, 3, 4, 5, 6 suku kata.
08:16
Again, ath, ath, is the first one we have that TH, ath, the TH should be pronounced
113
496099
8236
Sekali lagi, ath, ath, yang pertama kita punya TH, ath, TH harus diucapkan
08:24
with the tongue between the teeth.
114
504335
1470
dengan lidah di antara gigi.
08:26
Ath, ath, ath, ath.
115
506325
1430
Ath, ath, ath, ath.
08:27
It doesn't have to come far out, but just touch the teeth with your tongue, /θ/.
116
507770
7930
Tidak perlu jauh-jauh, cukup sentuh gigi dengan lidah, /θ/.
08:36
Ath and then we have a schwa /ə/, ather, ather.
117
516210
3935
Ath dan kemudian kita memiliki schwa /ə/, ather, ather.
08:41
And then we have row like to row, row row your boat gently down the stream.
118
521000
7440
Dan kemudian kita mendayung seperti mendayung, mendayung perahu Anda dengan lembut menyusuri sungai.
08:49
Athero, athero, athero athero.
119
529150
2700
Athero, athero, athero athero.
08:52
Life is but a dream Athero.
120
532910
2100
Hidup hanyalah mimpi Athero.
08:55
Athero, and then we have this really tricky constant cluster.
121
535010
7260
Athero, dan kemudian kita memiliki cluster konstan yang sangat rumit ini.
09:02
We've got SKL.
122
542270
850
Kami punya SKL.
09:03
Skl, skl, skl, skl, skl, skl.
123
543140
7190
Skl, skl, skl, skl, skl, skl.
09:10
Can you do that?
124
550330
730
Bisakah Anda melakukan itu?
09:11
Skl, skl.
125
551060
1890
Skl, skl.
09:12
And then we have row again, row, row, row again.
126
552950
4139
Dan kemudian kita melakukan baris lagi, baris, baris, baris lagi.
09:17
Athero, sclero, athero, sclero.
127
557599
4051
Athero, sclero, athero, sclero.
09:22
And we finish with a sis.
128
562129
1591
Dan kami menyelesaikannya dengan seorang kakak.
09:24
Atherosclerosis.
129
564635
2280
Aterosklerosis.
09:28
Atherosclerosis.
130
568204
1111
Aterosklerosis.
09:29
Atherosclerosis.
131
569795
1409
Aterosklerosis.
09:31
Okay.
132
571325
629
Oke.
09:33
Let's move on from that one to an easier, much easier phrase or word.
133
573214
4921
Mari beralih dari yang satu itu ke frasa atau kata yang lebih mudah dan lebih mudah.
09:38
It's not a phrase, it's a word, Anna.
134
578135
1710
Itu bukan sebuah frase, itu sebuah kata, Anna.
09:39
Come on.
135
579850
535
Ayo.
09:40
It's the word angina.
136
580835
1830
Itu kata angina.
09:43
Angina.
137
583505
930
Angina.
09:50
Angina, angina.
138
590185
2110
Angina, angina.
09:52
Angina is like a pain in your chest or a discomfort in your chest where
139
592835
5580
Angina seperti nyeri di dada atau rasa tidak nyaman di dada tempat
09:58
your heart is, which is caused by reduced blood flow to the heart.
140
598420
3835
jantung berada, yang disebabkan oleh berkurangnya aliran darah ke jantung.
10:02
Oh, oh, pain, pain, pain.
141
602555
2760
Oh, oh, sakit, sakit, sakit.
10:05
My angina.
142
605495
1050
Angina saya.
10:06
I need my angina tablets.
143
606575
1650
Saya membutuhkan tablet angina saya.
10:10
Another slightly tricky one is arrhythmia.
144
610835
3120
Masalah lain yang sedikit rumit adalah aritmia.
10:14
Arrhythmia.
145
614645
1020
Aritmia.
10:15
This has another TH in it and it has an awful spelling.
146
615995
2790
Ada TH lain di dalamnya dan ejaannya jelek.
