Doctor That's a Long Word! English Pronounce Practice - British English Podcast

30,187 views ・ 2023-09-24

English Like A Native


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:04
Well, hello there.
0
4320
960
Na ja, hallo.
00:05
You are listening to the English Like A Native Podcast, the
1
5670
3750
Sie hören gerade den English Like A Native Podcast, den
00:09
podcast that's designed for lovers and learners of English.
2
9420
5490
Podcast, der für Liebhaber und Lernende der englischen Sprache konzipiert ist.
00:15
I'm your host, Anna, and today we are doing some pronunciation.
3
15090
4560
Ich bin Ihre Gastgeberin, Anna, und heute üben wir etwas Aussprache.
00:21
Hello everyone.
4
21450
1050
Hallo zusammen.
00:22
In this episode, we will be learning how to correctly pronounce some
5
22500
5340
In dieser Folge lernen wir, wie man einige
00:27
tricky words that are commonly used in conversations with medical professionals.
6
27840
7005
knifflige Wörter, die häufig in Gesprächen mit Medizinern verwendet werden, richtig ausspricht.
00:36
Though these words may seem specific to doctors, many of them are
7
36015
4080
Obwohl diese Wörter für Ärzte spezifisch erscheinen mögen, sind viele von ihnen
00:40
in fact, widely known and used.
8
40095
2880
tatsächlich weithin bekannt und werden allgemein verwendet.
00:43
So today we shall be focusing specifically on cardiovascular health, cardiovascular.
9
43035
9540
Deshalb konzentrieren wir uns heute speziell auf die Herz-Kreislauf-Gesundheit, das Herz-Kreislauf-System.
00:53
Now, that in itself is a big word.
10
53325
3030
Das ist an sich schon ein großes Wort.
00:56
Let's just take a quick look at this.
11
56355
2039
Werfen wir einfach einen kurzen Blick darauf.
00:59
Let's break it down so we have cardio.
12
59070
2730
Lassen Sie es uns aufschlüsseln, damit wir Cardio haben.
01:02
Cardio.
13
62430
750
Cardio.
01:03
This refers to anything heart related.
14
63180
3450
Dies bezieht sich auf alles, was mit dem Herzen zu tun hat.
01:07
You'll often hear people in the gym talking about doing a cardio workout.
15
67530
5190
Im Fitnessstudio hört man oft Leute über ein Cardio-Training reden.
01:13
They may say, oh, I'm not gonna lift weights today, I'm just gonna do cardio.
16
73080
5640
Sie sagen vielleicht: „Oh, ich werde heute keine Gewichte heben, ich mache nur Cardio.“
01:20
In this context, cardio refers to exercise that greatly raises your heart rate.
17
80070
7800
Unter Cardio versteht man in diesem Zusammenhang ein Training, das die Herzfrequenz deutlich erhöht.
01:28
You are exercising your heart.
18
88544
1890
Du trainierst dein Herz.
01:31
A cardio workout could involve activities such as running, rowing, or cycling.
19
91154
6450
Ein Cardio-Training kann Aktivitäten wie Laufen, Rudern oder Radfahren umfassen.
01:38
It's a workout that raises the heart rate, makes you feel out
20
98445
3780
Es ist ein Training, das die Herzfrequenz erhöht, Sie außer
01:42
of breath, and if you're doing it properly, it should make you sweat.
21
102225
4079
Atem bringt und wenn Sie es richtig machen, sollte es Sie ins Schwitzen bringen.
01:46
I always use that as my measure of how much I've worked.
22
106934
4920
Das ist für mich immer der Maßstab dafür, wie viel ich gearbeitet habe.
01:52
When I've finished doing my cardio, I look at myself and say, am I sweaty enough?
23
112065
4440
Wenn ich mit meinem Cardiotraining fertig bin, schaue ich mich an und frage mich: Bin ich genug verschwitzt?
01:57
Have I done enough work today?
24
117050
2910
Habe ich heute genug gearbeitet?
02:01
So cardio doesn't really focus on building muscle.
25
121520
4530
Cardio konzentriert sich also nicht wirklich auf den Muskelaufbau.
02:06
Cardio is all about the heart.
26
126590
2100
Bei Cardio dreht sich alles um das Herz.
02:09
Now, vascular, cardiovascular, vascular refers to your blood vessels.
27
129980
7800
Nun, vaskulär, kardiovaskulär, vaskulär bezieht sich auf Ihre Blutgefäße.
02:18
Your vascular system is your body's network of blood vessels.
28
138649
4771
Ihr Gefäßsystem ist das Blutgefäßnetzwerk Ihres Körpers.
02:24
Therefore, cardiovascular refers to your heart and blood vessels.
29
144455
7140
Herz-Kreislauf bezieht sich daher auf Ihr Herz und Ihre Blutgefäße.
02:32
These two things are part of the same network.
30
152565
2760
Diese beiden Dinge sind Teil desselben Netzwerks.
02:35
Your heart is the pump that pumps the blood around your vascular system.
31
155745
4980
Ihr Herz ist die Pumpe, die das Blut durch Ihr Gefäßsystem pumpt.
02:42
Now, doctors who specialise in these areas of the body are called
32
162015
4890
Heute werden Ärzte, die sich auf diese Bereiche des Körpers spezialisiert haben,
02:47
cardiologists, cardiologists.
33
167415
3570
Kardiologen oder Kardiologen genannt.
02:51
Cardiologists are heart specialists and vascular surgeons.
34
171495
6120
Kardiologen sind Herzspezialisten und Gefäßchirurgen.
02:58
Vascular surgeons, a vascular surgeon is a blood vessel specialist.
35
178155
5070
Gefäßchirurgen, ein Gefäßchirurg ist ein Spezialist für Blutgefäße.
03:04
Hopefully, you'll never have a reason to visit a cardiologist or a vascular
36
184155
5160
Hoffentlich haben Sie nie einen Grund, einen Kardiologen oder Gefäßchirurgen aufzusuchen
03:09
surgeon, but if you do, fingers crossed that you are in good hands.
