Getting Naked:Terrifying or Liberating? English Listening Practice - British English Podcast

29,428 views ・ 2023-10-03

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
How do you feel when you have to speak in English?
0
300
3970
ما هو شعورك عندما تضطر إلى التحدث باللغة الإنجليزية؟
00:04
I used to be a very nervous speaker, even though English is my native language, I
1
4957
4350
اعتدت أن أكون متحدثًا عصبيًا للغاية، على الرغم من أن اللغة الإنجليزية هي لغتي الأم، إلا أنني
00:09
would be fearful of answering the phone.
2
9307
2380
كنت أخشى الرد على الهاتف.
00:12
I'd get nervous if I had to read aloud in class.
3
12547
4300
سأشعر بالتوتر إذا اضطررت إلى القراءة بصوت عالٍ في الفصل.
00:17
If I ever had to speak standing in front of a group of
4
17317
3820
إذا اضطررت للتحدث أمام مجموعة من
00:21
people, I would be terrified.
5
21237
2370
الناس، فسوف أشعر بالرعب.
00:23
Even though I wanted to be an actress, I found it really scary and transforming
6
23972
5250
على الرغم من أنني أردت أن أصبح ممثلة، إلا أنني وجدت الأمر مخيفًا حقًا، كما أن التغيير في
00:29
my voice and my speaking confidence made a world of difference to me on my life.
7
29282
5660
صوتي وثقتي في التحدث أحدث فرقًا كبيرًا بالنسبة لي في حياتي.
00:36
Now I have over 20 years of experience in teaching pronunciation.
8
36132
4510
الآن لدي أكثر من 20 عامًا من الخبرة في تدريس النطق.
00:41
I know how to build not only your pronunciation skills, but
9
41102
3440
أنا أعرف كيفية بناء ليس فقط مهارات النطق لديك، ولكن
00:44
also your speaking confidence.
10
44542
1720
أيضًا ثقتك في التحدث.
00:46
And I'm happy to share my strategy for voice transformation.
11
46912
4250
ويسعدني أن أشارك استراتيجيتي في تحويل الصوت.
00:51
I'm running a free masterclass and I'd love you to come and join.
12
51937
3710
أنا أدير دورة تدريبية مجانية وأود أن تأتي وتنضم.
00:56
You can click on the link in the description below and reserve your
13
56187
2920
يمكنك النقر على الرابط الموجود في الوصف أدناه وحجز مكانك
00:59
spot on the next available class.
14
59107
2520
في الفصل التالي المتاح.
01:02
Don't miss this opportunity to invest in yourself.
15
62097
3350
لا تفوت هذه الفرصة للاستثمار في نفسك.
01:06
Vocal transformation made a world of difference to me, and
16
66707
2620
لقد أحدث التحول الصوتي فرقًا كبيرًا بالنسبة لي، وأنا
01:09
I'm sure it will for you too.
17
69327
2360
متأكد من أنه سيفعل ذلك بالنسبة لك أيضًا.
01:12
I hope to see you in class.
18
72547
1270
أتمنى أن أراك في الصف.
01:14
Hello everyone.
19
74237
1590
أهلا بالجميع.
01:15
You are listening to the English Like a Native Podcast.
20
75832
2965
أنت تستمع إلى برنامج English Like a Native Podcast.
01:19
The podcast that's designed for lovers and learners of English.
21
79187
4860
البودكاست المصمم لعشاق ومتعلمي اللغة الإنجليزية.
01:24
I'm your host, Anna, and today we're going to talk about something
22
84587
4830
أنا مضيفتك، آنا، واليوم سنتحدث عن شيء
01:29
a little bit taboo: nudity.
23
89417
4740
محظور إلى حد ما: العري.
01:35
Now nudity is not something we talk about very often, but it is something
24
95957
5220
العري ليس شيئًا نتحدث عنه كثيرًا، ولكنه شيء
01:41
that we all experience every single day.
25
101177
3840
نختبره جميعًا كل يوم.
01:45
We all derobe at the end of the day, don't we?
26
105437
3990
نحن جميعًا نتخلص من الملابس في نهاية اليوم، أليس كذلك؟
01:49
We all get undressed, change into our night clothes, night
27
109967
4880
نخلع ملابسنا جميعًا، ونغير ملابسنا الليلية،
01:54
clothes, that sounds so strange.
28
114847
1090
ملابس النوم، هذا يبدو غريبًا جدًا.
01:56
You might call your night clothes your pyjamas, or your PJs, or
29
116217
5460
يمكنك تسمية ملابسك الليلية بالبيجامات أو بيجامات النوم أو
02:01
your jammies or your nighty.
30
121682
3670
البيجامات أو ملابس النوم.
02:05
If you are a lady, you'd wear a nighty, which is short for nightgown.
31
125472
3840
إذا كنت سيدة، فسترتدي ثوب النوم، وهو قصير بالنسبة لقميص النوم.
02:10
Or you might just put on your comfy pants, sit around in
32
130842
3810
أو يمكنك ارتداء بنطالك المريح والجلوس مرتديًا
02:14
your comfy pants and your robe.
33
134652
1500
بنطالك المريح ورداءك.