10:19
Arrhythmia.
147
619355
930
Aritmia.
10:20
Arrhythmia.
148
620705
690
Aritmia.
10:21
So, /ə/ schwa.
149
621425
2250
Jadi, /ə/ schwa.
10:24
Ar-rhyth...
150
624625
1530
A-rhyth...
10:26
Here we have a voiced TH this time.
151
626155
2680
Di sini kita punya pengisi suara TH kali ini.
10:29
Ar-rhyth.
152
629645
2260
A-irama.
10:31
So I want to hear that vibration.
153
631925
1860
Jadi saya ingin mendengar getaran itu.
10:34
Ar-rhyth-mi-a.
154
634135
2100
Ar-ritme-mi-a.
10:38
Arrhythmia, arrhythmia.
155
638505
2110
Aritmia, aritmia.
10:42
Arrhythmia, it's similar to word rhythm because it's all
156
642065
3420
Aritmia, mirip dengan ritme kata karena semuanya
10:45
about the rhythm of the heart.
157
645485
2040
tentang ritme jantung.
10:47
It's an irregular heart rhythm.
158
647555
3120
Itu adalah irama jantung yang tidak teratur.
10:51
Arrhythmia.
159
651275
990
Aritmia.
10:53
Many people suffer with arrhythmia later in their life.
160
653015
4140
Banyak orang menderita aritmia di kemudian hari.
10:59
Okay, so next we have myocardial infarction.
161
659225
6480
Oke, selanjutnya kita mengalami infark miokard.
11:08
I don't know why I find this funny.
162
668555
2620
Entah kenapa menurutku ini lucu.
11:11
I think because I used to see this when I, I'm dyslexic so
163
671675
3990
Saya pikir karena saya sering melihat ini ketika saya menderita disleksia jadi
11:15
sometimes I don't see words fully.
164
675665
3180
kadang-kadang saya tidak melihat kata-kata sepenuhnya.
11:19
I kind of skim them and then misinterpret them.
165
679325
3000
Saya agak membaca sepintas lalu salah menafsirkannya.
11:22
And I always used to read this as myocardial infaction.
166
682955
4670
Dan saya selalu membaca ini sebagai infaksi miokard.
11:28
Infaction.
167
688435
1020
Infaksi.
11:30
And then when I was preparing for this video, I realised that it's infarction,
168
690935
5130
Dan kemudian ketika saya sedang mempersiapkan video ini, saya menyadari bahwa itu adalah infark,
11:37
which just seems a bit funny to me.
169
697355
2310
yang menurut saya agak lucu.
11:40
Infarction.
170
700040
1380
Infark.
11:41
So for that second word, infarction, we have to open our mouth wide.
171
701930
5580
Jadi untuk kata kedua, infark, kita harus membuka mulut lebar-lebar.
11:47
Infarction.
172
707810
1320
Infark.
11:49
This is a technical term for a heart attack.
173
709730
3210
Ini adalah istilah teknis untuk serangan jantung.
11:53
Most of us would just say, heart attack.
174
713390
2040
Kebanyakan dari kita hanya akan mengatakan, serangan jantung.
11:55
I'm having a heart attack.
175
715490
1380
Saya mengalami serangan jantung.
11:57
He's going to have a heart attack.
176
717290
1500
Dia akan terkena serangan jantung.
11:59
Don't play squash.
177
719120
1230
Jangan bermain squash.
12:00
You'll have a heart attack.
178
720710
1260
Anda akan mengalami serangan jantung.
12:02
Heart attack.
179
722720
840
Serangan jantung.
12:04
But if you are a doctor or speaking to a doctor or reading your medical notes,
180
724475
4890
Tetapi jika Anda seorang dokter atau berbicara dengan dokter atau membaca catatan medis Anda,
12:09
you might see the words myocardial.
181
729365
2970
Anda mungkin melihat kata miokardium.
12:12
There's the word cardio slightly different.
182
732425
2190
Ada kata cardio yang sedikit berbeda.