37
189315
5580
, aber wenn doch, drücken Sie die Daumen, dass Sie in guten Händen sind.
03:15
Now I promised you that we would look at pronunciation, so let's begin with that
38
195855
5340
Nun habe ich Ihnen versprochen, dass wir uns die Aussprache ansehen werden. Beginnen wir also mit dem
03:21
word that we've just been looking at.
39
201195
2220
Wort, das wir uns gerade angesehen haben.
03:23
Cardiovascular, cardiovascular.
40
203715
7770
Herz-Kreislauf, Herz-Kreislauf.
03:32
It has six syllables.
41
212475
2280
Es hat sechs Silben.
03:35
Repeat after me.
42
215055
990
Sprich mir nach.
03:36
Cardiovascular, cardiovascular.
43
216825
5310
Herz-Kreislauf, Herz-Kreislauf.
03:43
Now the tricky part of this word is the end: vascular cular, cular.
44
223470
7570
Der knifflige Teil dieses Wortes ist nun das Ende: vaskulär, kular, kular.
03:52
We need that.
45
232080
1140
Das brauchen wir.
03:53
It's quite tricky to explain this on podcast.
46
233880
2595
Es ist ziemlich schwierig, dies im Podcast zu erklären.
03:57
So we need that /j/ sound as if you're saying the word you, /j/
47
237195
5899
Wir brauchen also den /j/-Laut, als ob Sie das Wort „you“ sagen würden, also /j/,
04:03
so the back of your tongue is touching the roof of your mouth.
48
243315
2760
sodass der Zungenrücken den Gaumen berührt.
04:06
So it's you, not me, but you, ular.
49
246674
3581
Du bist es also, nicht ich, sondern du, ular.
04:10
Cular, vascular, vascular, and then you've got to move your tongue tip
50
250594
7240
Kular, vaskulär, vaskulär, und dann müssen Sie Ihre Zungenspitze
04:18
up to touch the roof of the mouth.
51
258765
1829
nach oben bewegen, um den Gaumen zu berühren.
04:20
For the /l/ vascular, vascular.
52
260925
7120
Für das /l/ vaskulär, vaskulär.
04:28
Many students will struggle with the L sound.
53
268815
3630
Viele Schüler werden mit dem L-Laut zu kämpfen haben.
04:32
The L is made with the tip of the tongue at the front
54
272445
3000
Das L wird so geformt, dass die Zungenspitze vorne
04:35
touching the roof of the mouth.
55
275955
1530
den Gaumen berührt.
04:38
So here you've got the /j/, which is the back of the tongue touching
56
278235
3810
Hier haben Sie also das /j/, das den Zungenrücken darstellt, der
04:42
the roof of the mouth, followed by /l/, the tip of the tongue.
57
282045
3990
den Gaumen berührt, gefolgt von /l/, die Zungenspitze.
04:46
So you've got to move the back, and then the front, the back, the
58
286065
3600
Man muss also die Rückseite bewegen und dann die Vorderseite, die Rückseite, die
04:49
front, the back, the front, like a seesaw, vascular, vascular, vascular.
59
289665
6330
Vorderseite, die Rückseite, die Vorderseite, wie eine Wippe, vaskulär, vaskulär, vaskulär.
04:56
And you may notice that I don't pronounce the final syllable, which is AR.
60
296985
5700
Und Sie werden vielleicht bemerken, dass ich die letzte Silbe, die AR ist, nicht ausspreche.
05:02
We don't pronounce this as R.
61
302865
2130
Wir sprechen es nicht als R aus.
05:05
Vascular vascular.
62
305025
1830
Vascular vaskulär.
05:07
Instead, it's pronounced as a schwa sound.
63
307560
2400
Stattdessen wird es als Schwa-Laut ausgesprochen.
05:10
The /ə/ sound.
64
310739
1800
Der /ə/-Laut.
05:12
Vascular.
65
312570
690
Gefäß.
05:14
Vascular.
66
314159
901
Gefäß.
05:15
Vascular.
67
315750
840
Gefäß.
05:17
Okay.
68
317940
479
Okay.
05:18
Vascular.
69
318539
870
Gefäß.
05:19
Vascular.
70
319770
779
Gefäß.
05:20
So the whole word is cardiovascular.
71
320820
3899
Das ganze Wort ist also kardiovaskulär.
05:25
Cardiovascular.
72
325650
1980
Herz-Kreislauf.
05:29
Alright, so here are 10 words that are related to cardiovascular health.
73
329380
6500
Okay, hier sind 10 Wörter, die sich auf die Herz-Kreislauf-Gesundheit beziehen.
05:37
Now the first one is hypertension.
74
337395
3210
Der erste Grund ist Bluthochdruck.
05:41
Hypertension.
75
341235
1109
Hypertonie.
05:42
You might also know this as high blood pressure.
76
342615
3870
Sie kennen dies vielleicht auch als Bluthochdruck.
05:47
High blood pressure.
77
347445
1350
Bluthochdruck.
05:49
So whether you are saying, I've got high blood pressure, or
78
349035
4500
Egal, ob Sie also sagen: „Ich habe hohen Blutdruck“, oder ob
05:53
you are using the medical term, hypertension, you must pronounce the H.
79
353565
6810
Sie den medizinischen Begriff „Hypertonie“ verwenden, Sie müssen das „H“ aussprechen.
06:01
And this is just like a breath out, an audible breath.
80
361935
3870
Und das ist wie ein Ausatmen, ein hörbarer Atemzug.
06:07
Hypertension and high blood pressure.
81
367695
3900
Bluthochdruck und Bluthochdruck.
06:12
Hy-per-ten-sion.
82
372545
1010
Hypertonie.
06:17
Hypertension.
83
377595
1110
Hypertonie.
06:19
Hypertension.
84
379425
960
Hypertonie.
06:21
Hypertension.
85
381615
1230
Hypertonie.
06:24
Have you ever had hypertension?
86
384165
2370
Hatten Sie schon einmal Bluthochdruck?
06:26
Right.
87
386955
420
Rechts.
