Doctor That's a Long Word! English Pronounce Practice - British English Podcast

30,788 views ・ 2023-09-24

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:04
Well, hello there.
0
4320
960
Bueno, hola.
00:05
You are listening to the English Like A Native Podcast, the
1
5670
3750
Estás escuchando English Like A Native Podcast, el
00:09
podcast that's designed for lovers and learners of English.
2
9420
5490
podcast diseñado para amantes y estudiantes de inglés.
00:15
I'm your host, Anna, and today we are doing some pronunciation.
3
15090
4560
Soy tu anfitriona, Anna, y hoy vamos a hacer un poco de pronunciación.
00:21
Hello everyone.
4
21450
1050
Hola a todos.
00:22
In this episode, we will be learning how to correctly pronounce some
5
22500
5340
En este episodio, aprenderemos a pronunciar correctamente algunas
00:27
tricky words that are commonly used in conversations with medical professionals.
6
27840
7005
palabras difíciles que se usan comúnmente en conversaciones con profesionales médicos.
00:36
Though these words may seem specific to doctors, many of them are
7
36015
4080
Aunque estas palabras pueden parecer específicas para los médicos, muchas de ellas son,
00:40
in fact, widely known and used.
8
40095
2880
de hecho, ampliamente conocidas y utilizadas.
00:43
So today we shall be focusing specifically on cardiovascular health, cardiovascular.
9
43035
9540
Así que hoy nos centraremos específicamente en la salud cardiovascular, cardiovascular.
00:53
Now, that in itself is a big word.
10
53325
3030
Ahora bien, eso en sí mismo es una palabra importante.
00:56
Let's just take a quick look at this.
11
56355
2039
Echemos un vistazo rápido a esto.
00:59
Let's break it down so we have cardio.
12
59070
2730
Vamos a dividirlo para tener cardio.
01:02
Cardio.
13
62430
750
Cardio.
01:03
This refers to anything heart related.
14
63180
3450
Esto se refiere a todo lo relacionado con el corazón.
01:07
You'll often hear people in the gym talking about doing a cardio workout.
15
67530
5190
A menudo escucharás a la gente en el gimnasio hablar sobre hacer ejercicio cardiovascular.
01:13
They may say, oh, I'm not gonna lift weights today, I'm just gonna do cardio.
16
73080
5640
Quizás digan, oh, hoy no voy a levantar pesas, solo voy a hacer cardio.
01:20
In this context, cardio refers to exercise that greatly raises your heart rate.
17
80070
7800
En este contexto, cardio se refiere al ejercicio que aumenta considerablemente el ritmo cardíaco.
01:28
You are exercising your heart.
18
88544
1890
Estás ejercitando tu corazón.
01:31
A cardio workout could involve activities such as running, rowing, or cycling.
19
91154
6450
Un ejercicio cardiovascular podría implicar actividades como correr, remar o andar en bicicleta.
01:38
It's a workout that raises the heart rate, makes you feel out
20
98445
3780
Es un ejercicio que aumenta el ritmo cardíaco, te deja sin
01:42
of breath, and if you're doing it properly, it should make you sweat.
21
102225
4079
aliento y, si lo haces correctamente, debería hacerte sudar.
01:46
I always use that as my measure of how much I've worked.
22
106934
4920
Siempre lo uso como medida de cuánto he trabajado.
01:52
When I've finished doing my cardio, I look at myself and say, am I sweaty enough?
23
112065
4440
Cuando termino de hacer cardio, me miro y digo: ¿estoy sudado lo suficiente?
01:57
Have I done enough work today?
24
117050
2910
¿He trabajado suficiente hoy?
02:01
So cardio doesn't really focus on building muscle.
25
121520
4530
Entonces, el cardio no se centra realmente en desarrollar músculo.
02:06
Cardio is all about the heart.
26
126590
2100
Cardio tiene que ver con el corazón.
02:09
Now, vascular, cardiovascular, vascular refers to your blood vessels.
27
129980
7800
Ahora, vascular, cardiovascular, vascular se refiere a los vasos sanguíneos.
02:18
Your vascular system is your body's network of blood vessels.
28
138649
4771
Su sistema vascular es la red de vasos sanguíneos de su cuerpo.
02:24
Therefore, cardiovascular refers to your heart and blood vessels.
29
144455
7140
Por lo tanto, cardiovascular se refiere al corazón y los vasos sanguíneos.
02:32
These two things are part of the same network.
30
152565
2760
Estas dos cosas son parte de la misma red.
02:35
Your heart is the pump that pumps the blood around your vascular system.
31
155745
4980
Su corazón es la bomba que bombea la sangre alrededor de su sistema vascular.
02:42
Now, doctors who specialise in these areas of the body are called
32
162015
4890
Ahora, los médicos que se especializan en estas áreas del cuerpo se llaman
02:47
cardiologists, cardiologists.
33
167415
3570
cardiólogos, cardiólogos.
02:51
Cardiologists are heart specialists and vascular surgeons.
34
171495
6120
Los cardiólogos son especialistas del corazón y cirujanos vasculares.
02:58
Vascular surgeons, a vascular surgeon is a blood vessel specialist.
35
178155
5070
Cirujanos vasculares, un cirujano vascular es un especialista en vasos sanguíneos.
03:04
Hopefully, you'll never have a reason to visit a cardiologist or a vascular
36
184155
5160
Con suerte, nunca tendrá un motivo para visitar a un cardiólogo o un
03:09
surgeon, but if you do, fingers crossed that you are in good hands.