02:16
Anyway, we all you know, show our naked selves at some point during the day.
34
136422
7330
على أية حال، نحن جميعًا كما تعلمون، نظهر أنفسنا عارية في وقت ما خلال اليوم.
02:24
And we all have different feelings about our naked selves, don't we?
35
144742
5815
وجميعنا لدينا مشاعر مختلفة تجاه أنفسنا العارية، أليس كذلك؟
02:31
Some of us may prance around in front of the mirror striking poses.
36
151217
5220
قد يقفز البعض منا أمام المرآة في وضعيات مذهلة.
02:36
"Oh", and admiring the view.
37
156587
1740
"أوه" وأعجب بالمنظر.
02:38
"Oh, yes."
38
158357
1260
"نعم بالتأكيد."
02:40
While others might shriek as they catch sight of themselves in the mirror.
39
160457
5970
بينما قد يصرخ الآخرون عندما يرون أنفسهم في المرآة.
02:46
"Oh.
40
166577
180
"أوه.
02:48
Oh, no."
41
168587
450
أوه، لا."
02:50
Now, why on Earth am I talking about nudity?
42
170487
4490
الآن، لماذا بحق السماء أتحدث عن العري؟
02:55
Where has this come from?
43
175547
2490
من أين أتى هذا؟
02:58
Well, I'm constantly exploring the topic of confidence because it has a knock
44
178397
5820
حسنًا، أنا أستكشف موضوع الثقة باستمرار لأنه له
03:04
on effect on every part of our lives.
45
184217
2820
تأثير كبير على كل جزء من حياتنا.
03:07
And how we feel about our naked selves has a lot to do with how
46
187337
4950
وما نشعر به تجاه ذواتنا العارية له علاقة كبيرة بمدى
03:12
confident we are within ourselves, how comfortable we are in our own skin.
47
192287
6600
ثقتنا بأنفسنا، ومدى ارتياحنا لبشرتنا.
03:20
What is within shines out.
48
200072
3630
ما هو في الداخل يضيء.
03:25
Now, recently we had a heat wave here in the UK and that prompted me to
49
205502
4950
الآن، شهدنا مؤخرًا موجة حارة هنا في المملكة المتحدة، مما دفعني إلى
03:30
buy a paddling pool for the garden.
50
210452
2880
شراء حوض سباحة للحديقة.
03:34
And I was watching the children running around the garden gleefully,
51
214112
3720
وكنت أشاهد الأطفال وهم يركضون حول الحديقة بسعادة،
03:37
screaming and splashing in the water, just having a whale of a time.
52
217982
5400
ويصرخون ويرشون الماء، ويقضون وقتًا ممتعًا.
03:44
And then they both decided, unprompted by me, they both decided that they wanted
53
224252
6330
وبعد ذلك قرر كلاهما، دون أن أطلب مني، كلاهما قررا أنهما يريدان
03:50
to strip their clothes off and run around butt naked, and this delighted them so
54
230582
8730
خلع ملابسهما والركض عاريين، وقد أسعدهما هذا
03:59
much more than their toys or the water.
55
239312
2880
أكثر بكثير من ألعابهما أو الماء.
04:02
Just the fact that they were free and they were running around stark
56
242762
4560
مجرد حقيقة أنهم كانوا أحرارًا وكانوا يركضون
04:07
naked, and this filled me with joy to watch them having so much fun.
57
247352
5850
عراة تمامًا، وهذا ملأني بالسعادة لمشاهدتهم وهم يستمتعون كثيرًا.
04:14
It's so exciting for children.
58
254492
1590
انها مثيرة جدا للأطفال.
04:16
Most children, not all children, to be naked, to just be themselves,
59
256082
4965
معظم الأطفال، وليس كل الأطفال، يجب أن يكونوا عراة، وأن يكونوا على طبيعتهم،
04:21
to not feel shame or judgement, they don't feel judged by others.
60
261047
5830
ولا يشعرون بالخجل أو الحكم، ولا يشعرون بأن الآخرين يحكمون عليهم.
04:27
They don't judge themselves or each other.
61
267177
3300
إنهم لا يحكمون على أنفسهم أو بعضهم البعض.
04:30
They just, they just be, they're just as nature intended them to be.
62
270482
6025
إنهم فقط، هم فقط، إنهم كما أرادتهم الطبيعة أن يكونوا.
04:37
They're in their birthday suits, running around in the garden, and
63
277137
4740
إنهم يرتدون بدلات أعياد الميلاد، ويركضون في الحديقة،
04:41
the same is not true for adults.
64
281877
3000
وهذا ليس صحيحًا بالنسبة للبالغين.
04:46
As adults, most of us become quite uneasy or ashamed or shy when it
65
286677
6360
كبالغين، يصبح معظمنا غير مرتاح أو خجل أو خجول عندما
04:53
comes to revealing our naked form.
66
293037
2220
يتعلق الأمر بالكشف عن شكلنا العاري.
04:56
And of course, I'm not stupid.
67
296037
1530
وبالطبع أنا لست غبيا.
04:57
I do understand that there is a change when the naked form
68
297567
3960
أنا أفهم أن هناك تغييرًا عندما
05:01
is no longer just a body.