12:14
Cardial.
183
734615
660
jantung.
12:16
Infarction.
184
736085
1080
Infark.
12:18
Infarction.
185
738305
990
Infark.
12:20
So this is a heart attack that occurs because the blood flow
186
740495
2940
Jadi ini adalah serangan jantung yang terjadi karena aliran darah
12:23
to the heart has been blocked.
187
743435
2490
menuju jantung terhambat.
12:27
Sounds very scary.
188
747095
1710
Kedengarannya sangat menakutkan.
12:30
And then even scarier still, we have congestive heart failure.
189
750575
5160
Dan yang lebih menakutkan lagi, kita mengalami gagal jantung kongestif.
12:36
Congestive heart failure.
190
756275
1980
Gagal jantung kongestif.
12:38
You might notice that when I'm saying the word heart, I'm giving
191
758675
4590
Anda mungkin memperhatikan bahwa ketika saya mengucapkan kata hati, saya memberi
12:43
you a long /ɑ:/ vowel, and I'm not pronouncing the letter R, the sound
192
763270
5965
Anda vokal panjang /ɑ:/, dan saya tidak mengucapkan huruf R, bunyi
12:49
R, I'm not saying heart, heart, heart.
193
769235
3630
R, saya tidak mengucapkan hati, hati, hati .
12:53
I'm just giving you a long vowel, followed by a T.
194
773705
2340
Saya hanya memberi Anda vokal panjang, diikuti dengan huruf T.
12:56
Heart.
195
776495
540
Hati.
12:58
Heart.
196
778805
1140
Jantung.
13:00
Like the art is beautiful.
197
780545
2760
Seperti seni itu indah.
13:03
Who painted this?
198
783355
1050
Siapa yang melukis ini?
13:04
This is the most beautiful piece of art I've ever seen.
199
784795
3690
Ini adalah karya seni terindah yang pernah saya lihat.
13:08
This art is depicting a heart.
200
788845
3780
Seni ini menggambarkan hati.
13:13
Okay, so congestive.
201
793975
2930
Oke, sangat kongestif.
13:17
Con, con.
202
797715
1410
penipu, penipu.
13:19
Notice how CON, con, I'm making it weak and saying con.
203
799325
6390
Perhatikan bagaimana CON, con, saya membuatnya lemah dan berkata con.
13:26
Con, congestive.
204
806095
2310
Kontra, kongestif.
13:29
Congestive heart failure.
205
809195
2975
Gagal jantung kongestif.
13:33
Okay, and then I think this is the last one on the list.
206
813550
3480
Oke, lalu menurut saya ini adalah yang terakhir dalam daftar.
13:37
Maybe it's not.
207
817690
810
Mungkin tidak.
13:38
It's a list of 10, isn't it?
208
818500
1170
Itu daftar 10, bukan?
13:39
I can't keep count.
209
819970
1020
Saya tidak bisa menghitungnya.
13:41
Next, we have coronary artery disease.
210
821080
4800
Berikutnya, kita menderita penyakit arteri koroner.
13:46
Coronary artery disease.
211
826900
3480
Penyakit arteri koroner.
13:51
Now important, the word disease is quite a common word.
212
831400
4440
Yang penting, kata penyakit adalah kata yang cukup umum.
13:56
It has two Ss, but they are not pronounced as S.
213
836380
3570
Ia mempunyai dua huruf S, tapi tidak diucapkan sebagai S.
14:00
They're pronounced as a Z.
214
840790
1680
Mereka diucapkan sebagai Z.
14:03
Disease, disease.
215
843700
3150
Penyakit, penyakit.
14:07
So that is a really common mispronunciation that I hear.
216
847510
3180
Jadi itu adalah kesalahan pengucapan yang sangat umum yang saya dengar.
14:10
So if you take nothing else from this particular lesson, remember
217
850690
4230
Jadi jika Anda tidak mengambil pelajaran lain dari pelajaran ini, ingatlah
14:15
disease is full of Zs, or as we say in British English, zeds.