06:27
Moving on from hypertension, we're going to something that we all should keep
88
387380
4135
Wenn wir vom Bluthochdruck ausgehen, kommen wir zu etwas, das wir alle
06:31
an eye on, which is our cholesterol.
89
391515
3150
im Auge behalten sollten: unserem Cholesterinspiegel.
06:35
Cholesterol.
90
395820
1170
Cholesterin.
06:38
Cholesterol is the fatty substance in the blood that can
91
398130
6030
Cholesterin ist der Fettstoff im Blut, der
06:44
contribute to heart disease.
92
404160
1890
zu Herzerkrankungen führen kann.
06:46
So you want to keep your level of cholesterol low.
93
406170
3930
Sie möchten also Ihren Cholesterinspiegel niedrig halten.
06:50
You don't want lots of fat in your blood because it can block your vessels, can
94
410190
4320
Sie möchten nicht viel Fett in Ihrem Blut haben, da es Ihre Gefäße
06:54
block your veins, and cause you to have all sorts of problems with your heart.
95
414510
4770
und Venen verstopfen und zu allen möglichen Herzproblemen führen kann .
07:00
So we often work towards having low cholesterol.
96
420060
3630
Deshalb arbeiten wir oft daran, den Cholesterinspiegel zu senken.
07:05
Cho-lest-er-ol cholesterol.
97
425370
3479
Cho-lest-er-ol-Cholesterin.
07:09
Now, this is a strange one because it starts with the letters CH, which would
98
429239
4351
Nun, das ist seltsam, weil es mit den Buchstaben CH beginnt, die
07:13
normally be pronounced as /tʃ/ /tʃ/ like chair, but here it just represents
99
433594
8270
normalerweise als /tʃ/ /tʃ/ wie „chair“ ausgesprochen würden, aber hier stellt es nur
07:21
a /k/ sound, which is quite unusual.
100
441864
3005
einen /k/-Laut dar, was ziemlich ungewöhnlich ist.
07:26
Cho-lest-er-ol, cholesterol, cholesterol.
101
446289
4671
Cho-lest-er-ol, Cholesterin, Cholesterin.
07:32
Alright, so this one is really tricky.
102
452719
3296
Okay, das hier ist wirklich knifflig.
07:36
Probably the hardest one for me as well.
103
456195
1620
Wahrscheinlich auch für mich das Schwierigste.
07:38
Atherosclerosis, atherosclerosis.
104
458865
6330
Arteriosklerose, Atherosklerose.
07:45
Now, atherosclerosis is very much a medical term.
105
465645
3150
Nun ist Atherosklerose ein medizinischer Begriff.
07:49
This refers to that buildup of plaque in the arteries that
106
469065
5610
Damit ist die Ablagerung von Plaque in den Arterien gemeint, die
07:54
leads to reduced blood flow.
107
474675
1560
zu einer verminderten Durchblutung führt.
07:56
So if you have high cholesterol, it might lead to atherosclerosis.
108
476235
5340
Wenn Sie also einen hohen Cholesterinspiegel haben, kann dies zu Arteriosklerose führen.
08:02
Atherosclerosis.
109
482175
1619
Arteriosklerose.
08:04
Notice how I stop before saying it each time because I have to prepare
110
484215
4139
Beachten Sie, dass ich jedes Mal innehalte, bevor ich es sage, weil ich mich auf die Aussprache vorbereiten muss
08:08
myself for that pronunciation.
111
488354
2281
.
08:10
So this one has 1, 2, 3, 4, 5, 6 syllables.
112
490995
5099
Dieses hat also 1, 2, 3, 4, 5, 6 Silben.
08:16
Again, ath, ath, is the first one we have that TH, ath, the TH should be pronounced
113
496099
8236
Wiederum ist ath, ath das erste, was wir haben, dass TH, ath, das TH
08:24
with the tongue between the teeth.
114
504335
1470
mit der Zunge zwischen den Zähnen ausgesprochen werden sollte.
08:26
Ath, ath, ath, ath.
115
506325
1430
Ath, ath, ath, ath.
08:27
It doesn't have to come far out, but just touch the teeth with your tongue, /θ/.
116
507770
7930
Es muss nicht weit herauskommen, aber berühren Sie einfach die Zähne mit Ihrer Zunge, /θ/.
08:36
Ath and then we have a schwa /ə/, ather, ather.
117
516210
3935
Ath und dann haben wir ein schwa /ə/, ather, ather.
08:41
And then we have row like to row, row row your boat gently down the stream.
118
521000
7440
Und dann rudern wir wie ein Ruderer, rudern Sie mit Ihrem Boot sanft den Bach hinunter.
08:49
Athero, athero, athero athero.
119
529150
2700
Athero, Athero, Athero, Athero.
08:52
Life is but a dream Athero.
120
532910
2100
Das Leben ist nur ein Traum, Athero.
08:55
Athero, and then we have this really tricky constant cluster.
121
535010
7260
Athero, und dann haben wir diesen wirklich kniffligen konstanten Cluster.
09:02
We've got SKL.
122
542270
850
Wir haben SKL.
09:03
Skl, skl, skl, skl, skl, skl.
123
543140
7190
Skl, skl, skl, skl, skl, skl.
09:10
Can you do that?
124
550330
730
Können Sie das tun?
09:11
Skl, skl.
125
551060
1890
Skl, skl.
09:12
And then we have row again, row, row, row again.
126
552950
4139
Und dann haben wir wieder eine Reihe, eine Reihe, eine Reihe, eine weitere Reihe.
09:17
Athero, sclero, athero, sclero.
127
557599
4051
Athero, Sklero, Athero, Sklero.
09:22
And we finish with a sis.
128
562129
1591
Und wir schließen mit einer Schwester ab.
09:24
Atherosclerosis.
129
564635
2280
Arteriosklerose.
09:28
Atherosclerosis.
130
568204
1111
Arteriosklerose.
09:29
Atherosclerosis.
131
569795
1409
Arteriosklerose.
09:31
Okay.
132
571325
629
Okay.
09:33
Let's move on from that one to an easier, much easier phrase or word.