37
189315
5580
cirujano vascular, pero si lo hace, cruce los dedos para estar en buenas manos.
03:15
Now I promised you that we would look at pronunciation, so let's begin with that
38
195855
5340
Ahora les prometí que miraríamos la pronunciación, así que comencemos con la
03:21
word that we've just been looking at.
39
201195
2220
palabra que acabamos de estar viendo.
03:23
Cardiovascular, cardiovascular.
40
203715
7770
Cardiovascular, cardiovascular.
03:32
It has six syllables.
41
212475
2280
Tiene seis sílabas.
03:35
Repeat after me.
42
215055
990
Repite después de mi.
03:36
Cardiovascular, cardiovascular.
43
216825
5310
Cardiovascular, cardiovascular.
03:43
Now the tricky part of this word is the end: vascular cular, cular.
44
223470
7570
Ahora bien, la parte complicada de esta palabra es el final: vascular cular, cular.
03:52
We need that.
45
232080
1140
Necesitamos eso.
03:53
It's quite tricky to explain this on podcast.
46
233880
2595
Es bastante complicado explicar esto en un podcast.
03:57
So we need that /j/ sound as if you're saying the word you, /j/
47
237195
5899
Entonces necesitamos ese sonido /j/ como si estuvieras diciendo la palabra tú, /j/
04:03
so the back of your tongue is touching the roof of your mouth.
48
243315
2760
para que la parte posterior de tu lengua toque el paladar.
04:06
So it's you, not me, but you, ular.
49
246674
3581
Así que eres tú, no yo, sino tú, ular.
04:10
Cular, vascular, vascular, and then you've got to move your tongue tip
50
250594
7240
Cular, vascular, vascular, y luego tienes que mover la punta de la lengua
04:18
up to touch the roof of the mouth.
51
258765
1829
hacia arriba para tocar el paladar.
04:20
For the /l/ vascular, vascular.
52
260925
7120
Para el /l/ vascular, vascular.
04:28
Many students will struggle with the L sound.
53
268815
3630
Muchos estudiantes tendrán dificultades con el sonido L.
04:32
The L is made with the tip of the tongue at the front
54
272445
3000
La L se forma con la punta de la lengua en la parte delantera
04:35
touching the roof of the mouth.
55
275955
1530
tocando el paladar.
04:38
So here you've got the /j/, which is the back of the tongue touching
56
278235
3810
Aquí tienes /j/, que es la parte posterior de la lengua que toca
04:42
the roof of the mouth, followed by /l/, the tip of the tongue.
57
282045
3990
el paladar, seguida de /l/, la punta de la lengua.
04:46
So you've got to move the back, and then the front, the back, the
58
286065
3600
Entonces tienes que mover la parte de atrás, y luego el frente, la parte de atrás, el
04:49
front, the back, the front, like a seesaw, vascular, vascular, vascular.
59
289665
6330
frente, la parte de atrás, el frente, como un balancín, vascular, vascular, vascular.
04:56
And you may notice that I don't pronounce the final syllable, which is AR.
60
296985
5700
Y podrás notar que no pronuncio la sílaba final, que es AR.
05:02
We don't pronounce this as R.
61
302865
2130
No lo pronunciamos como R.
05:05
Vascular vascular.
62
305025
1830
Vascular vascular.
05:07
Instead, it's pronounced as a schwa sound.
63
307560
2400
En cambio, se pronuncia como un sonido schwa.
05:10
The /ə/ sound.
64
310739
1800
El sonido /ə/.
05:12
Vascular.
65
312570
690
Vascular.
05:14
Vascular.
66
314159
901
Vascular.
05:15
Vascular.
67
315750
840
Vascular.
05:17
Okay.
68
317940
479
Bueno.
05:18
Vascular.
69
318539
870
Vascular.
05:19
Vascular.
70
319770
779
Vascular.
05:20
So the whole word is cardiovascular.
71
320820
3899
Entonces toda la palabra es cardiovascular.
05:25
Cardiovascular.
72
325650
1980
Cardiovascular.
05:29
Alright, so here are 10 words that are related to cardiovascular health.
73
329380
6500
Muy bien, aquí hay 10 palabras relacionadas con la salud cardiovascular.
05:37
Now the first one is hypertension.
74
337395
3210
Ahora el primero es la hipertensión.
05:41
Hypertension.
75
341235
1109
Hipertensión.
05:42
You might also know this as high blood pressure.
76
342615
3870
Quizás también lo conozcas como presión arterial alta.
05:47
High blood pressure.
77
347445
1350
Hipertensión.
05:49
So whether you are saying, I've got high blood pressure, or
78
349035
4500
Entonces, ya sea que digas "tengo presión arterial alta" o
05:53
you are using the medical term, hypertension, you must pronounce the H.
79
353565
6810
estés usando el término médico "hipertensión", debes pronunciar la H.
06:01
And this is just like a breath out, an audible breath.
80
361935
3870
Y esto es como una exhalación, una exhalación audible.
06:07
Hypertension and high blood pressure.
81
367695
3900
Hipertensión y presión arterial alta.
06:12
Hy-per-ten-sion.
82
372545
1010
Hipertensión.
06:17
Hypertension.
83
377595
1110
Hipertensión.
06:19
Hypertension.
84
379425
960
Hipertensión.
06:21
Hypertension.
85
381615
1230
Hipertensión.
06:24
Have you ever had hypertension?
86
384165
2370
¿Alguna vez ha tenido hipertensión?