218
855160
5670
penyakit penuh dengan Z, atau seperti yang kita katakan dalam bahasa Inggris British, zeds.
14:22
Disease.
219
862390
690
Penyakit.
14:23
So coronary.
220
863410
1470
Sangat koroner.
14:25
Coronary coronary.
221
865585
3150
Koroner koroner.
14:29
It's got lots of, uh, schwa sounds, so you have co, co-ron-ary rather than coronary.
222
869095
10080
Ada banyak suara, eh, schwa, jadi ada suara co, co-ron-ary, bukan koroner.
14:39
Coronary coronary.
223
879595
2010
Koroner koroner.
14:41
And then we have a long /ɑ:/ for artery.
224
881895
3070
Dan kemudian kita memiliki arteri yang panjang /ɑ:/.
14:44
Again, it's like the art of the heart.
225
884965
2430
Sekali lagi, ini seperti seni hati.
14:47
Artery.
226
887725
810
Pembuluh darah.
14:49
Artery, coronary artery disease.
227
889525
2970
Arteri, penyakit arteri koroner.
14:53
This is a condition in which the coronary arteries, which are the important
228
893530
4290
Ini adalah suatu kondisi di mana arteri koroner, yang merupakan
14:58
blood vessels that supply the heart with blood, the really big ones, they
229
898390
6270
pembuluh darah penting yang memasok darah ke jantung, yang sangat besar,
15:04
become narrow or they become blocked, which is obviously a huge problem.
230
904660
4680
menyempit atau tersumbat, yang tentunya merupakan masalah besar.
15:10
So try to avoid getting coronary artery disease.
231
910090
4830
Jadi cobalah untuk menghindari penyakit arteri koroner.
15:15
The next one is very common.
232
915140
1590
Yang berikutnya sangat umum.
15:16
It's a much smaller word, and it's the word stroke.
233
916730
3000
Itu adalah kata yang jauh lebih kecil, dan itu adalah kata stroke.
15:20
Stroke to have a stroke.
234
920135
3390
Stroke untuk terkena stroke.
15:23
If you have a stroke, then it means that the blood vessels supplying blood to
235
923795
5960
Jika Anda mengalami stroke, itu berarti pembuluh darah yang memasok darah ke
15:29
the brain become somehow blocked, or you have some sort of clot or bleeding that
236
929755
6560
otak tersumbat, atau Anda mengalami semacam gumpalan atau pendarahan yang
15:36
affects the supply of blood to the brain.
237
936320
2305
mempengaruhi suplai darah ke otak.
15:38
And this will cause you to have all of these terrible symptoms.
238
938925
4050
Dan ini akan menyebabkan Anda mengalami semua gejala mengerikan ini.
15:42
And if it's not caught early, it can be fatal.
239
942975
2280
Dan jika tidak ditanggulangi sejak dini, bisa berakibat fatal.
15:46
So this is often talked about.
240
946425
1440
Jadi hal ini sering dibicarakan.
15:47
There's been a campaign running quite a lot recently reminding you of how
241
947865
6760
Baru-baru ini banyak kampanye yang mengingatkan Anda tentang cara
15:54
to spot a stroke in time, 'cause you've got very little time to react
242
954625
5820
mengenali stroke tepat pada waktunya, karena Anda hanya mempunyai sedikit waktu untuk bereaksi
16:00
when someone's having a stroke.
243
960505
1050
ketika seseorang terkena stroke.
16:02
So stroke, you've got that O and you've got STR at the beginning,
244
962925
4540
Jadi pukulan, Anda mendapatkan O itu dan Anda mendapatkan STR di awal,
16:07
str, str, str, str, str, str.
245
967515
5660
str, str, str, str, str, str.
16:13
Stroke, not strok.
246
973385
3070
Pukulan, bukan pukulan.
16:17
It's not an /ɒ/ in the middle.
247
977205
1290
Ini bukan /ɒ/ di tengah.
