Getting Naked:Terrifying or Liberating? English Listening Practice - British English Podcast

41,162 views ・ 2023-10-03

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
How do you feel when you have to speak in English?
0
300
3970
Come ti senti quando devi parlare in inglese?
00:04
I used to be a very nervous speaker, even though English is my native language, I
1
4957
4350
Ero un oratore molto nervoso, anche se l'inglese è la mia lingua madre, avevo
00:09
would be fearful of answering the phone.
2
9307
2380
paura di rispondere al telefono.
00:12
I'd get nervous if I had to read aloud in class.
3
12547
4300
Mi innervosirei se dovessi leggere ad alta voce in classe.
00:17
If I ever had to speak standing in front of a group of
4
17317
3820
Se mai dovessi parlare davanti a un gruppo di
00:21
people, I would be terrified.
5
21237
2370
persone, sarei terrorizzato.
00:23
Even though I wanted to be an actress, I found it really scary and transforming
6
23972
5250
Anche se volevo fare l'attrice, l'ho trovato davvero spaventoso e trasformare
00:29
my voice and my speaking confidence made a world of difference to me on my life.
7
29282
5660
la mia voce e la mia sicurezza nel parlare hanno fatto una differenza enorme nella mia vita.
00:36
Now I have over 20 years of experience in teaching pronunciation.
8
36132
4510
Ora ho più di 20 anni di esperienza nell'insegnamento della pronuncia.
00:41
I know how to build not only your pronunciation skills, but
9
41102
3440
So come sviluppare non solo le tue capacità di pronuncia, ma
00:44
also your speaking confidence.
10
44542
1720
anche la tua sicurezza nel parlare.
00:46
And I'm happy to share my strategy for voice transformation.
11
46912
4250
E sono felice di condividere la mia strategia per la trasformazione della voce.
00:51
I'm running a free masterclass and I'd love you to come and join.
12
51937
3710
Sto organizzando una masterclass gratuita e mi piacerebbe che tu venissi a partecipare.
00:56
You can click on the link in the description below and reserve your
13
56187
2920
Puoi fare clic sul collegamento nella descrizione seguente e prenotare il tuo
00:59
spot on the next available class.
14
59107
2520
posto nella prossima lezione disponibile.
01:02
Don't miss this opportunity to invest in yourself.
15
62097
3350
Non perdere questa occasione per investire su te stesso.
01:06
Vocal transformation made a world of difference to me, and
16
66707
2620
La trasformazione vocale ha fatto un'enorme differenza per me, e
01:09
I'm sure it will for you too.
17
69327
2360
sono sicuro che lo farà anche per te.
01:12
I hope to see you in class.
18
72547
1270
Spero di vederti a lezione.
01:14
Hello everyone.
19
74237
1590
Ciao a tutti.
01:15
You are listening to the English Like a Native Podcast.
20
75832
2965
Stai ascoltando il podcast English Like a Native.
01:19
The podcast that's designed for lovers and learners of English.
21
79187
4860
Il podcast pensato per gli amanti e gli studenti dell'inglese.
01:24
I'm your host, Anna, and today we're going to talk about something
22
84587
4830
Sono la tua ospite, Anna, e oggi parleremo di qualcosa che è
01:29
a little bit taboo: nudity.
23
89417
4740
un po' tabù: la nudità.
01:35
Now nudity is not something we talk about very often, but it is something
24
95957
5220
Ora, la nudità non è qualcosa di cui parliamo molto spesso, ma è qualcosa
01:41
that we all experience every single day.
25
101177
3840
che tutti noi sperimentiamo ogni singolo giorno.
01:45
We all derobe at the end of the day, don't we?
26
105437
3990
Ci spogliamo tutti alla fine della giornata, no?
01:49
We all get undressed, change into our night clothes, night
27
109967
4880
Ci spogliamo tutti, ci mettiamo la camicia da notte,
01:54
clothes, that sounds so strange.
28
114847
1090
la camicia da notte, sembra così strano.
01:56
You might call your night clothes your pyjamas, or your PJs, or
29
116217
5460
Potresti chiamare i tuoi vestiti da notte il tuo pigiama, o il tuo pigiama, o
02:01
your jammies or your nighty.
30
121682
3670
il tuo pigiama o la tua camicia da notte.
02:05
If you are a lady, you'd wear a nighty, which is short for nightgown.
31
125472
3840
Se sei una donna, indosseresti una camicia da notte, che è l'abbreviazione di camicia da notte.