133
573214
4921
Lassen Sie uns von diesem Punkt zu einer einfacheren, viel einfacheren Phrase oder einem einfacheren Wort übergehen.
09:38
It's not a phrase, it's a word, Anna.
134
578135
1710
Es ist keine Phrase, es ist ein Wort, Anna.
09:39
Come on.
135
579850
535
Aufleuchten.
09:40
It's the word angina.
136
580835
1830
Es ist das Wort Angina.
09:43
Angina.
137
583505
930
Angina.
09:50
Angina, angina.
138
590185
2110
Angina, Angina.
09:52
Angina is like a pain in your chest or a discomfort in your chest where
139
592835
5580
Angina pectoris ist wie ein Schmerz in der Brust oder ein Unbehagen in der Brust, wo sich
09:58
your heart is, which is caused by reduced blood flow to the heart.
140
598420
3835
das Herz befindet, was durch eine verminderte Durchblutung des Herzens verursacht wird.
10:02
Oh, oh, pain, pain, pain.
141
602555
2760
Oh, oh, Schmerz, Schmerz, Schmerz.
10:05
My angina.
142
605495
1050
Meine Angina.
10:06
I need my angina tablets.
143
606575
1650
Ich brauche meine Angina-Tabletten.
10:10
Another slightly tricky one is arrhythmia.
144
610835
3120
Ein weiteres etwas kniffliges Problem ist Arrhythmie.
10:14
Arrhythmia.
145
614645
1020
Arrhythmie.
10:15
This has another TH in it and it has an awful spelling.
146
615995
2790
Darin ist ein weiteres TH enthalten und die Schreibweise ist schrecklich.
10:19
Arrhythmia.
147
619355
930
Arrhythmie.
10:20
Arrhythmia.
148
620705
690
Arrhythmie.
10:21
So, /ə/ schwa.
149
621425
2250
Also, /ə/ schwa.
10:24
Ar-rhyth...
150
624625
1530
Ar-Rhythmus...
10:26
Here we have a voiced TH this time.
151
626155
2680
Hier haben wir dieses Mal ein stimmhaftes TH.
10:29
Ar-rhyth.
152
629645
2260
Ar-Rhyth.
10:31
So I want to hear that vibration.
153
631925
1860
Also möchte ich diese Vibration hören.
10:34
Ar-rhyth-mi-a.
154
634135
2100
Arrhythmie.
10:38
Arrhythmia, arrhythmia.
155
638505
2110
Arrhythmie, Arrhythmie.
10:42
Arrhythmia, it's similar to word rhythm because it's all
156
642065
3420
Arrhythmie ähnelt dem Wort Rhythmus, weil es
10:45
about the rhythm of the heart.
157
645485
2040
um den Rhythmus des Herzens geht.
10:47
It's an irregular heart rhythm.
158
647555
3120
Es ist ein unregelmäßiger Herzrhythmus.
10:51
Arrhythmia.
159
651275
990
Arrhythmie.
10:53
Many people suffer with arrhythmia later in their life.
160
653015
4140
Viele Menschen leiden später im Leben unter Herzrhythmusstörungen.
10:59
Okay, so next we have myocardial infarction.
161
659225
6480
Okay, als nächstes haben wir einen Myokardinfarkt.
11:08
I don't know why I find this funny.
162
668555
2620
Ich weiß nicht, warum ich das lustig finde.
11:11
I think because I used to see this when I, I'm dyslexic so
163
671675
3990
Ich denke, weil ich das immer gesehen habe, weil ich Legastheniker bin und daher
11:15
sometimes I don't see words fully.
164
675665
3180
manchmal Wörter nicht vollständig sehe.
11:19
I kind of skim them and then misinterpret them.
165
679325
3000
Ich überfliege sie irgendwie und interpretiere sie dann falsch.
11:22
And I always used to read this as myocardial infaction.
166
682955
4670
Und ich habe das immer als Myokardinfarkt interpretiert.
11:28
Infaction.
167
688435
1020
Unruhe.
11:30
And then when I was preparing for this video, I realised that it's infarction,
168
690935
5130
Und als ich mich dann auf dieses Video vorbereitete, wurde mir klar, dass es sich um einen Infarkt handelt,
11:37
which just seems a bit funny to me.
169
697355
2310
was mir einfach ein bisschen komisch vorkommt.
11:40
Infarction.
170
700040
1380
Infarkt.
11:41
So for that second word, infarction, we have to open our mouth wide.
171
701930
5580
Für das zweite Wort, Infarkt, müssen wir also den Mund weit aufmachen.
11:47
Infarction.
172
707810
1320
Infarkt.
11:49
This is a technical term for a heart attack.
173
709730
3210
Dies ist ein Fachbegriff für einen Herzinfarkt.
11:53
Most of us would just say, heart attack.
174
713390
2040
Die meisten von uns würden einfach sagen: Herzinfarkt.
11:55
I'm having a heart attack.
175
715490
1380
Ich habe einen Herzinfarkt.
11:57
He's going to have a heart attack.
176
717290
1500
Er wird einen Herzinfarkt bekommen.
11:59
Don't play squash.
177
719120
1230
Spielen Sie kein Squash.
12:00
You'll have a heart attack.
178
720710
1260
Du wirst einen Herzinfarkt bekommen.
12:02
Heart attack.
179
722720
840
Herzinfarkt.
12:04
But if you are a doctor or speaking to a doctor or reading your medical notes,
180
724475
4890
Wenn Sie jedoch Arzt sind, mit einem Arzt sprechen oder Ihre medizinischen Unterlagen lesen,
12:09
you might see the words myocardial.
181
729365
2970
sehen Sie möglicherweise die Worte „Myokard“.
12:12
There's the word cardio slightly different.
182
732425
2190
Das Wort Cardio ist etwas anders.
12:14
Cardial.
183
734615
660
Kardial.
12:16
Infarction.
184
736085
1080
Infarkt.
12:18
Infarction.
185
738305
990
Infarkt.
12:20
So this is a heart attack that occurs because the blood flow
186
740495
2940
Es handelt sich also um einen Herzinfarkt, der auftritt, weil der Blutfluss
12:23
to the heart has been blocked.