69
301532
1765
لا يعود الشكل العاري مجرد جسد.
05:03
It becomes sexualised after puberty, which is why we start to cover ourselves up,
70
303357
6431
يصبح الأمر جنسيًا بعد البلوغ، ولهذا السبب نبدأ في تغطية أنفسنا،
05:10
to protect ourselves from prying eyes.
71
310028
2940
لحماية أنفسنا من أعين المتطفلين.
05:13
"Oh, don't look at me.
72
313088
1890
"أوه، لا تنظر إلي.
05:15
Don't look at me.
73
315848
990
لا تنظر إلي.
05:16
Oh!"
74
316843
25
أوه!"
05:19
But it's interesting to note how our confidence is
75
319238
3810
لكن من المثير للاهتمام أن نلاحظ كيف تتأثر ثقتنا
05:23
impacted by our changing form.
76
323048
3240
بتغير شكلنا.
05:26
You may have heard the phrase body confidence.
77
326948
2670
ربما سمعت عبارة "ثقة الجسم".
05:30
You hear this phrase being thrown around in talk shows or written
78
330098
4170
تسمع هذه العبارة يتم طرحها في البرامج الحوارية أو كتابتها
05:34
in articles or spoken by self-help gurus who are trying to teach you
79
334268
7530
في المقالات أو التحدث بها من قبل معلمي المساعدة الذاتية الذين يحاولون تعليمك
05:41
how to increase your body confidence.
80
341798
2670
كيفية زيادة ثقتك بجسمك.
05:45
So if you have body confidence, then you are very confident
81
345008
4170
لذا، إذا كانت لديك ثقة بجسدك، فأنت واثق جدًا
05:49
and comfortable with your body.
82
349208
2070
ومرتاح لجسمك.
05:51
You don't feel ashamed or nervous about showing yourself.
83
351278
3420
لا تشعر بالخجل أو التوتر بشأن إظهار نفسك.
05:55
Now, when I say showing yourself, I'm not talking about being a flasher.
84
355598
3330
الآن، عندما أقول إظهار نفسك، فأنا لا أتحدث عن كونك متعريًا.
05:59
Woo!
85
359368
390
رائع!
06:01
What do they call it, streaking.
86
361428
1380
ماذا يسمونه، خط.
06:03
Have you ever watched a football match where there's been a streaker?
87
363268
2490
هل سبق لك أن شاهدت مباراة كرة قدم حيث كان هناك مهاجم؟
06:06
Someone who just takes off all their clothes in the middle of the
88
366178
3240
شخص يخلع كل ملابسه في منتصف المباراة
06:09
match and just runs naked in front of all the spectators, the players,
89
369418
6030
ويركض عاريا أمام جميع المتفرجين واللاعبين
06:15
the referee, and the cameras, and they have no shame whatsoever.
90
375628
6060
والحكم والكاميرات، ولا يشعر بالخجل على الإطلاق.
06:21
They just streak across the pitch.
91
381688
2490
إنهم يخطون فقط عبر الملعب.
06:24
Have you ever seen that?
92
384183
805
هل رايت ذلك سابقا؟
06:26
There have been plenty of occasions.
93
386038
1290
لقد كان هناك الكثير من المناسبات.
06:27
I'm sure you'll find some videos on YouTube showing examples of
94
387598
4510
أنا متأكد من أنك ستجد بعض مقاطع الفيديو على YouTube تعرض أمثلة على
06:32
streak, streakers, streakers, S-T-R streak, streakers.
95
392678
6570
الخطوط، والخطوط، والخطوط، والخطوط STR، والخطوط.
06:40
A bit of a mouthful for me actually.
96
400208
1530
قليلا من الفم بالنسبة لي في الواقع.
06:41
Anyway, so where was I?
97
401798
2100
على أية حال، فأين كنت؟
06:44
Yes, I'm not talking about streaking or flashing when I say that you're
98
404648
3930
نعم، أنا لا أتحدث عن الخطوط أو الوميض عندما أقول أنك
06:48
not ashamed to show yourself.
99
408578
2190
لا تخجل من إظهار نفسك.
06:52
And just for the record, a flasher, I mentioned being a flasher.
100
412223
3985
وللعلم فقط، ذكرت المتعري، كونه متعريًا.
06:56
A flasher is someone who goes out in public and flashes their naked self.
101
416208
3750
المتعري هو الشخص الذي يخرج في الأماكن العامة ويوميض نفسه عارياً.
07:00
So it might just be that they lift up their top and show
102
420378
2130
لذلك قد يكون الأمر مجرد رفع الجزء العلوي من ملابسهم وإظهار
07:02
their breasts, if it's a woman.
103
422513
2245
ثدييهم، إذا كانت امرأة.
07:05
Or a man might open his coat and be wearing nothing underneath and
104
425088
4350
أو قد يفتح الرجل معطفه ولا يرتدي أي شيء تحته ويظهر
07:09
show his genitals to the world or to some people, and it's, you
105
429468
4860
أعضائه التناسلية للعالم أو لبعض الناس، كما تعلمون،
07:14
know, you get in trouble for it.
106
434328
1110
ستقع في مشكلة بسبب ذلك.