06:26
Right.
87
386955
420
Bien.
06:27
Moving on from hypertension, we're going to something that we all should keep
88
387380
4135
Pasando de la hipertensión, pasamos a algo que todos deberíamos vigilar
06:31
an eye on, which is our cholesterol.
89
391515
3150
que es nuestro colesterol.
06:35
Cholesterol.
90
395820
1170
Colesterol.
06:38
Cholesterol is the fatty substance in the blood that can
91
398130
6030
El colesterol es la sustancia grasa en la sangre que puede
06:44
contribute to heart disease.
92
404160
1890
contribuir a las enfermedades cardíacas.
06:46
So you want to keep your level of cholesterol low.
93
406170
3930
Por eso desea mantener bajo su nivel de colesterol.
06:50
You don't want lots of fat in your blood because it can block your vessels, can
94
410190
4320
No desea tener mucha grasa en la sangre porque puede bloquear los vasos, las
06:54
block your veins, and cause you to have all sorts of problems with your heart.
95
414510
4770
venas y causarle todo tipo de problemas cardíacos.
07:00
So we often work towards having low cholesterol.
96
420060
3630
Por eso a menudo trabajamos para tener el colesterol bajo.
07:05
Cho-lest-er-ol cholesterol.
97
425370
3479
Colesterol colesterol.
07:09
Now, this is a strange one because it starts with the letters CH, which would
98
429239
4351
Ahora, este es extraño porque comienza con las letras CH, que
07:13
normally be pronounced as /tʃ/ /tʃ/ like chair, but here it just represents
99
433594
8270
normalmente se pronunciarían como /tʃ/ /tʃ/ como silla, pero aquí solo representa
07:21
a /k/ sound, which is quite unusual.
100
441864
3005
un sonido /k/, lo cual es bastante inusual.
07:26
Cho-lest-er-ol, cholesterol, cholesterol.
101
446289
4671
Cho-les-er-ol, colesterol, colesterol.
07:32
Alright, so this one is really tricky.
102
452719
3296
Muy bien, entonces este es realmente complicado.
07:36
Probably the hardest one for me as well.
103
456195
1620
Probablemente el más difícil para mí también.
07:38
Atherosclerosis, atherosclerosis.
104
458865
6330
Aterosclerosis, aterosclerosis.
07:45
Now, atherosclerosis is very much a medical term.
105
465645
3150
Ahora bien, la aterosclerosis es en gran medida un término médico.
07:49
This refers to that buildup of plaque in the arteries that
106
469065
5610
Esto se refiere a esa acumulación de placa en las arterias que
07:54
leads to reduced blood flow.
107
474675
1560
conduce a una reducción del flujo sanguíneo.
07:56
So if you have high cholesterol, it might lead to atherosclerosis.
108
476235
5340
Entonces, si tiene el colesterol alto, podría provocar aterosclerosis.
08:02
Atherosclerosis.
109
482175
1619
Aterosclerosis.
08:04
Notice how I stop before saying it each time because I have to prepare
110
484215
4139
Fíjate cómo me detengo antes de decirlo cada vez porque tengo que prepararme
08:08
myself for that pronunciation.
111
488354
2281
para esa pronunciación.
08:10
So this one has 1, 2, 3, 4, 5, 6 syllables.
112
490995
5099
Entonces este tiene 1, 2, 3, 4, 5, 6 sílabas.
08:16
Again, ath, ath, is the first one we have that TH, ath, the TH should be pronounced
113
496099
8236
Nuevamente, ath, ath, es la primera que tenemos que TH, ath, la TH debe pronunciarse
08:24
with the tongue between the teeth.
114
504335
1470
con la lengua entre los dientes.
08:26
Ath, ath, ath, ath.
115
506325
1430
Ath, ath, ath, ath.
08:27
It doesn't have to come far out, but just touch the teeth with your tongue, /θ/.
116
507770
7930
No es necesario que salga muy lejos, sino que basta con tocar los dientes con la lengua, /θ/.
08:36
Ath and then we have a schwa /ə/, ather, ather.
117
516210
3935
Ath y luego tenemos schwa /ə/, ather, ather.
08:41
And then we have row like to row, row row your boat gently down the stream.
118
521000
7440
Y luego tenemos que remar como a remar, remar, remar con tu bote suavemente río abajo.
08:49
Athero, athero, athero athero.
119
529150
2700
Atero, atero, atero, atero.
08:52
Life is but a dream Athero.
120
532910
2100
La vida no es más que un sueño Athero.
08:55
Athero, and then we have this really tricky constant cluster.
121
535010
7260
Athero, y luego tenemos este grupo constante realmente complicado.
09:02
We've got SKL.
122
542270
850
Tenemos SKL.
09:03
Skl, skl, skl, skl, skl, skl.
123
543140
7190
Skl, skl, skl, skl, skl, skl.
09:10
Can you do that?
124
550330
730
¿Puedes hacer eso?
09:11
Skl, skl.
125
551060
1890
Skl, skl.
09:12
And then we have row again, row, row, row again.
126
552950
4139
Y luego tenemos fila otra vez, fila, fila, fila otra vez.
09:17
Athero, sclero, athero, sclero.
127
557599
4051
Atero, esclero, atero, esclero.
09:22
And we finish with a sis.
128
562129
1591
Y terminamos con una hermana.
09:24
Atherosclerosis.
129
564635
2280
Aterosclerosis.
09:28
Atherosclerosis.
130
568204
1111
Aterosclerosis.