16:18
It's an /əʊ/ stroke, stroke, stroke.
248
978495
5430
Itu adalah /əʊ/ pukulan, pukulan, pukulan.
16:25
Unfortunately, someone in my family had a stroke a few months ago.
249
985425
3660
Sayangnya, seseorang di keluarga saya menderita stroke beberapa bulan yang lalu.
16:29
It was a complete shock, came out of nowhere.
250
989085
2400
Benar-benar kejutan, muncul begitu saja.
16:31
He is recovering, uh, but it's a long road back, unfortunately.
251
991705
6840
Dia sudah pulih, eh, tapi sayangnya perjalanannya masih panjang.
16:39
So stroke, very common, not a nice thing to deal with.
252
999265
2730
Jadi stroke, sangat umum terjadi, dan bukan hal yang baik untuk ditangani.
16:42
And the last thing on my list before I move into a very exciting
253
1002865
5640
Dan hal terakhir dalam daftar saya sebelum saya beralih ke
16:48
dialogue is the word palpitations.
254
1008505
3510
dialog yang sangat seru adalah kata jantung berdebar.
16:52
Palpitations.
255
1012885
1020
Palpitasi.
16:53
This is something I've probably said quite a lot lately.
256
1013935
3090
Ini adalah sesuatu yang mungkin sering saya katakan akhir-akhir ini.
16:57
A pal-pi-ta-tion.
257
1017505
1710
Pal-pi-ta-tion.
16:59
A palpitation is, it's like when your heart does something unusual
258
1019685
8685
Palpitasi adalah saat jantung Anda melakukan sesuatu yang tidak biasa
17:08
and you become aware of it.
259
1028370
1080
dan Anda menyadarinya.
17:09
So it could be like a flutter of your heart or like suddenly a rapid
260
1029450
4590
Jadi bisa saja seperti jantung berdebar-debar atau seperti
17:14
heart beat or an irregular heartbeat.
261
1034160
3210
detak jantung yang tiba-tiba menjadi cepat atau detak jantung yang tidak teratur.
17:17
So sometimes if your heart skips or double beats, you might feel it and you go, oh,
262
1037370
6900
Jadi terkadang jika jantung Anda berdebar kencang atau berdetak dua kali lipat, Anda mungkin merasakannya dan Anda berkata, oh,
17:24
oh, something, I felt something strange.
263
1044360
2100
oh, sesuatu, saya merasakan sesuatu yang aneh.
17:26
That's a palpitations.
264
1046820
1440
Itu adalah jantung berdebar.
17:28
A palpitational or suddenly if your heart stops throbbing, unusually in your throat,
265
1048940
4210
Jantung berdebar-debar atau tiba-tiba jika jantungmu berhenti berdebar, tidak seperti biasanya di tenggorokanmu,
17:33
oh, oh, oh, I'm having palpitations.
266
1053150
2570
oh, oh, oh, aku berdebar-debar.
17:36
People tend to have palpitations when they're stressed or if something's
267
1056210
3720
Orang cenderung mengalami jantung berdebar saat sedang stres atau jika
17:40
going on, and they would probably be checked for things like arrhythmia.
268
1060350
4380
terjadi sesuatu, dan mereka mungkin akan diperiksa untuk mengetahui hal-hal seperti aritmia.
17:46
Palpitations may go hand in hand with angina.
269
1066260
3180
Palpitasi mungkin sejalan dengan angina.
17:51
That pain that you feel in your chest, if there is a problem with the heart.
270
1071180
5640
Itulah nyeri yang dirasakan di dada, jika ada masalah pada jantung.
17:57
Like coronary artery disease.
271
1077930
2610
Seperti penyakit jantung koroner.
18:01
So pal, make sure you get that L.
272
1081950
2940
Jadi sobat, pastikan Anda mendapatkan L.
18:04
Pal-pi-ta-tion, a palpitation, a palpitation.
273
1084890
7790
Pal-pi-ta-tion, jantung berdebar, jantung berdebar.