07:15
It's not allowed.
107
435438
840
هذا غير مسموح.
07:16
It's naughty.
108
436773
1050
انها شقية.
07:18
Don't do it.
109
438123
840
لا تفعل ذلك.
07:19
Don't flash yourself.
110
439203
1410
لا فلاش نفسك.
07:21
I'm not talking about doing that, when I'm talking about showing yourself.
111
441423
3000
أنا لا أتحدث عن القيام بذلك، عندما أتحدث عن إظهار نفسك.
07:24
I'm talking about revealing your body in any way.
112
444423
4260
أنا أتحدث عن الكشف عن جسمك بأي شكل من الأشكال.
07:30
So someone with low body confidence may hate revealing their body,
113
450273
4800
لذلك قد يكره الشخص ذو الثقة المنخفضة في الجسم الكشف عن جسده
07:35
their body shape in any way.
114
455078
1555
وشكل جسمه بأي شكل من الأشكال.
07:36
They may detest wearing a swimsuit, for example.
115
456963
3140
على سبيل المثال، قد يكرهون ارتداء ملابس السباحة.
07:41
They may really dislike their own feet and never wear sandals or flip flops.
116
461073
5670
قد يكرهون أقدامهم حقًا ولا يرتدون الصنادل أو النعال أبدًا.
07:47
They might refuse to take off their baggy jumper because they really feel
117
467433
5760
قد يرفضون خلع كنزاتهم الفضفاضة لأنهم يشعرون
07:53
embarrassed about their upper arms or their stomach or their muffin tops.
118
473193
5790
بالحرج حقًا بشأن الجزء العلوي من أذرعهم أو معدتهم أو قمم الكعك.
08:00
In contrast to that, you have people who seem to have no hangups whatsoever.
119
480633
5490
على النقيض من ذلك، هناك أشخاص يبدو أنهم ليس لديهم أي انقطاع في الخدمة على الإطلاق.
08:06
People who don't hesitate to whip off their clothes in the changing rooms while
120
486828
5340
الأشخاص الذين لا يترددون في خلع ملابسهم في غرف تغيير الملابس أثناء
08:12
simultaneously having a conversation and holding eye contact with somebody else.
121
492228
5100
إجراء محادثة والتواصل البصري مع شخص آخر في نفس الوقت.
08:19
Would you say that you have body confidence?
122
499188
2670
هل تقول أن لديك ثقة بالجسم؟
08:22
Are you the kind of person in a changing room who can be holding a conversation
123
502098
3840
هل أنت من النوع الموجود في غرفة تغيير الملابس والذي يمكنه إجراء محادثة
08:25
while getting completely naked?
124
505943
1425
بينما يكون عاريًا تمامًا؟
08:27
I personally get really embarrassed.
125
507928
2000
أنا شخصيا أشعر بالحرج حقا.
08:30
Now, as you may know, I am myself a gym goer.
126
510592
3525
الآن، كما تعلمون، أنا نفسي أمارس رياضة المشي.
08:34
I do like to look after myself.
127
514477
1680
أنا أحب أن أعتني بنفسي.
08:36
The body is a temple and it must be looked after, so I go to the gym regularly.
128
516457
5700
الجسد هو المعبد ويجب الاعتناء به، لذلك أذهب إلى صالة الألعاب الرياضية بانتظام.
08:42
I try to keep fit and it always amazes me the difference in
129
522487
4950
أحاول الحفاظ على لياقتي البدنية ويدهشني دائمًا الفرق في
08:47
people's confidence levels.
130
527442
1975
مستويات ثقة الناس.
08:49
So for example, in the swimming pool, the younger, fitter swimmers will strut
131
529417
7630
على سبيل المثال، في حمام السباحة، سوف يتبختر السباحون الأصغر سنًا والأكثر لياقة
08:57
around the pool happy to be gazed upon.
132
537067
3585
حول حمام السباحة سعداء بنظرهم إليهم.
09:00
"Look at me!
133
540652
630
"انظر إلي!
09:01
Look at me!"
134
541972
870
انظر إلي!"
09:03
Occasionally you'll spot a guy peacocking in his speedos.
135
543412
4170
في بعض الأحيان ستلاحظ رجلاً يطير بملابسه السريعة.
09:07
"Uh-hoo.
136
547582
630
"آه،
09:08
Hey-hey, check me out.
137
548432
1550
مرحبًا، تحقق مني.
09:10
Hello ladies."
138
550222
1620
مرحبًا أيها السيدات."
09:12
And as is the fashion these days, there is often a lady or two mooning in return.
139
552862
7530
وكما هي الموضة هذه الأيام، غالبًا ما تكون هناك سيدة أو اثنتين في المقابل.
09:21
Well, I'm being slightly silly there 'cause they're not actually mooning.
140
561472
4590
حسنًا، أنا سخيف بعض الشيء هناك لأنهم لا يتجولون في الواقع.
09:26
So to moon is to quickly flash your buttocks at someone in
141
566152
4200
لذا فإن القمر هو أن تومض بأردافك بسرعة تجاه شخص ما من
09:30
order to insult or amuse them.
142
570352
2730
أجل إهانته أو تسليته.