09:29
Atherosclerosis.
131
569795
1409
Aterosclerosis.
09:31
Okay.
132
571325
629
Bueno.
09:33
Let's move on from that one to an easier, much easier phrase or word.
133
573214
4921
Pasemos de esa a una frase o palabra más fácil, mucho más sencilla.
09:38
It's not a phrase, it's a word, Anna.
134
578135
1710
No es una frase, es una palabra, Anna.
09:39
Come on.
135
579850
535
Vamos.
09:40
It's the word angina.
136
580835
1830
Es la palabra angina.
09:43
Angina.
137
583505
930
Angina de pecho.
09:50
Angina, angina.
138
590185
2110
Angina, angina.
09:52
Angina is like a pain in your chest or a discomfort in your chest where
139
592835
5580
La angina es como un dolor en el pecho o una molestia en el pecho donde
09:58
your heart is, which is caused by reduced blood flow to the heart.
140
598420
3835
está el corazón, que es causada por una reducción del flujo sanguíneo al corazón.
10:02
Oh, oh, pain, pain, pain.
141
602555
2760
Ay, ay, dolor, dolor, dolor.
10:05
My angina.
142
605495
1050
Mi angina.
10:06
I need my angina tablets.
143
606575
1650
Necesito mis pastillas para la angina.
10:10
Another slightly tricky one is arrhythmia.
144
610835
3120
Otro un poco complicado es la arritmia.
10:14
Arrhythmia.
145
614645
1020
Arritmia.
10:15
This has another TH in it and it has an awful spelling.
146
615995
2790
Esto tiene otro TH y tiene una ortografía horrible.
10:19
Arrhythmia.
147
619355
930
Arritmia.
10:20
Arrhythmia.
148
620705
690
Arritmia.
10:21
So, /ə/ schwa.
149
621425
2250
Entonces, /ə/ schwa.
10:24
Ar-rhyth...
150
624625
1530
Ar-rhyth...
10:26
Here we have a voiced TH this time.
151
626155
2680
Aquí tenemos un TH expresado esta vez.
10:29
Ar-rhyth.
152
629645
2260
Ar-ritmo.
10:31
So I want to hear that vibration.
153
631925
1860
Entonces quiero escuchar esa vibración.
10:34
Ar-rhyth-mi-a.
154
634135
2100
Arritmia.
10:38
Arrhythmia, arrhythmia.
155
638505
2110
Arritmia, arritmia.
10:42
Arrhythmia, it's similar to word rhythm because it's all
156
642065
3420
Arritmia, es similar al ritmo de las palabras porque tiene
10:45
about the rhythm of the heart.
157
645485
2040
que ver con el ritmo del corazón.
10:47
It's an irregular heart rhythm.
158
647555
3120
Es un ritmo cardíaco irregular.
10:51
Arrhythmia.
159
651275
990
Arritmia.
10:53
Many people suffer with arrhythmia later in their life.
160
653015
4140
Muchas personas sufren arritmia más adelante en su vida.
10:59
Okay, so next we have myocardial infarction.
161
659225
6480
Bien, lo siguiente que tenemos es el infarto de miocardio.
11:08
I don't know why I find this funny.
162
668555
2620
No sé por qué me parece gracioso.
11:11
I think because I used to see this when I, I'm dyslexic so
163
671675
3990
Creo que porque solía ver esto cuando soy disléxico,
11:15
sometimes I don't see words fully.
164
675665
3180
a veces no veo las palabras por completo.
11:19
I kind of skim them and then misinterpret them.
165
679325
3000
Los hojeo y luego los malinterpreto.
11:22
And I always used to read this as myocardial infaction.
166
682955
4670
Y siempre solía leer esto como infacción de miocardio.
11:28
Infaction.
167
688435
1020
Infacción.
11:30
And then when I was preparing for this video, I realised that it's infarction,
168
690935
5130
Y luego, cuando me estaba preparando para este vídeo, me di cuenta de que es un infarto,
11:37
which just seems a bit funny to me.
169
697355
2310
lo cual me parece un poco divertido.
11:40
Infarction.
170
700040
1380
Infarto.
11:41
So for that second word, infarction, we have to open our mouth wide.
171
701930
5580
Entonces, para esa segunda palabra, infarto, tenemos que abrir bien la boca.
11:47
Infarction.
172
707810
1320
Infarto.
11:49
This is a technical term for a heart attack.
173
709730
3210
Este es un término técnico para un ataque cardíaco.
11:53
Most of us would just say, heart attack.
174
713390
2040
La mayoría de nosotros diría simplemente, ataque cardíaco.
11:55
I'm having a heart attack.
175
715490
1380
Estoy sufriendo un infarto.
11:57
He's going to have a heart attack.
176
717290
1500
Le va a dar un infarto.
11:59
Don't play squash.
177
719120
1230
No juegues al squash.
12:00
You'll have a heart attack.
178
720710
1260
Tendrás un infarto.
12:02
Heart attack.
179
722720
840
Infarto de miocardio.
12:04
But if you are a doctor or speaking to a doctor or reading your medical notes,
180
724475
4890
Pero si es médico, habla con un médico o lee sus notas médicas,
12:09
you might see the words myocardial.
181
729365
2970
es posible que vea las palabras miocardio.
12:12
There's the word cardio slightly different.
182
732425
2190
Existe la palabra cardio ligeramente diferente.
12:14
Cardial.
183
734615
660
Cardial.
12:16
Infarction.
184
736085
1080
Infarto.
12:18
Infarction.