18:14
Okay, I think it's time for you to hear all of these words and
274
1094190
5520
Oke, saya rasa sudah waktunya bagi Anda untuk mendengar semua kata dan
18:19
little phrases in a dialogue.
275
1099740
2880
frasa kecil ini dalam sebuah dialog.
18:22
I had fun writing this one.
276
1102950
1200
Saya bersenang-senang menulis yang ini.
18:24
It's a patient and a doctor.
277
1104660
2235
Itu pasien dan dokter.
18:27
Ladies and gentlemen, here is a dialogue between a doctor with a terrible
278
1107975
5310
Hadirin sekalian, berikut adalah dialog antara seorang dokter dengan
18:33
bedside manner and a hypochondriac.
279
1113285
3000
sikap buruk di samping tempat tidur dan seorang hipokondriak.
18:39
Good morning, doctor.
280
1119555
1260
Selamat pagi dokter.
18:41
I've been feeling this unbearable heaviness on my chest lately.
281
1121265
3990
Akhir-akhir ini aku merasakan rasa berat yang tak tertahankan di dadaku.
18:45
I'm convinced it's a heart attack.
282
1125825
2160
Saya yakin itu serangan jantung.
18:48
Oh, no need to be so melodramatic.
283
1128675
2610
Oh, tidak perlu terlalu melodramatis.
18:51
It's probably just indigestion.
284
1131555
2130
Itu mungkin hanya gangguan pencernaan.
18:54
Have you been eating those greasy burgers again?
285
1134240
2100
Apakah Anda sudah makan burger berminyak itu lagi?
18:56
Well, yes, I do enjoy an occasional burger, but I'm worried
286
1136820
5040
Ya, saya memang menikmati burger sesekali, tapi saya khawatir
19:01
it's something more serious.
287
1141860
1680
itu sesuatu yang lebih serius.
19:03
I've had high blood pressure in the past, you know.
288
1143900
2190
Saya pernah menderita tekanan darah tinggi di masa lalu, Anda tahu.
19:06
Oh, come on.
289
1146120
1080
Oh ayolah.
19:07
A bit of hypertension never killed anyone.
290
1147440
2130
Sedikit hipertensi tidak pernah membunuh siapa pun.
19:09
The World Health Organization says it contributes to around
291
1149900
3900
Organisasi Kesehatan Dunia mengatakan penyakit ini menyumbang sekitar
19:14
13% of all deaths globally.
292
1154160
2220
13% dari seluruh kematian secara global.
19:16
Relax.
293
1156410
750
Santai.
19:17
It's not the end of the world.
294
1157250
1830
Ini bukanlah akhir dari dunia.
19:19
We'll check your blood pressure, but I'm sure it's just your
295
1159725
3270
Kami akan memeriksa tekanan darah Anda, tapi saya yakin itu hanya
19:22
overactive imagination.
296
1162995
1770
imajinasi Anda yang terlalu aktif.
19:25
Should we check my cholesterol as well?
297
1165365
2340
Haruskah kami memeriksakan kolesterol saya juga?
19:28
Could that be causing this heaviness?
298
1168065
1950
Mungkinkah itu yang menyebabkan beban ini?
19:30
Cholesterol, smolesterol.
299
1170405
2510
Kolesterol, kolesterol.
19:32
I doubt you have an issue there.
300
1172985
1650
Saya ragu Anda memiliki masalah di sana.
19:34
It's not like you are living on a deep fried diet.
301
1174635
2700
Ini tidak seperti Anda menjalani pola makan yang digoreng.
19:38
Just cut down on french fries and you'll be fine.
302
1178055
2770
Kurangi saja kentang goreng dan Anda akan baik-baik saja.
19:41
Well, my real concern is atherosclerosis.
303
1181640
3000
Sebenarnya kekhawatiran saya adalah aterosklerosis.
19:44
I've read about it.
304
1184940
990
Saya sudah membaca tentang hal itu.
19:46
Doctor, it's a silent killer.