187
743435
2490
zum Herzen blockiert ist.
12:27
Sounds very scary.
188
747095
1710
Klingt sehr beängstigend.
12:30
And then even scarier still, we have congestive heart failure.
189
750575
5160
Und was noch beängstigender ist: Wir haben eine Herzinsuffizienz.
12:36
Congestive heart failure.
190
756275
1980
Herzinsuffizienz.
12:38
You might notice that when I'm saying the word heart, I'm giving
191
758675
4590
Sie werden vielleicht bemerken, dass ich
12:43
you a long /ɑ:/ vowel, and I'm not pronouncing the letter R, the sound
192
763270
5965
Ihnen beim Aussprechen des Wortes Herz einen langen /ɑ:/-Vokal gebe und nicht den Buchstaben R, den Laut
12:49
R, I'm not saying heart, heart, heart.
193
769235
3630
R, ausspreche, ich sage nicht Herz, Herz, Herz .
12:53
I'm just giving you a long vowel, followed by a T.
194
773705
2340
Ich gebe Ihnen nur einen langen Vokal, gefolgt von einem T.
12:56
Heart.
195
776495
540
Herz.
12:58
Heart.
196
778805
1140
Herz.
13:00
Like the art is beautiful.
197
780545
2760
Als wäre die Kunst schön.
13:03
Who painted this?
198
783355
1050
Wer hat das gemalt?
13:04
This is the most beautiful piece of art I've ever seen.
199
784795
3690
Das ist das schönste Kunstwerk, das ich je gesehen habe.
13:08
This art is depicting a heart.
200
788845
3780
Diese Kunst zeigt ein Herz.
13:13
Okay, so congestive.
201
793975
2930
Okay, so verstopfend.
13:17
Con, con.
202
797715
1410
Con, con.
13:19
Notice how CON, con, I'm making it weak and saying con.
203
799325
6390
Beachten Sie, wie CON, con, ich es schwach mache und con sage.
13:26
Con, congestive.
204
806095
2310
Con, Stauung.
13:29
Congestive heart failure.
205
809195
2975
Herzinsuffizienz.
13:33
Okay, and then I think this is the last one on the list.
206
813550
3480
Okay, und dann denke ich, dass dies der letzte auf der Liste ist.
13:37
Maybe it's not.
207
817690
810
Vielleicht ist es das nicht.
13:38
It's a list of 10, isn't it?
208
818500
1170
Es ist eine Liste mit 10, nicht wahr?
13:39
I can't keep count.
209
819970
1020
Ich kann nicht mitzählen.
13:41
Next, we have coronary artery disease.
210
821080
4800
Als nächstes haben wir eine koronare Herzkrankheit.
13:46
Coronary artery disease.
211
826900
3480
Koronare Herzkrankheit.
13:51
Now important, the word disease is quite a common word.
212
831400
4440
Nun ist es wichtig, dass das Wort Krankheit ein weit verbreitetes Wort ist.
13:56
It has two Ss, but they are not pronounced as S.
213
836380
3570
Es hat zwei S, aber sie werden nicht als S ausgesprochen.
14:00
They're pronounced as a Z.
214
840790
1680
Sie werden als Z ausgesprochen
14:03
Disease, disease.
215
843700
3150
. Krankheit, Krankheit.
14:07
So that is a really common mispronunciation that I hear.
216
847510
3180
Das ist also eine wirklich häufige falsche Aussprache, die ich höre.
14:10
So if you take nothing else from this particular lesson, remember
217
850690
4230
Wenn Sie also aus dieser speziellen Lektion nichts anderes mitnehmen, denken Sie daran, dass
14:15
disease is full of Zs, or as we say in British English, zeds.
218
855160
5670
die Krankheit voller Zs ist, oder wie wir im britischen Englisch sagen, zeds.
14:22
Disease.
219
862390
690
Krankheit.
14:23
So coronary.
220
863410
1470
Also koronar.
14:25
Coronary coronary.
221
865585
3150
Herzkranzgefäß.
14:29
It's got lots of, uh, schwa sounds, so you have co, co-ron-ary rather than coronary.
222
869095
10080
Es hat viele, äh, Schwa-Geräusche, man hat also Co, Co-Ron-Ary statt Koronar.
14:39
Coronary coronary.
223
879595
2010
Herzkranzgefäß.
14:41
And then we have a long /ɑ:/ for artery.
224
881895
3070
Und dann haben wir ein langes /ɑ:/ für Arterie.
14:44
Again, it's like the art of the heart.
225
884965
2430
Auch hier ist es wie die Kunst des Herzens.
14:47
Artery.
226
887725
810
Arterie.
14:49
Artery, coronary artery disease.
227
889525
2970
Arterie, koronare Herzkrankheit.
14:53
This is a condition in which the coronary arteries, which are the important
228
893530
4290
Dabei handelt es sich um eine Erkrankung, bei der die Herzkranzgefäße, die wichtigen
14:58
blood vessels that supply the heart with blood, the really big ones, they
229
898390
6270
Blutgefäße, die das Herz mit Blut versorgen, die wirklich großen sind,
15:04
become narrow or they become blocked, which is obviously a huge problem.
230
904660
4680
verengen oder verstopfen, was offensichtlich ein großes Problem darstellt.
15:10
So try to avoid getting coronary artery disease.
231
910090
4830
Versuchen Sie daher, eine Erkrankung der Herzkranzgefäße zu vermeiden.
15:15
The next one is very common.
232
915140
1590
Der nächste kommt sehr häufig vor.
15:16
It's a much smaller word, and it's the word stroke.
233
916730
3000
Es ist ein viel kleineres Wort und es ist das Wort Strich.
15:20
Stroke to have a stroke.
234
920135
3390
Schlaganfall, um einen Schlaganfall zu bekommen.