185
738305
990
Infarto.
12:20
So this is a heart attack that occurs because the blood flow
186
740495
2940
Entonces, este es un ataque cardíaco que ocurre porque
12:23
to the heart has been blocked.
187
743435
2490
se ha bloqueado el flujo de sangre al corazón.
12:27
Sounds very scary.
188
747095
1710
Suena muy aterrador.
12:30
And then even scarier still, we have congestive heart failure.
189
750575
5160
Y lo que es aún más aterrador: tenemos la insuficiencia cardíaca congestiva.
12:36
Congestive heart failure.
190
756275
1980
Insuficiencia cardíaca congestiva.
12:38
You might notice that when I'm saying the word heart, I'm giving
191
758675
4590
Puedes notar que cuando digo la palabra corazón,
12:43
you a long /ɑ:/ vowel, and I'm not pronouncing the letter R, the sound
192
763270
5965
te estoy dando una vocal larga /ɑ:/, y no estoy pronunciando la letra R, el sonido
12:49
R, I'm not saying heart, heart, heart.
193
769235
3630
R, no estoy diciendo corazón, corazón, corazón. .
12:53
I'm just giving you a long vowel, followed by a T.
194
773705
2340
Sólo te estoy dando una vocal larga, seguida de una T.
12:56
Heart.
195
776495
540
Corazón.
12:58
Heart.
196
778805
1140
Corazón.
13:00
Like the art is beautiful.
197
780545
2760
Como si el arte fuera hermoso.
13:03
Who painted this?
198
783355
1050
¿Quién pintó esto?
13:04
This is the most beautiful piece of art I've ever seen.
199
784795
3690
Esta es la obra de arte más hermosa que he visto en mi vida.
13:08
This art is depicting a heart.
200
788845
3780
Este arte representa un corazón.
13:13
Okay, so congestive.
201
793975
2930
Bien, muy congestivo.
13:17
Con, con.
202
797715
1410
Estafa, estafa.
13:19
Notice how CON, con, I'm making it weak and saying con.
203
799325
6390
Observe cómo CON, con, lo estoy debilitando y diciendo con.
13:26
Con, congestive.
204
806095
2310
Con, congestivo.
13:29
Congestive heart failure.
205
809195
2975
Insuficiencia cardíaca congestiva.
13:33
Okay, and then I think this is the last one on the list.
206
813550
3480
Bien, entonces creo que este es el último de la lista.
13:37
Maybe it's not.
207
817690
810
Quizás no lo sea.
13:38
It's a list of 10, isn't it?
208
818500
1170
Es una lista de 10, ¿no?
13:39
I can't keep count.
209
819970
1020
No puedo llevar la cuenta.
13:41
Next, we have coronary artery disease.
210
821080
4800
Luego tenemos la enfermedad de las arterias coronarias.
13:46
Coronary artery disease.
211
826900
3480
Arteriopatía coronaria.
13:51
Now important, the word disease is quite a common word.
212
831400
4440
Ahora bien, lo importante es que la palabra enfermedad es una palabra bastante común.
13:56
It has two Ss, but they are not pronounced as S.
213
836380
3570
Tiene dos S, pero no se pronuncian como S.
14:00
They're pronounced as a Z.
214
840790
1680
Se pronuncian como Z.
14:03
Disease, disease.
215
843700
3150
Enfermedad, enfermedad.
14:07
So that is a really common mispronunciation that I hear.
216
847510
3180
Esa es una mala pronunciación muy común que escucho.
14:10
So if you take nothing else from this particular lesson, remember
217
850690
4230
Entonces, si no aprende nada más de esta lección en particular, recuerde que
14:15
disease is full of Zs, or as we say in British English, zeds.
218
855160
5670
la enfermedad está llena de Z, o como decimos en inglés británico, zeds.
14:22
Disease.
219
862390
690
Enfermedad.
14:23
So coronary.
220
863410
1470
Tan coronario.
14:25
Coronary coronary.
221
865585
3150
Coronaria coronaria.
14:29
It's got lots of, uh, schwa sounds, so you have co, co-ron-ary rather than coronary.
222
869095
10080
Tiene muchos sonidos schwa, por lo que tienes co, co-ron-ario en lugar de coronario.
14:39
Coronary coronary.
223
879595
2010
Coronaria coronaria.
14:41
And then we have a long /ɑ:/ for artery.
224
881895
3070
Y luego tenemos una /ɑ:/ larga para arteria.
14:44
Again, it's like the art of the heart.
225
884965
2430
Una vez más, es como el arte del corazón.
14:47
Artery.
226
887725
810
Artería.
14:49
Artery, coronary artery disease.
227
889525
2970
Arteria, enfermedad de las arterias coronarias.
14:53
This is a condition in which the coronary arteries, which are the important
228
893530
4290
Esta es una condición en la que las arterias coronarias, que son los vasos sanguíneos importantes
14:58
blood vessels that supply the heart with blood, the really big ones, they
229
898390
6270
que suministran sangre al corazón, las realmente grandes, se
15:04
become narrow or they become blocked, which is obviously a huge problem.
230
904660
4680
estrechan o se bloquean, lo que obviamente es un gran problema.
15:10
So try to avoid getting coronary artery disease.
231
910090
4830
Así que trate de evitar contraer enfermedad de las arterias coronarias.
15:15
The next one is very common.
232
915140
1590
El siguiente es muy común.
15:16
It's a much smaller word, and it's the word stroke.
233
916730
3000
Es una palabra mucho más pequeña y es la palabra trazo.