305
1186170
2310
Dokter, ini adalah silent killer.
19:48
What if I'm a ticking time bomb?
306
1188810
1650
Bagaimana jika saya adalah bom waktu?
19:51
You should be an actor.
307
1191180
1980
Anda harus menjadi seorang aktor.
19:53
You are so dramatic.
308
1193220
1740
Kamu sangat dramatis.
19:55
Unless you are a cheeseburger-eating marathon runner, I highly doubt it.
309
1195710
4270
Kecuali Anda seorang pelari maraton pemakan burger keju, saya sangat meragukannya.
20:01
Now, let's focus on something more probable, like you overreacting
310
1201020
4170
Sekarang, mari fokus pada sesuatu yang lebih mungkin terjadi, misalnya Anda bereaksi berlebihan
20:05
to a little discomfort.
311
1205190
1470
terhadap sedikit ketidaknyamanan.
20:07
My mum had arrhythmia and my dad had congestive heart failure.
312
1207080
4290
Ibu saya menderita aritmia dan ayah saya menderita gagal jantung kongestif.
20:11
Shouldn't we check for those?
313
1211880
1440
Bukankah kita harus memeriksanya?
20:13
Look, if it makes you happy, we'll run an ECG to look at your heart
314
1213620
3750
Begini, jika itu membuat Anda bahagia, kami akan melakukan EKG untuk melihat
20:17
rhythm, but it's more likely that you are just getting ahead of yourself.
315
1217370
3870
ritme jantung Anda, tetapi kemungkinan besar Anda terlalu terburu-buru.
20:21
And of course there's coronary artery disease.
316
1221660
2730
Dan tentu saja ada penyakit jantung koroner.
20:24
I've heard that.
317
1224660
570
Saya pernah mendengarnya.
20:25
That's a silent assassin.
318
1225230
1440
Itu adalah pembunuh diam-diam.
20:27
You are not exactly a heart disease poster child, my friend.
319
1227120
3060
Anda sebenarnya bukan anak poster penyakit jantung, teman.
20:30
Just relax.
320
1230810
1050
Santai aja.
20:31
Take a deep breath and stop googling your symptoms.
321
1231980
3750
Tarik napas dalam-dalam dan berhenti mencari gejala di Google.
20:36
Would an ECG rule out a stroke, doctor?
322
1236135
3570
Apakah EKG bisa menyingkirkan kemungkinan stroke, dokter?
20:40
Better to be safe than sorry.
323
1240185
1800
Lebih baik aman daripada menyesal.
20:42
What makes you think you're having a stroke?
324
1242315
2190
Apa yang membuat Anda mengira Anda terkena stroke?
20:44
Well, my left arm was a bit numb when I woke up this morning.
325
1244835
2850
Nah, lengan kiri saya agak mati rasa saat bangun pagi ini.
20:48
Let me guess.
326
1248165
930
Biar kutebak.
20:49
You were sleeping on your left side.
327
1249335
2190
Anda sedang tidur miring ke kiri.
20:52
That's right.
328
1252125
780
Itu benar.
20:53
Oh dear.
329
1253055
630
20:53
What is it?
330
1253985
810
Aduh Buyung.
Apa itu?
20:55
A classic case of pins and needles caused by lying on your
331
1255455
4260
Kasus klasik kesemutan yang disebabkan oleh berbaring telentang
20:59
arm for a prolonged period.
332
1259715
2010
dalam waktu lama.
21:02
Now, is that all?
333
1262115
1110
Sekarang, apakah itu saja?
21:03
No, I'm also having palpitations.
334
1263585
2520
Tidak, saya juga mengalami jantung berdebar.
21:06
Palpitations.
335
1266495
900
Palpitasi.
21:08
It's probably just caffeine addiction playing tricks on you.
336
1268385
3150
Ini mungkin hanya kecanduan kafein yang mempermainkan Anda.
21:12
Cut back on the energy drinks and calm down.
337
1272015
2370
Kurangi minuman energi dan tenangkan diri.