15:23
If you have a stroke, then it means that the blood vessels supplying blood to
235
923795
5960
Wenn Sie einen Schlaganfall erleiden, bedeutet das, dass die Blutgefäße, die
15:29
the brain become somehow blocked, or you have some sort of clot or bleeding that
236
929755
6560
das Gehirn mit Blut versorgen, irgendwie verstopft sind oder dass Sie ein Gerinnsel oder eine Blutung haben, die
15:36
affects the supply of blood to the brain.
237
936320
2305
die Blutversorgung des Gehirns beeinträchtigt.
15:38
And this will cause you to have all of these terrible symptoms.
238
938925
4050
Und das wird dazu führen, dass Sie all diese schrecklichen Symptome haben.
15:42
And if it's not caught early, it can be fatal.
239
942975
2280
Und wenn es nicht frühzeitig erkannt wird, kann es tödlich sein.
15:46
So this is often talked about.
240
946425
1440
Deshalb wird oft darüber gesprochen.
15:47
There's been a campaign running quite a lot recently reminding you of how
241
947865
6760
In letzter Zeit gibt es eine Kampagne, die Sie daran erinnert, wie Sie
15:54
to spot a stroke in time, 'cause you've got very little time to react
242
954625
5820
einen Schlaganfall rechtzeitig erkennen können, da Sie nur sehr wenig Zeit haben, zu reagieren,
16:00
when someone's having a stroke.
243
960505
1050
wenn jemand einen Schlaganfall hat.
16:02
So stroke, you've got that O and you've got STR at the beginning,
244
962925
4540
Also Strich, du hast das O und du hast STR am Anfang,
16:07
str, str, str, str, str, str.
245
967515
5660
str, str, str, str, str, str.
16:13
Stroke, not strok.
246
973385
3070
Schlaganfall, nicht Schlaganfall.
16:17
It's not an /ɒ/ in the middle.
247
977205
1290
Es ist kein /ɒ/ in der Mitte.
16:18
It's an /əʊ/ stroke, stroke, stroke.
248
978495
5430
Es ist ein /əʊ/ Schlaganfall, Schlaganfall, Schlaganfall.
16:25
Unfortunately, someone in my family had a stroke a few months ago.
249
985425
3660
Leider erlitt vor ein paar Monaten jemand in meiner Familie einen Schlaganfall.
16:29
It was a complete shock, came out of nowhere.
250
989085
2400
Es war ein völliger Schock, kam aus dem Nichts.
16:31
He is recovering, uh, but it's a long road back, unfortunately.
251
991705
6840
Er erholt sich zwar, aber leider ist es noch ein langer Weg zurück.
16:39
So stroke, very common, not a nice thing to deal with.
252
999265
2730
Ein Schlaganfall kommt also sehr häufig vor und ist keine schöne Sache.
16:42
And the last thing on my list before I move into a very exciting
253
1002865
5640
Und das Letzte auf meiner Liste, bevor ich in einen sehr spannenden
16:48
dialogue is the word palpitations.
254
1008505
3510
Dialog übergehe, ist das Wort Herzklopfen.
16:52
Palpitations.
255
1012885
1020
Herzklopfen.
16:53
This is something I've probably said quite a lot lately.
256
1013935
3090
Das ist etwas, was ich in letzter Zeit wahrscheinlich ziemlich oft gesagt habe.
16:57
A pal-pi-ta-tion.
257
1017505
1710
Ein Kumpel.
16:59
A palpitation is, it's like when your heart does something unusual
258
1019685
8685
Ein Herzklopfen ist, als ob Ihr Herz etwas Ungewöhnliches tut
17:08
and you become aware of it.
259
1028370
1080
und Sie sich dessen bewusst werden.
17:09
So it could be like a flutter of your heart or like suddenly a rapid
260
1029450
4590
Es könnte also wie ein Herzflattern oder plötzlich ein schneller
17:14
heart beat or an irregular heartbeat.
261
1034160
3210
Herzschlag oder ein unregelmäßiger Herzschlag sein.
17:17
So sometimes if your heart skips or double beats, you might feel it and you go, oh,
262
1037370
6900
Wenn Ihr Herz also manchmal aussetzt oder doppelt schlägt, spüren Sie es vielleicht und denken: „Oh,
17:24
oh, something, I felt something strange.
263
1044360
2100
oh, etwas, ich habe etwas Seltsames gespürt.“
17:26
That's a palpitations.
264
1046820
1440
Das ist ein Herzklopfen.
17:28
A palpitational or suddenly if your heart stops throbbing, unusually in your throat,
265
1048940
4210
Ein Herzklopfen oder plötzlich, wenn Ihr Herz aufhört zu pochen, ungewöhnlich im Hals,
17:33
oh, oh, oh, I'm having palpitations.
266
1053150
2570
oh, oh, oh, ich habe Herzklopfen.
17:36
People tend to have palpitations when they're stressed or if something's
267
1056210
3720
Menschen neigen dazu, Herzklopfen zu bekommen, wenn sie gestresst sind oder etwas passiert
17:40
going on, and they would probably be checked for things like arrhythmia.
268
1060350
4380
, und sie würden wahrscheinlich auf Dinge wie Herzrhythmusstörungen untersucht.
17:46
Palpitations may go hand in hand with angina.
269
1066260
3180
Herzklopfen kann mit Angina pectoris einhergehen.
17:51
That pain that you feel in your chest, if there is a problem with the heart.
270
1071180
5640
Der Schmerz, den Sie in der Brust spüren, wenn ein Herzproblem vorliegt.
17:57
Like coronary artery disease.
271
1077930
2610
Wie eine koronare Herzkrankheit.
18:01
So pal, make sure you get that L.
272
1081950
2940
Also Kumpel, stell sicher, dass du dieses L.
18:04
Pal-pi-ta-tion, a palpitation, a palpitation.
273
1084890
7790
Pal-pi-ta-tion bekommst, ein Herzklopfen, ein Herzklopfen.
18:14
Okay, I think it's time for you to hear all of these words and
274
1094190
5520
Okay, ich denke, es ist an der Zeit, dass Sie all diese Wörter und kleinen Sätze in einem Dialog hören
18:19
little phrases in a dialogue.
275
1099740
2880
.
18:22
I had fun writing this one.