09:33
A cheeky young boy escaping a police officer may turn and moon the police
143
573952
4920
يمكن لصبي صغير صفيق يهرب من ضابط شرطة أن يستدير ويمر
09:38
officer before he disappears, and he does that as a sign of insult,
144
578872
4900
بضابط الشرطة قبل أن يختفي، وهو يفعل ذلك كعلامة على الإهانة،
09:43
like sticking your tongue out or flashing the V at them going,
145
583792
4860
مثل إخراج لسانك أو إظهار حرف V عليهم وهم يقولون:
09:48
"Haha, you didn't catch me, I got away with it."
146
588652
2100
"هاها، لم تمسك أنا، لقد أفلتت من العقاب".
09:52
Or if you have a group of friends on a stag do, they may decide to moon
147
592402
5460
أو إذا كان لديك مجموعة من الأصدقاء في حفلة توديع العزوبية، فقد يقررون دعوة
09:57
everyone in the pub just for a laugh.
148
597952
2550
الجميع في الحانة للضحك فقط.
10:00
To amuse themselves or onlookers, though it could serve to get them
149
600907
5580
لتسلية أنفسهم أو المتفرجين، على الرغم من أن ذلك قد يؤدي إلى منعهم
10:06
barred if they aren't careful.
150
606487
2400
إذا لم يكونوا حذرين.
10:10
So I was talking about the ladies in the swimming pool sometimes mooning.
151
610597
5710
لذلك كنت أتحدث عن السيدات في حمام السباحة في بعض الأحيان.
10:16
What I meant was, the fashion these days is to have the buttock, the seat area
152
616537
7970
ما قصدته هو أن الموضة هذه الأيام هي الحصول على الأرداف ومنطقة الجلوس
10:24
of a swimsuit for a lady to be more like a thong, meaning that it doesn't cover
153
624507
7590
من ملابس السباحة للسيدة أن تكون أشبه بالثونج، مما يعني أنها لا تغطي
10:32
your buttocks, the material, it's just a thin piece of material that just goes
154
632117
4983
الأرداف، المادة، إنها مجرد قطعة رقيقة من المواد تمر
10:37
between your bum cheeks so that your entire bum, your bottom is on show.
155
637100
5683
بين خديك بحيث تكون مؤخرتك بالكامل، ومؤخرتك على يعرض.
10:44
So it's like a thong bikini or a thong swimsuit.
156
644328
3360
لذلك فهو مثل البيكيني ثونغ أو ملابس السباحة ثونغ.
10:49
I don't know how people have the guts to wear them.
157
649608
3180
لا أعرف كيف يمتلك الناس الشجاعة لارتدائها.
10:53
I mean, you know, even if you've got the most amazing body, I
158
653448
5580
أعني، كما تعلم، حتى لو كان لديك جسم رائع، فلن
10:59
wouldn't have the guts to wear it.
159
659028
1485
أملك الشجاعة لارتدائه.
11:00
Anyway, so, but that's the fashion these days.
160
660513
2130
على أية حال، لكن هذه هي الموضة هذه الأيام.
11:02
That's, I'm probably just getting old and just like,
161
662673
3150
هذا، على الأرجح أنني كبرت في السن وأقول،
11:05
"Oh, I couldn't wear that in my day.
162
665823
2610
"أوه، لم أستطع ارتداء هذا في يومي. كان
11:08
Everybody covered up in my day.
163
668433
2250
الجميع يتسترون في يومي.
11:10
We all went swimming in coats."
164
670683
1740
ذهبنا جميعًا للسباحة بالمعاطف."
11:13
Anyway, so yes, these ladies, some ladies, will strut around with their
165
673763
5460
على أي حال، نعم، هؤلاء السيدات، بعض السيدات، سوف يتبخترن مع
11:19
bottoms on show, with the men peacocking.
166
679223
3000
ظهور مؤخرتهن، بينما يطير الرجال.
11:23
But then in the changing rooms, it's quite a different story.
167
683208
3210
لكن في غرف تغيير الملابس، القصة مختلفة تمامًا.
11:26
The tables turn slightly.
168
686598
2100
الجداول تتحول قليلا.
11:29
I normally find that these younger women who are very confident by the
169
689418
4470
عادةً ما أجد أن هؤلاء النساء الأصغر سنًا اللاتي يتمتعن بثقة كبيرة بجانب حمام
11:33
poolside, these ladies who are in their early twenties, perhaps, tend
170
693948
5100
السباحة، وهؤلاء السيدات في أوائل العشرينات من عمرهن، ربما يميلن
11:39
to be much more self-conscious.
171
699048
3270
إلى أن يكونن أكثر وعيًا بأنفسهن.
11:42
You know, they either go into a little cubicle if there is one, and
172
702708
4665
كما تعلمون، إما أن يدخلوا إلى حجرة صغيرة إذا كان هناك واحدة، ويغلقون
11:47
lock the door so no one can see them.
173
707373
1950
الباب حتى لا يتمكن أحد من رؤيتهم.