15:20
Stroke to have a stroke.
234
920135
3390
Accidente cerebrovascular para sufrir un derrame cerebral.
15:23
If you have a stroke, then it means that the blood vessels supplying blood to
235
923795
5960
Si sufre un derrame cerebral, significa que los vasos sanguíneos que suministran sangre al
15:29
the brain become somehow blocked, or you have some sort of clot or bleeding that
236
929755
6560
cerebro se bloquean de alguna manera, o que tiene algún tipo de coágulo o sangrado que
15:36
affects the supply of blood to the brain.
237
936320
2305
afecta el suministro de sangre al cerebro.
15:38
And this will cause you to have all of these terrible symptoms.
238
938925
4050
Y esto hará que tengas todos estos terribles síntomas.
15:42
And if it's not caught early, it can be fatal.
239
942975
2280
Y si no se detecta a tiempo, puede ser fatal.
15:46
So this is often talked about.
240
946425
1440
Por eso se habla a menudo de esto.
15:47
There's been a campaign running quite a lot recently reminding you of how
241
947865
6760
Últimamente se ha realizado bastante campaña para recordarle cómo
15:54
to spot a stroke in time, 'cause you've got very little time to react
242
954625
5820
detectar un derrame cerebral a tiempo, porque tiene muy poco tiempo para reaccionar
16:00
when someone's having a stroke.
243
960505
1050
cuando alguien sufre un derrame cerebral.
16:02
So stroke, you've got that O and you've got STR at the beginning,
244
962925
4540
Entonces, trazo, tienes esa O y tienes STR al principio,
16:07
str, str, str, str, str, str.
245
967515
5660
str, str, str, str, str, str.
16:13
Stroke, not strok.
246
973385
3070
Golpe, no golpe.
16:17
It's not an /ɒ/ in the middle.
247
977205
1290
No es una /ɒ/ en el medio.
16:18
It's an /əʊ/ stroke, stroke, stroke.
248
978495
5430
Es un /əʊ/ trazo, trazo, trazo.
16:25
Unfortunately, someone in my family had a stroke a few months ago.
249
985425
3660
Lamentablemente, alguien de mi familia sufrió un derrame cerebral hace unos meses.
16:29
It was a complete shock, came out of nowhere.
250
989085
2400
Fue un completo shock, surgió de la nada.
16:31
He is recovering, uh, but it's a long road back, unfortunately.
251
991705
6840
Se está recuperando, pero desafortunadamente queda un largo camino de regreso.
16:39
So stroke, very common, not a nice thing to deal with.
252
999265
2730
Así que el derrame cerebral es muy común y no es algo agradable de tratar.
16:42
And the last thing on my list before I move into a very exciting
253
1002865
5640
Y lo último en mi lista antes de pasar a un
16:48
dialogue is the word palpitations.
254
1008505
3510
diálogo muy interesante es la palabra palpitaciones.
16:52
Palpitations.
255
1012885
1020
Palpitaciones.
16:53
This is something I've probably said quite a lot lately.
256
1013935
3090
Esto es algo que probablemente he dicho bastante últimamente.
16:57
A pal-pi-ta-tion.
257
1017505
1710
Una pal-pi-ta-ción.
16:59
A palpitation is, it's like when your heart does something unusual
258
1019685
8685
Una palpitación es, es como cuando tu corazón hace algo inusual
17:08
and you become aware of it.
259
1028370
1080
y te das cuenta de ello.
17:09
So it could be like a flutter of your heart or like suddenly a rapid
260
1029450
4590
Por lo tanto, podría ser como un aleteo del corazón o como un
17:14
heart beat or an irregular heartbeat.
261
1034160
3210
latido cardíaco rápido o irregular.
17:17
So sometimes if your heart skips or double beats, you might feel it and you go, oh,
262
1037370
6900
Entonces, a veces, si tu corazón da un vuelco o late dos veces, es posible que lo sientas y digas, oh,
17:24
oh, something, I felt something strange.
263
1044360
2100
oh, algo, sentí algo extraño.
17:26
That's a palpitations.
264
1046820
1440
Eso son palpitaciones.
17:28
A palpitational or suddenly if your heart stops throbbing, unusually in your throat,
265
1048940
4210
Una palpitación o de repente si tu corazón deja de latir, inusualmente en tu garganta,
17:33
oh, oh, oh, I'm having palpitations.
266
1053150
2570
oh, oh, oh, estoy teniendo palpitaciones.
17:36
People tend to have palpitations when they're stressed or if something's
267
1056210
3720
Las personas tienden a tener palpitaciones cuando están estresadas o si
17:40
going on, and they would probably be checked for things like arrhythmia.
268
1060350
4380
sucede algo, y probablemente les examinarán para detectar problemas como arritmia.
17:46
Palpitations may go hand in hand with angina.
269
1066260
3180
Las palpitaciones pueden ir de la mano de la angina.
17:51
That pain that you feel in your chest, if there is a problem with the heart.
270
1071180
5640
Ese dolor que sientes en el pecho, si hay algún problema con el corazón.
17:57
Like coronary artery disease.
271
1077930
2610
Como la enfermedad de las arterias coronarias.
18:01
So pal, make sure you get that L.
272
1081950
2940
Entonces amigo, asegúrate de tener esa L.
18:04
Pal-pi-ta-tion, a palpitation, a palpitation.
273
1084890
7790
Pal-pi-ta-tion, una palpitación, una palpitación.