02:10
Or you might just put on your comfy pants, sit around in
32
130842
3810
Oppure potresti semplicemente indossare i tuoi pantaloni comodi, sederti con
02:14
your comfy pants and your robe.
33
134652
1500
i tuoi pantaloni comodi e la tua vestaglia.
02:16
Anyway, we all you know, show our naked selves at some point during the day.
34
136422
7330
Comunque, tutti noi lo sappiamo, ci mostriamo nudi ad un certo punto della giornata.
02:24
And we all have different feelings about our naked selves, don't we?
35
144742
5815
E tutti noi abbiamo sentimenti diversi riguardo a noi stessi nudi, non è vero?
02:31
Some of us may prance around in front of the mirror striking poses.
36
151217
5220
Alcuni di noi potrebbero saltellare davanti allo specchio assumendo pose.
02:36
"Oh", and admiring the view.
37
156587
1740
"Oh", e ammirando il panorama.
02:38
"Oh, yes."
38
158357
1260
"Oh si."
02:40
While others might shriek as they catch sight of themselves in the mirror.
39
160457
5970
Mentre altri potrebbero urlare vedendosi allo specchio.
02:46
"Oh.
40
166577
180
"Oh.
02:48
Oh, no."
41
168587
450
Oh, no."
02:50
Now, why on Earth am I talking about nudity?
42
170487
4490
Ora, perché mai sto parlando di nudità?
02:55
Where has this come from?
43
175547
2490
Da dove viene questo?
02:58
Well, I'm constantly exploring the topic of confidence because it has a knock
44
178397
5820
Bene, esploro costantemente il tema della fiducia perché ha un
03:04
on effect on every part of our lives.
45
184217
2820
effetto a catena su ogni parte della nostra vita.
03:07
And how we feel about our naked selves has a lot to do with how
46
187337
4950
E il modo in cui ci sentiamo riguardo a noi stessi nudi ha molto a che fare con quanto
03:12
confident we are within ourselves, how comfortable we are in our own skin.
47
192287
6600
siamo sicuri di noi stessi, quanto ci sentiamo a nostro agio nella nostra pelle.
03:20
What is within shines out.
48
200072
3630
Ciò che è dentro risplende.
03:25
Now, recently we had a heat wave here in the UK and that prompted me to
49
205502
4950
Recentemente abbiamo avuto un'ondata di caldo qui nel Regno Unito e questo mi ha spinto a
03:30
buy a paddling pool for the garden.
50
210452
2880
comprare una piscina per bambini per il giardino.
03:34
And I was watching the children running around the garden gleefully,
51
214112
3720
E stavo guardando i bambini che correvano allegramente per il giardino,
03:37
screaming and splashing in the water, just having a whale of a time.
52
217982
5400
urlando e sguazzando nell'acqua, divertendosi un mondo.
03:44
And then they both decided, unprompted by me, they both decided that they wanted
53
224252
6330
E poi entrambi hanno deciso, senza che io li avessi sollecitati, entrambi hanno deciso che volevano
03:50
to strip their clothes off and run around butt naked, and this delighted them so
54
230582
8730
spogliarsi e correre in giro nudi, e questo li ha deliziati molto
03:59
much more than their toys or the water.
55
239312
2880
più dei loro giocattoli o dell'acqua.
04:02
Just the fact that they were free and they were running around stark
56
242762
4560
Solo il fatto che fossero liberi e corressero in giro completamente
04:07
naked, and this filled me with joy to watch them having so much fun.
57
247352
5850
nudi, e questo mi riempiva di gioia vederli divertirsi così tanto.
04:14
It's so exciting for children.
58
254492
1590
È così emozionante per i bambini.
04:16
Most children, not all children, to be naked, to just be themselves,
59
256082
4965
La maggior parte dei bambini, non tutti i bambini, per essere nudi, per essere semplicemente se stessi,
04:21
to not feel shame or judgement, they don't feel judged by others.
60
261047
5830
per non provare vergogna o giudizio, non si sentono giudicati dagli altri.
04:27
They don't judge themselves or each other.
61
267177
3300
Non giudicano se stessi o gli altri.
04:30
They just, they just be, they're just as nature intended them to be.
62
270482
6025
Sono semplicemente, sono proprio come la natura voleva che fossero.
04:37
They're in their birthday suits, running around in the garden, and
63
277137
4740
Indossano i loro abiti da compleanno, corrono in giardino, e
04:41
the same is not true for adults.