11:50
But if they do decide to change in the communal area, then they wrap a towel
174
710493
4140
ولكن إذا قرروا تغيير ملابسهم في المنطقة المشتركة، فإنهم يلفون
11:54
around themselves and they start doing this little wriggly manoeuvre trying to
175
714633
4590
أنفسهم بمنشفة ويبدأون في القيام بهذه المناورة المتعرجة الصغيرة محاولين
11:59
get their clothes on and off behind the towel so that no one can see any of their
176
719223
4320
ارتداء ملابسهم وخلعها خلف المنشفة حتى لا يتمكن أحد من رؤية أي من أجزاءهم
12:03
bits, even though no one really cares.
177
723603
2880
، حتى رغم أن لا أحد يهتم حقًا.
12:06
Nor are they even looking because everyone's just focused on themselves.
178
726488
5995
ولا يبحثون حتى لأن الجميع يركزون فقط على أنفسهم.
12:12
But then the older people, as they get older, their anxieties
179
732526
4535
ولكن بعد ذلك، مع تقدمهم في السن،
12:17
around nakedness seem to fade away.
180
737511
2610
يبدو أن مخاوفهم بشأن العري تتلاشى.
12:21
So in my experience, the much older people whose bodies are very much,
181
741341
5470
لذا، من خلال تجربتي، فإن كبار السن الذين تكون أجسادهم قد
12:28
should we say, past their best.
182
748161
1800
تجاوزت أفضل ما لديهم.
12:30
Because none of us are getting any younger.
183
750381
1980
لأن لا أحد منا أصبح أصغر سنا.
12:32
Our skin isn't getting any firmer.
184
752901
1920
بشرتنا لا تصبح أكثر صلابة.
12:35
Nothing's going up, everything's going down.
185
755271
2490
لا شيء يرتفع، كل شيء ينخفض.
12:38
Well, they just don't seem to care.
186
758781
2220
حسنًا، يبدو أنهم لا يهتمون.
12:41
They just get on with it.
187
761421
1350
لقد استمروا في ذلك.
12:43
The towel is off.
188
763191
1410
المنشفة معطلة.
12:45
They're walking around loud and proud, having conversations, rubbing
189
765201
6000
إنهم يتجولون بصوت عالٍ وفخورين، ويجرون محادثات، ويفركون
12:51
themselves dry, doing a little dance.
190
771201
2670
أنفسهم، ويرقصون قليلاً.
12:54
Well, not doing a little dance, but you know, just relaxed and open and
191
774831
5280
حسنًا، لن أرقص قليلًا، لكن كما تعلم، فقط استرخي ومنفتحًا
13:00
not in the least bit self-conscious.
192
780411
2850
وليس خجولًا على الإطلاق.
13:04
I think it's really interesting how we grow in confidence even though
193
784851
4410
أعتقد أنه من المثير للاهتمام حقًا كيف ننمو في الثقة على الرغم من أن
13:09
our body starts to fade and sag, and maybe that's got something to do with
194
789261
6720
أجسادنا تبدأ في التلاشي والترهل، وربما يكون لذلك علاقة
13:16
wisdom or a realisation that it doesn't matter what other people think so much.
195
796401
9525
بالحكمة أو إدراك أنه لا يهم ما يعتقده الآخرون كثيرًا.
13:27
So, and this is my experience of the female changing rooms, by
196
807329
4720
لذا، وهذه هي تجربتي مع غرف تغيير الملابس للسيدات، بالمناسبة
13:32
the way, I think it might be very different in the male changing rooms.
197
812049
3630
، أعتقد أن الأمر قد يكون مختلفًا تمامًا في غرف تغيير الملابس للرجال.
13:35
I don't know.
198
815684
775
لا أعرف.
13:36
I've never been in there.
199
816729
1170
لم أكن هناك قط.
13:37
I've never experienced the male changing rooms.
200
817959
3390
لم يسبق لي تجربة غرف تغيير الملابس للرجال.
13:42
This is just my experience as a woman.
201
822069
2250
هذه مجرد تجربتي كامرأة.
13:45
Now I try to be relatively confident.
202
825279
2940
والآن أحاول أن أكون واثقًا نسبيًا.
13:48
And despite my general confidence, I definitely think twice before
203
828954
7184
وعلى الرغم من ثقتي العامة، إلا أنني بالتأكيد أفكر مرتين قبل أن
13:56
whipping off my undergarments.
204
836138
3000
أخلع ملابسي الداخلية.
13:59
I generally try to find a corner to turn myself away when I'm trying to
205
839348
5010
أحاول بشكل عام أن أجد زاوية لأبتعد بها عندما أحاول
14:04
get changed so that no one can see me.
206
844358
1950
تغيير ملابسي حتى لا يتمكن أحد من رؤيتي.
14:06
I try to look like I'm confident, oh, I don't need to go in a cubicle.
207
846428
3270
أحاول أن أبدو وكأنني واثق من نفسي، ولست بحاجة للذهاب إلى الحجرة.
14:09
I'm confident, but then I will turn myself away and hide myself as I change.
208
849698
4770
أنا واثق، ولكن بعد ذلك سأبتعد وأخفي نفسي عندما أتغير.
14:15
Now I had this dilemma the other day after swimming, I'd finished my session and I
209
855383
5160
الآن واجهت هذه المعضلة في اليوم التالي بعد السباحة، كنت قد انتهيت من جلستي وكنت
14:20
had already changed back into my clothes.