18:14
Okay, I think it's time for you to hear all of these words and
274
1094190
5520
Bien, creo que es hora de que escuches todas estas palabras y
18:19
little phrases in a dialogue.
275
1099740
2880
pequeñas frases en un diálogo.
18:22
I had fun writing this one.
276
1102950
1200
Me divertí escribiendo este.
18:24
It's a patient and a doctor.
277
1104660
2235
Es un paciente y un médico.
18:27
Ladies and gentlemen, here is a dialogue between a doctor with a terrible
278
1107975
5310
Señoras y señores, he aquí un diálogo entre un médico con un
18:33
bedside manner and a hypochondriac.
279
1113285
3000
trato terrible al paciente y un hipocondríaco.
18:39
Good morning, doctor.
280
1119555
1260
Buenos dias doctor.
18:41
I've been feeling this unbearable heaviness on my chest lately.
281
1121265
3990
Últimamente siento una pesadez insoportable en el pecho.
18:45
I'm convinced it's a heart attack.
282
1125825
2160
Estoy convencido de que es un infarto.
18:48
Oh, no need to be so melodramatic.
283
1128675
2610
Oh, no hay necesidad de ser tan melodramático.
18:51
It's probably just indigestion.
284
1131555
2130
Probablemente sea sólo una indigestión.
18:54
Have you been eating those greasy burgers again?
285
1134240
2100
¿Has vuelto a comer esas hamburguesas grasosas?
18:56
Well, yes, I do enjoy an occasional burger, but I'm worried
286
1136820
5040
Bueno, sí, disfruto una hamburguesa de vez en cuando, pero me preocupa
19:01
it's something more serious.
287
1141860
1680
que sea algo más serio.
19:03
I've had high blood pressure in the past, you know.
288
1143900
2190
He tenido presión arterial alta en el pasado, ¿sabes?
19:06
Oh, come on.
289
1146120
1080
Oh vamos.
19:07
A bit of hypertension never killed anyone.
290
1147440
2130
Un poco de hipertensión nunca mató a nadie.
19:09
The World Health Organization says it contributes to around
291
1149900
3900
La Organización Mundial de la Salud dice que contribuye a alrededor del
19:14
13% of all deaths globally.
292
1154160
2220
13% de todas las muertes a nivel mundial.
19:16
Relax.
293
1156410
750
Relajarse.
19:17
It's not the end of the world.
294
1157250
1830
No es el fin del mundo.
19:19
We'll check your blood pressure, but I'm sure it's just your
295
1159725
3270
Comprobaremos tu presión arterial, pero estoy seguro de que es sólo tu
19:22
overactive imagination.
296
1162995
1770
imaginación hiperactiva.
19:25
Should we check my cholesterol as well?
297
1165365
2340
¿Deberíamos controlar también mi colesterol?
19:28
Could that be causing this heaviness?
298
1168065
1950
¿Podría ser eso la causa de esta pesadez?
19:30
Cholesterol, smolesterol.
299
1170405
2510
Colesterol, smolesterol.
19:32
I doubt you have an issue there.
300
1172985
1650
Dudo que tengas algún problema allí.
19:34
It's not like you are living on a deep fried diet.
301
1174635
2700
No es como si estuvieras viviendo con una dieta frita.
19:38
Just cut down on french fries and you'll be fine.
302
1178055
2770
Simplemente reduce el consumo de papas fritas y estarás bien.
19:41
Well, my real concern is atherosclerosis.
303
1181640
3000
Bueno, mi verdadera preocupación es la aterosclerosis.
19:44
I've read about it.
304
1184940
990
He leído sobre eso.
19:46
Doctor, it's a silent killer.
305
1186170
2310
Doctor, es un asesino silencioso.
19:48
What if I'm a ticking time bomb?
306
1188810
1650
¿Qué pasa si soy una bomba de tiempo?
19:51
You should be an actor.
307
1191180
1980
Deberías ser actor.
19:53
You are so dramatic.
308
1193220
1740
Eres tan dramático.
19:55
Unless you are a cheeseburger-eating marathon runner, I highly doubt it.
309
1195710
4270
A menos que seas un corredor de maratón que come hamburguesas con queso, lo dudo mucho.
20:01
Now, let's focus on something more probable, like you overreacting
310
1201020
4170
Ahora, centrémonos en algo más probable, como que usted reaccione exageradamente
20:05
to a little discomfort.
311
1205190
1470
ante una pequeña incomodidad.
20:07
My mum had arrhythmia and my dad had congestive heart failure.
312
1207080
4290
Mi mamá tenía arritmia y mi papá tenía insuficiencia cardíaca congestiva.
20:11
Shouldn't we check for those?
313
1211880
1440
¿No deberíamos comprobarlos?
20:13
Look, if it makes you happy, we'll run an ECG to look at your heart
314
1213620
3750
Mira, si te hace feliz, haremos un ECG para observar tu
20:17
rhythm, but it's more likely that you are just getting ahead of yourself.
315
1217370
3870
ritmo cardíaco, pero es más probable que simplemente te estés adelantando.
20:21
And of course there's coronary artery disease.
316
1221660
2730
Y, por supuesto, está la enfermedad de las arterias coronarias.
20:24
I've heard that.
317
1224660
570
He oído que.
20:25
That's a silent assassin.
318
1225230
1440
Ese es un asesino silencioso.
20:27
You are not exactly a heart disease poster child, my friend.
319
1227120
3060
No eres exactamente un ejemplo de enfermedad cardíaca, amigo mío.