276
1102950
1200
Es hat mir Spaß gemacht, dieses zu schreiben.
18:24
It's a patient and a doctor.
277
1104660
2235
Es ist ein Patient und ein Arzt.
18:27
Ladies and gentlemen, here is a dialogue between a doctor with a terrible
278
1107975
5310
Meine Damen und Herren, hier ist ein Dialog zwischen einem Arzt mit einem schrecklichen
18:33
bedside manner and a hypochondriac.
279
1113285
3000
Verhalten am Krankenbett und einem Hypochonder.
18:39
Good morning, doctor.
280
1119555
1260
Guten Morgen Doktor.
18:41
I've been feeling this unbearable heaviness on my chest lately.
281
1121265
3990
Ich spüre in letzter Zeit diese unerträgliche Schwere auf meiner Brust.
18:45
I'm convinced it's a heart attack.
282
1125825
2160
Ich bin überzeugt, dass es ein Herzinfarkt ist.
18:48
Oh, no need to be so melodramatic.
283
1128675
2610
Oh, es ist nicht nötig, so melodramatisch zu sein.
18:51
It's probably just indigestion.
284
1131555
2130
Es ist wahrscheinlich nur eine Verdauungsstörung.
18:54
Have you been eating those greasy burgers again?
285
1134240
2100
Hast du schon wieder diese fettigen Burger gegessen?
18:56
Well, yes, I do enjoy an occasional burger, but I'm worried
286
1136820
5040
Nun ja, ich genieße ab und zu einen Burger, aber ich mache mir Sorgen, dass
19:01
it's something more serious.
287
1141860
1680
es sich um etwas Ernsthafteres handelt.
19:03
I've had high blood pressure in the past, you know.
288
1143900
2190
Wissen Sie, ich hatte in der Vergangenheit hohen Blutdruck.
19:06
Oh, come on.
289
1146120
1080
Ach komm schon.
19:07
A bit of hypertension never killed anyone.
290
1147440
2130
Ein bisschen Bluthochdruck hat noch nie jemanden getötet.
19:09
The World Health Organization says it contributes to around
291
1149900
3900
Die Weltgesundheitsorganisation gibt an, dass sie für etwa
19:14
13% of all deaths globally.
292
1154160
2220
13 % aller Todesfälle weltweit verantwortlich ist.
19:16
Relax.
293
1156410
750
Entspannen.
19:17
It's not the end of the world.
294
1157250
1830
Es ist nicht das Ende der Welt.
19:19
We'll check your blood pressure, but I'm sure it's just your
295
1159725
3270
Wir werden Ihren Blutdruck messen, aber ich bin mir sicher, dass es nur an Ihrer
19:22
overactive imagination.
296
1162995
1770
überaktiven Fantasie liegt.
19:25
Should we check my cholesterol as well?
297
1165365
2340
Sollten wir auch meinen Cholesterinspiegel überprüfen?
19:28
Could that be causing this heaviness?
298
1168065
1950
Könnte das die Ursache für diese Schwere sein?
19:30
Cholesterol, smolesterol.
299
1170405
2510
Cholesterin, Smolesterin.
19:32
I doubt you have an issue there.
300
1172985
1650
Ich bezweifle, dass Sie dort ein Problem haben.
19:34
It's not like you are living on a deep fried diet.
301
1174635
2700
Es ist nicht so, dass Sie sich von einer frittierten Diät ernähren.
19:38
Just cut down on french fries and you'll be fine.
302
1178055
2770
Reduzieren Sie einfach die Anzahl der Pommes Frites und alles wird gut.
19:41
Well, my real concern is atherosclerosis.
303
1181640
3000
Nun, meine eigentliche Sorge ist Arteriosklerose.
19:44
I've read about it.
304
1184940
990
Ich habe darüber gelesen.
19:46
Doctor, it's a silent killer.
305
1186170
2310
Doktor, es ist ein stiller Killer.
19:48
What if I'm a ticking time bomb?
306
1188810
1650
Was ist, wenn ich eine tickende Zeitbombe bin?
19:51
You should be an actor.
307
1191180
1980
Du solltest Schauspieler sein.
19:53
You are so dramatic.
308
1193220
1740
Du bist so dramatisch.
19:55
Unless you are a cheeseburger-eating marathon runner, I highly doubt it.
309
1195710
4270
Ich bezweifle das stark, es sei denn, Sie sind ein Cheeseburger-essender Marathonläufer.
20:01
Now, let's focus on something more probable, like you overreacting
310
1201020
4170
Konzentrieren wir uns nun auf etwas Wahrscheinlicheres, zum Beispiel, dass Sie
20:05
to a little discomfort.
311
1205190
1470
auf ein wenig Unbehagen überreagieren.
20:07
My mum had arrhythmia and my dad had congestive heart failure.
312
1207080
4290
Meine Mutter hatte Herzrhythmusstörungen und mein Vater eine Herzinsuffizienz.
20:11
Shouldn't we check for those?
313
1211880
1440
Sollten wir das nicht überprüfen?
20:13
Look, if it makes you happy, we'll run an ECG to look at your heart
314
1213620
3750
Schauen Sie, wenn es Sie glücklich macht, machen wir ein EKG, um Ihren Herzrhythmus zu überprüfen
20:17
rhythm, but it's more likely that you are just getting ahead of yourself.
315
1217370
3870
, aber es ist wahrscheinlicher, dass Sie einfach zu schnell vorankommen.
20:21
And of course there's coronary artery disease.
316
1221660
2730
Und natürlich gibt es eine koronare Herzkrankheit.
20:24
I've heard that.
317
1224660
570
Das habe ich gehört.
20:25
That's a silent assassin.
318
1225230
1440
Das ist ein stiller Attentäter.
20:27
You are not exactly a heart disease poster child, my friend.
319
1227120
3060
Du bist nicht gerade ein Aushängeschild für Herzkrankheiten, mein Freund.
20:30
Just relax.
320
1230810
1050
Entspann dich.
20:31
Take a deep breath and stop googling your symptoms.
321
1231980
3750
Atmen Sie tief ein und hören Sie auf, Ihre Symptome zu googeln.