210
860543
3090
قد ارتديت ملابسي مرة أخرى.
14:24
It was a hot day, so I was wearing shorts.
211
864263
2820
لقد كان يومًا حارًا، لذلك كنت أرتدي السراويل القصيرة.
14:27
Now, when stepping out of the main changing rooms at my gym,
212
867923
4290
الآن، عند الخروج من غرف تغيير الملابس الرئيسية في صالة الألعاب الرياضية،
14:32
there's this additional space.
213
872218
2125
توجد هذه المساحة الإضافية.
14:35
It's still ladies only, but it's a space where you can dry
214
875063
3840
لا يزال المكان مخصصًا للسيدات فقط، ولكنه مكان حيث يمكنك تجفيف
14:38
your hair and do your makeup.
215
878903
2190
شعرك ووضع مكياجك.
14:42
As I entered this space, I realised that I had my shorts on back to front.
216
882293
6570
عندما دخلت هذه المساحة، أدركت أنني أرتدي سروالي القصير من الخلف إلى الأمام.
14:49
What a plonker!
217
889823
1450
يا له من غطاس!
14:52
My first instinct was to take them off and turn them around
218
892463
4380
كانت غريزتي الأولى هي خلعهما وإدارتهما
14:56
right there, but then I hesitated.
219
896933
3120
هناك، لكنني ترددت بعد ذلك.
15:01
What will people think?
220
901043
1260
ماذا سيفكر الناس؟
15:03
Even though these were the same people who were parading their naked
221
903338
3720
على الرغم من أن هؤلاء كانوا نفس الأشخاص الذين كانوا يستعرضون أجسادهم العارية
15:07
selves around just next door, it suddenly felt really inappropriate
222
907058
4620
في المنزل المجاور، فقد شعرت فجأة أنه من غير المناسب حقًا
15:11
to flash my knickers in this area.
223
911678
2220
أن أرتدي ملابسي الداخلية في هذه المنطقة.
15:15
I debated hauling all of my stuff back into the changing rooms just to adjust my
224
915338
5250
لقد فكرت في إعادة جميع أشيائي إلى غرف تغيير الملابس فقط لضبط سروالي
15:20
shorts, but I'm glad to say I managed to come to my senses and just get on with it.
225
920588
8100
، لكن يسعدني أن أقول إنني تمكنت من العودة إلى صوابي والمضي قدماً في الأمر.
15:29
I took the risk and guess what?
226
929138
1590
لقد خاطرت وتخمين ماذا؟
15:31
No one batted an eyelid.
227
931643
1890
لم يرف أحد جفن.
15:33
No one cared about my knickers.
228
933833
1710
لم يهتم أحد بملابسي الداخلية.
15:36
So I would say that although I'm a relatively confident person, seemingly, I
229
936719
5490
لذلك أود أن أقول إنه على الرغم من أنني شخص واثق نسبيًا، على ما يبدو، إلا أنني
15:42
definitely harbour some insecurities that I'm trying to deal with, and I care far
230
942214
4585
أشعر بالتأكيد ببعض حالات عدم الأمان التي أحاول التعامل معها، وأهتم كثيرًا
15:46
too deeply about what people think of me.
231
946799
1771
بما يعتقده الناس عني.
15:49
You'd never catch me skinny dipping.
232
949205
1890
لن تمسك بي أبدًا وأنا أغطس نحيفًا.
15:51
That's for sure.
233
951605
570
بالتأكيد.
15:53
Though I do recognise how liberating skinny dipping can be.
234
953225
3900
على الرغم من أنني أدرك كيف يمكن أن يكون الغمس النحيف محررًا.
15:57
Gosh, that reminds me.
235
957905
990
يا إلهي، هذا يذكرني.
15:58
I haven't even touched on nudist beaches and naturalists.
236
958895
5940
لم أتطرق حتى إلى شواطئ العراة وعلماء الطبيعة.
16:05
Naturalists are people that practice a lifestyle of non-sexual social
237
965345
6390
علماء الطبيعة هم أشخاص يمارسون أسلوب حياة
16:11
nudity in private and in public.
238
971735
3090
يتسم بالعري الاجتماعي غير الجنسي في الأماكن العامة والخاصة.
16:14
They just live life with everything on show.
239
974825
2490
إنهم يعيشون الحياة فقط مع كل شيء معروض.
16:18
And a nudist beach is a beach where you are allowed and, in
240
978905
3810
وشاطئ العراة هو شاطئ يُسمح لك فيه، وفي
16:22
many cases, expected, to be naked.
241
982715
3450
كثير من الحالات، أن تكون عاريًا.
16:27
These beaches are very popular in many countries, not just the UK.
242
987185
3480
تحظى هذه الشواطئ بشعبية كبيرة في العديد من البلدان، وليس فقط في المملكة المتحدة.
16:31
Do you have one in your country?
243
991505
1470
هل لديك واحدة في بلدك؟
16:33
We have one in Brighton, I remember.
244
993788
1950
أتذكر أن لدينا واحدًا في برايتون.
16:36
Yeah.
245
996338
290
نعم.