21:14
Thank you doctor for your, uh, reassuring words.
338
1274985
3690
Terima kasih dokter atas, eh, kata-katamu yang meyakinkan.
21:19
I feel so much better now.
339
1279035
1290
Saya merasa jauh lebih baik sekarang.
21:21
You are welcome.
340
1281015
990
Terima kasih kembali.
21:22
I guess.
341
1282335
510
Kukira.
21:23
Just remember, not every little twinge means you have a heart problem.
342
1283685
3450
Ingatlah, tidak setiap sentakan kecil berarti Anda mempunyai masalah jantung.
21:27
Stay calm, take care of yourself, and try not to make a mountain out of a molehill.
343
1287435
4970
Tetap tenang, jaga dirimu, dan cobalah untuk tidak membuat masalah menjadi besar.
21:33
Now, please leave before you convince yourself you're on the verge of a
344
1293150
3900
Sekarang, silakan pergi sebelum Anda meyakinkan diri sendiri bahwa Anda berada di ambang
21:37
cardiac arrest, or I may be forced to crack out the defibrillator.
345
1297050
4050
serangan jantung, atau saya mungkin terpaksa mematikan defibrilatornya.
21:42
Next.
346
1302060
720
Berikutnya.
21:45
Now, I do hope you found today useful.
347
1305930
2700
Sekarang, saya harap hari ini bermanfaat bagi Anda.
21:48
I hope that it helped you a little with some vocabulary, medical
348
1308635
4495
Saya harap ini sedikit membantu Anda dalam beberapa kosa kata,
21:53
understanding, and pronunciation.
349
1313130
2880
pemahaman medis, dan pengucapan.
21:56
Of course, if you are a Plus Member, thank you for your support.
350
1316670
3765
Tentu saja, jika Anda adalah Anggota Plus, terima kasih atas dukungan Anda.
22:00
If you're a Plus Member, I will be providing some additional
351
1320465
3510
Jika Anda Anggota Plus, saya akan memberikan beberapa tambahan
22:04
pronunciation resource to go alongside this lesson, so look out for that.
352
1324995
7080
sumber pengucapan yang menyertai pelajaran ini, jadi nantikanlah itu.
22:12
I'll be sending it in an email for you.
353
1332495
1950
Saya akan mengirimkannya melalui email untuk Anda.
22:15
If you're not a Plus Member and you'd like to support this podcast, then your
354
1335135
4230
Jika Anda bukan Anggota Plus dan ingin mendukung podcast ini,
22:19
support would be greatly appreciated.
355
1339370
1885
dukungan Anda akan sangat kami hargai.
22:21
All the support from Plus Members goes towards paying for the hosting
356
1341795
3840
Semua dukungan dari Anggota Plus digunakan untuk membayar hosting
22:25
of the podcast and the production of the almost flawless transcriptions
357
1345640
7780
podcast dan produksi transkripsi yang hampir sempurna
22:33
that you see, oh, it takes ages.
358
1353420
3090
seperti yang Anda lihat, oh, butuh waktu lama.
22:36
Anyway, if you'd like to join, then you will be rewarded with bonus
359
1356810
4200
Bagaimanapun, jika Anda ingin bergabung, Anda akan diberi hadiah
22:41
material and exclusive episodes and pronunciation resources.
360
1361010
6530
materi bonus dan episode eksklusif serta sumber pengucapan.
22:47
So thank you so much.
361
1367720
1080
Jadi terima kasih banyak.
22:48
If you're interested, there is a link in the description or in the show notes.
362
1368990
3750
Jika berminat, linknya ada di deskripsi atau di catatan acara.
22:53
I do hope to see you again soon, or I hope to tickle your eardrums.
363
1373685
4170
Saya berharap dapat segera bertemu Anda lagi, atau saya berharap dapat menggelitik gendang telinga Anda.
22:58
Until next time, take care and goodbye.
364
1378125
3630
Sampai jumpa lagi, berhati-hatilah dan selamat tinggal.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7