20:30
Just relax.
320
1230810
1050
Relájate.
20:31
Take a deep breath and stop googling your symptoms.
321
1231980
3750
Respire profundamente y deje de buscar en Google sus síntomas.
20:36
Would an ECG rule out a stroke, doctor?
322
1236135
3570
¿Un ECG descartaría un derrame cerebral, doctor?
20:40
Better to be safe than sorry.
323
1240185
1800
Mejor prevenir que lamentar.
20:42
What makes you think you're having a stroke?
324
1242315
2190
¿Qué te hace pensar que estás sufriendo un derrame cerebral?
20:44
Well, my left arm was a bit numb when I woke up this morning.
325
1244835
2850
Bueno, mi brazo izquierdo estaba un poco entumecido cuando me desperté esta mañana.
20:48
Let me guess.
326
1248165
930
Déjame adivinar.
20:49
You were sleeping on your left side.
327
1249335
2190
Estabas durmiendo sobre tu lado izquierdo.
20:52
That's right.
328
1252125
780
Así es.
20:53
Oh dear.
329
1253055
630
20:53
What is it?
330
1253985
810
Oh querido.
¿Qué es?
20:55
A classic case of pins and needles caused by lying on your
331
1255455
4260
Un caso clásico de hormigueo causado por estar acostado sobre el
20:59
arm for a prolonged period.
332
1259715
2010
brazo durante un período prolongado.
21:02
Now, is that all?
333
1262115
1110
Ahora bien, ¿eso es todo?
21:03
No, I'm also having palpitations.
334
1263585
2520
No, también tengo palpitaciones.
21:06
Palpitations.
335
1266495
900
Palpitaciones.
21:08
It's probably just caffeine addiction playing tricks on you.
336
1268385
3150
Probablemente sea solo la adicción a la cafeína la que te está jugando una mala pasada.
21:12
Cut back on the energy drinks and calm down.
337
1272015
2370
Reduce el consumo de bebidas energéticas y cálmate.
21:14
Thank you doctor for your, uh, reassuring words.
338
1274985
3690
Gracias doctor por sus palabras tranquilizadoras.
21:19
I feel so much better now.
339
1279035
1290
Me siento mucho mejor ahora.
21:21
You are welcome.
340
1281015
990
De nada.
21:22
I guess.
341
1282335
510
Supongo.
21:23
Just remember, not every little twinge means you have a heart problem.
342
1283685
3450
Sólo recuerde, no cada pequeña punzada significa que tiene un problema cardíaco.
21:27
Stay calm, take care of yourself, and try not to make a mountain out of a molehill.
343
1287435
4970
Mantén la calma, cuídate y trata de no convertir un grano de arena en una montaña.
21:33
Now, please leave before you convince yourself you're on the verge of a
344
1293150
3900
Ahora, por favor, vete antes de que te convenzas de que estás al borde de un
21:37
cardiac arrest, or I may be forced to crack out the defibrillator.
345
1297050
4050
paro cardíaco o me veré obligado a desconectar el desfibrilador.
21:42
Next.
346
1302060
720
Próximo.
21:45
Now, I do hope you found today useful.
347
1305930
2700
Ahora, espero que hoy te haya resultado útil.
21:48
I hope that it helped you a little with some vocabulary, medical
348
1308635
4495
Espero que te haya ayudado un poco con algo de vocabulario,
21:53
understanding, and pronunciation.
349
1313130
2880
comprensión médica y pronunciación.
21:56
Of course, if you are a Plus Member, thank you for your support.
350
1316670
3765
Por supuesto, si eres miembro Plus, gracias por tu apoyo.
22:00
If you're a Plus Member, I will be providing some additional
351
1320465
3510
Si es miembro Plus, le proporcionaré algunos datos adicionales
22:04
pronunciation resource to go alongside this lesson, so look out for that.
352
1324995
7080
recurso de pronunciación para acompañar esta lección, así que esté atento a él.
22:12
I'll be sending it in an email for you.
353
1332495
1950
Te lo enviaré por correo electrónico.
22:15
If you're not a Plus Member and you'd like to support this podcast, then your
354
1335135
4230
Si no es miembro Plus y desea apoyar este podcast, su
22:19
support would be greatly appreciated.
355
1339370
1885
apoyo sería muy apreciado.
22:21
All the support from Plus Members goes towards paying for the hosting
356
1341795
3840
Todo el apoyo de los miembros Plus se destina a pagar el alojamiento
22:25
of the podcast and the production of the almost flawless transcriptions
357
1345640
7780
del podcast y la producción de las transcripciones casi perfectas
22:33
that you see, oh, it takes ages.
358
1353420
3090
que ves, oh, lleva años.
22:36
Anyway, if you'd like to join, then you will be rewarded with bonus
359
1356810
4200
De todos modos, si deseas unirte, serás recompensado con
22:41
material and exclusive episodes and pronunciation resources.
360
1361010
6530
material adicional y episodios exclusivos y recursos de pronunciación.
22:47
So thank you so much.
361
1367720
1080
Así que muchas gracias.
22:48
If you're interested, there is a link in the description or in the show notes.
362
1368990
3750
Si estás interesado, hay un enlace en la descripción o en las notas del programa.
22:53
I do hope to see you again soon, or I hope to tickle your eardrums.
363
1373685
4170
Espero volver a verte pronto o espero hacerte cosquillas en los tímpanos.
22:58
Until next time, take care and goodbye.
364
1378125
3630
Hasta la próxima, cuídense y adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7