16:37
It's very funny when you are taking a stroll along a long stretch of beach and
246
997448
5310
إنه أمر مضحك للغاية عندما تقوم بنزهة على طول امتداد طويل من الشاطئ وفجأة
16:42
suddenly you come across a nudist beach.
247
1002763
2905
تجد شاطئًا للعراة.
16:46
"Ah, where do I look?
248
1006633
1720
"آه، أين أنظر؟
16:48
Avert your eyes, quick stare at the sea."
249
1008353
2340
أغمض عينيك، وانظر بسرعة إلى البحر."
16:51
Maybe they won't notice that I'm polluting their nude sanctuary
250
1011083
3150
ربما لن يلاحظوا أنني أقوم بتلويث ملجأهم العاري
16:54
with my fully clothed body.
251
1014233
1620
بجسدي الكامل.
16:56
Yes, I stumbled upon the nudist beach in Brighton quite by accident and was very
252
1016783
7800
نعم، لقد عثرت على شاطئ العراة في برايتون عن طريق الصدفة وشعرت
17:04
embarrassed when I realised my mistake.
253
1024583
2310
بإحراج شديد عندما أدركت خطأي.
17:07
So just remember that your body is a temple.
254
1027403
3860
لذا تذكر فقط أن جسدك هو معبد.
17:12
It may not be perfect, but it's yours and whether you decide to show
255
1032193
4485
قد لا تكون مثالية، ولكنها ملكك، وسواء قررت إظهارها
17:16
it off or to hide it, you should always try and love it and respect it
256
1036678
5250
أو إخفاءها، فيجب عليك دائمًا أن تحاول أن تحبها وتحترمها
17:21
because it's the only one you've got.
257
1041988
2160
لأنها الشيء الوحيد الذي تملكه.
17:25
And thinking back to how joyful nudity can be for little children who don't
258
1045108
10230
وبالتفكير مرة أخرى في مدى متعة العري للأطفال الصغار الذين ليس
17:35
yet have that corrupt view of nudity, everything is just so innocent.
259
1055338
5910
لديهم بعد تلك النظرة الفاسدة للعري، كل شيء بريء للغاية.
17:42
And they feel so liberated.
260
1062418
1890
وهم يشعرون بالتحرر الشديد.
17:44
You know, maybe we can apply this to our language learning.
261
1064608
4170
كما تعلمون، ربما يمكننا تطبيق هذا على تعلم اللغة لدينا.
17:49
Those who delight in being vulnerable, in being naked in
262
1069888
5700
أولئك الذين يسعدون بكونهم ضعفاء، وكونهم عراة في
17:55
our language learning exploits.
263
1075588
3420
مآثر تعلم اللغة لدينا.
17:59
Those of you who are happy to be vulnerable will have a much better
264
1079998
3150
أولئك الذين يسعدون بكونهم عرضة للخطر سيكون لديهم
18:03
experience if you just let go.
265
1083148
1920
تجربة أفضل بكثير إذا تركتهم.
18:06
And you will, in time, progress to fluency if you continue
266
1086688
5940
وسوف تتقدم، مع مرور الوقت، إلى الطلاقة إذا واصلت
18:12
to be metaphorically naked.
267
1092628
2792
التعري مجازيًا.
18:18
Oh, as always, I greatly appreciate you listening to me.
268
1098420
4680
أوه، كما هو الحال دائما، وأنا أقدر كثيرا الاستماع لي.
18:23
If you are enjoying my podcast, then please do leave a rating or review so
269
1103130
6120
إذا كنت تستمتع بالبودكاست الخاص بي، فيرجى ترك تقييم أو مراجعة حتى
18:29
that other learners can benefit too.
270
1109250
3060
يتمكن المتعلمون الآخرون من الاستفادة أيضًا.
18:32
Until next time, take care and goodbye.
271
1112910
3880
حتى المرة القادمة، اعتني بنفسك وداعًا.
18:50
Are you still here?
272
1130460
560
هل مازلت هنا؟
18:52
Okay, let me tell you a little joke.
273
1132680
2220
حسنًا، دعني أخبرك نكتة صغيرة.
18:55
Did you hear about the flasher?
274
1135620
1650
هل سمعت عن الفلاشر؟
18:57
Who was thinking of retiring?
275
1137300
1620
من كان يفكر في الاعتزال؟
19:00
He decided to stick it out for one more year.
276
1140240
3060
وقرر أن يستمر في ذلك لمدة عام آخر.
19:06
Let me give you another one.
277
1146540
930
اسمحوا لي أن أعطيك واحدة أخرى.
19:08
Derek is pretty frugal.
278
1148430
1740
ديريك مقتصد جدًا.
19:10
When he wanted to save money, redecorating his house, he walked around naked
279
1150650
4020
وعندما أراد توفير المال، وإعادة تزيين منزله، كان يتجول عارياً
19:14
for a few days and his neighbours all chipped in for new curtains.
280
1154670
4110
لبضعة أيام، وكان جيرانه يقومون بتركيب ستائر جديدة.
19:22
That's all for now.
281
1162140
660
19:22
Bye.
282
1162800
60
هذا كل شئ حتى الان.
الوداع.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7