20:36
Would an ECG rule out a stroke, doctor?
322
1236135
3570
Würde ein EKG einen Schlaganfall ausschließen, Herr Doktor?
20:40
Better to be safe than sorry.
323
1240185
1800
Lieber sicher sein, als dass es einem Leid tut.
20:42
What makes you think you're having a stroke?
324
1242315
2190
Warum denken Sie, dass Sie einen Schlaganfall haben?
20:44
Well, my left arm was a bit numb when I woke up this morning.
325
1244835
2850
Nun, mein linker Arm war etwas taub, als ich heute Morgen aufwachte.
20:48
Let me guess.
326
1248165
930
Lass mich raten.
20:49
You were sleeping on your left side.
327
1249335
2190
Du hast auf der linken Seite geschlafen.
20:52
That's right.
328
1252125
780
Das ist richtig.
20:53
Oh dear.
329
1253055
630
20:53
What is it?
330
1253985
810
Oh je.
Was ist es?
20:55
A classic case of pins and needles caused by lying on your
331
1255455
4260
Ein klassischer Fall von Kribbeln und Kribbeln, verursacht durch
20:59
arm for a prolonged period.
332
1259715
2010
längeres Liegen auf dem Arm.
21:02
Now, is that all?
333
1262115
1110
Ist das nun alles?
21:03
No, I'm also having palpitations.
334
1263585
2520
Nein, ich habe auch Herzrasen.
21:06
Palpitations.
335
1266495
900
Herzklopfen.
21:08
It's probably just caffeine addiction playing tricks on you.
336
1268385
3150
Es ist wahrscheinlich nur eine Koffeinsucht, die Ihnen einen Streich spielt.
21:12
Cut back on the energy drinks and calm down.
337
1272015
2370
Reduzieren Sie die Einnahme von Energy-Drinks und beruhigen Sie sich.
21:14
Thank you doctor for your, uh, reassuring words.
338
1274985
3690
Vielen Dank, Herr Doktor, für Ihre, äh, beruhigenden Worte.
21:19
I feel so much better now.
339
1279035
1290
Ich fühle mich jetzt viel besser.
21:21
You are welcome.
340
1281015
990
Gern geschehen.
21:22
I guess.
341
1282335
510
Ich schätze.
21:23
Just remember, not every little twinge means you have a heart problem.
342
1283685
3450
Denken Sie daran: Nicht jedes kleine Stechen bedeutet, dass Sie ein Herzproblem haben.
21:27
Stay calm, take care of yourself, and try not to make a mountain out of a molehill.
343
1287435
4970
Bleiben Sie ruhig, passen Sie auf sich auf und versuchen Sie, aus einem Maulwurfshügel keinen Berg zu machen.
21:33
Now, please leave before you convince yourself you're on the verge of a
344
1293150
3900
Gehen Sie jetzt bitte, bevor Sie sich einreden, dass Sie kurz vor einem
21:37
cardiac arrest, or I may be forced to crack out the defibrillator.
345
1297050
4050
Herzstillstand stehen, sonst könnte ich gezwungen sein, den Defibrillator herauszuholen.
21:42
Next.
346
1302060
720
Nächste.
21:45
Now, I do hope you found today useful.
347
1305930
2700
Nun hoffe ich, dass Sie den heutigen Tag nützlich fanden.
21:48
I hope that it helped you a little with some vocabulary, medical
348
1308635
4495
Ich hoffe, dass es Ihnen ein wenig geholfen hat, Ihren Wortschatz, Ihr medizinisches
21:53
understanding, and pronunciation.
349
1313130
2880
Verständnis und Ihre Aussprache zu verbessern.
21:56
Of course, if you are a Plus Member, thank you for your support.
350
1316670
3765
Wenn Sie Plus-Mitglied sind, danken wir Ihnen natürlich für Ihre Unterstützung.
22:00
If you're a Plus Member, I will be providing some additional
351
1320465
3510
Wenn Sie ein Plus-Mitglied sind, stelle ich einige zusätzliche Informationen zur Verfügung
22:04
pronunciation resource to go alongside this lesson, so look out for that.
352
1324995
7080
Als Ergänzung zu dieser Lektion finden Sie eine Aussprache-Ressource, achten Sie also darauf.
22:12
I'll be sending it in an email for you.
353
1332495
1950
Ich schicke es Ihnen per E-Mail.
22:15
If you're not a Plus Member and you'd like to support this podcast, then your
354
1335135
4230
Wenn Sie kein Plus-Mitglied sind und diesen Podcast unterstützen möchten,
22:19
support would be greatly appreciated.
355
1339370
1885
würden wir uns über Ihre Unterstützung sehr freuen.
22:21
All the support from Plus Members goes towards paying for the hosting
356
1341795
3840
Die gesamte Unterstützung von Plus-Mitgliedern fließt in die Finanzierung des Hostings
22:25
of the podcast and the production of the almost flawless transcriptions
357
1345640
7780
des Podcasts und der Produktion der nahezu fehlerfreien Transkriptionen,
22:33
that you see, oh, it takes ages.
358
1353420
3090
die, wie Sie sehen, ewig dauern.
22:36
Anyway, if you'd like to join, then you will be rewarded with bonus
359
1356810
4200
Wenn Sie jedoch mitmachen möchten, werden Sie mit Bonusmaterial
22:41
material and exclusive episodes and pronunciation resources.
360
1361010
6530
sowie exklusiven Episoden und Ausspracheressourcen belohnt.
22:47
So thank you so much.
361
1367720
1080
Vielen Dank also.
22:48
If you're interested, there is a link in the description or in the show notes.
362
1368990
3750
Bei Interesse gibt es einen Link in der Beschreibung oder in den Shownotizen.
22:53
I do hope to see you again soon, or I hope to tickle your eardrums.
363
1373685
4170
Ich hoffe, Sie bald wiederzusehen oder Ihre Trommelfelle zu kitzeln.
22:58
Until next time, take care and goodbye.
364
1378125
3630
Bis zum nächsten Mal, pass auf dich auf und leb wohl.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7