64
281877
3000
lo stesso non vale per gli adulti.
04:46
As adults, most of us become quite uneasy or ashamed or shy when it
65
286677
6360
Da adulti, la maggior parte di noi si sente piuttosto a disagio, si vergogna o è timido quando si
04:53
comes to revealing our naked form.
66
293037
2220
tratta di rivelare la propria forma nuda.
04:56
And of course, I'm not stupid.
67
296037
1530
E ovviamente non sono stupido.
04:57
I do understand that there is a change when the naked form
68
297567
3960
Capisco che c'è un cambiamento quando la forma nuda
05:01
is no longer just a body.
69
301532
1765
non è più solo un corpo.
05:03
It becomes sexualised after puberty, which is why we start to cover ourselves up,
70
303357
6431
Diventa sessualizzato dopo la pubertà, per questo cominciamo a coprirci,
05:10
to protect ourselves from prying eyes.
71
310028
2940
per proteggerci da sguardi indiscreti.
05:13
"Oh, don't look at me.
72
313088
1890
"Oh, non guardarmi.
05:15
Don't look at me.
73
315848
990
Non guardarmi.
05:16
Oh!"
74
316843
25
Oh!"
05:19
But it's interesting to note how our confidence is
75
319238
3810
Ma è interessante notare come la nostra fiducia sia
05:23
impacted by our changing form.
76
323048
3240
influenzata dal nostro cambiamento di forma.
05:26
You may have heard the phrase body confidence.
77
326948
2670
Potresti aver sentito la frase fiducia nel corpo.
05:30
You hear this phrase being thrown around in talk shows or written
78
330098
4170
Senti questa frase pronunciata nei talk show o scritta
05:34
in articles or spoken by self-help gurus who are trying to teach you
79
334268
7530
in articoli o pronunciata da guru dell'auto-aiuto che stanno cercando di insegnarti
05:41
how to increase your body confidence.
80
341798
2670
come aumentare la fiducia nel tuo corpo.
05:45
So if you have body confidence, then you are very confident
81
345008
4170
Quindi, se hai fiducia nel tuo corpo, allora sei molto fiducioso
05:49
and comfortable with your body.
82
349208
2070
e a tuo agio con il tuo corpo.
05:51
You don't feel ashamed or nervous about showing yourself.
83
351278
3420
Non ti vergogni o non ti senti nervoso nel mostrarti.
05:55
Now, when I say showing yourself, I'm not talking about being a flasher.
84
355598
3330
Ora, quando dico mostrarsi, non sto parlando di essere un esibizionista.
05:59
Woo!
85
359368
390
Corteggiare!
06:01
What do they call it, streaking.
86
361428
1380
Come lo chiamano, striature.
06:03
Have you ever watched a football match where there's been a streaker?
87
363268
2490
Hai mai guardato una partita di calcio in cui c'è stata una striscia?
06:06
Someone who just takes off all their clothes in the middle of the
88
366178
3240
Qualcuno che si toglie tutti i vestiti nel bel mezzo della
06:09
match and just runs naked in front of all the spectators, the players,
89
369418
6030
partita e corre nudo davanti a tutti gli spettatori, i giocatori,
06:15
the referee, and the cameras, and they have no shame whatsoever.
90
375628
6060
l'arbitro e le telecamere, e non ha alcuna vergogna.
06:21
They just streak across the pitch.
91
381688
2490
Semplicemente attraversano il campo.
06:24
Have you ever seen that?
92
384183
805
L'hai mai visto?
06:26
There have been plenty of occasions.
93
386038
1290
Ci sono state tantissime occasioni.
06:27
I'm sure you'll find some videos on YouTube showing examples of
94
387598
4510
Sono sicuro che troverai alcuni video su YouTube che mostrano esempi di
06:32
streak, streakers, streakers, S-T-R streak, streakers.
95
392678
6570
streak, streakers, streakers, STR streak, streakers.
06:40
A bit of a mouthful for me actually.
96
400208
1530
Un po' un boccone per me in realtà.
06:41
Anyway, so where was I?
97
401798
2100
Comunque, allora dov'ero?
06:44
Yes, I'm not talking about streaking or flashing when I say that you're
98
404648
3930
Sì, non parlo di striature o di flashing quando dico che
06:48
not ashamed to show yourself.
99
408578
2190
non ti vergogni di mostrarti.
06:52
And just for the record, a flasher, I mentioned being a flasher.
100
412223
3985
E giusto per la cronaca, un esibizionista, ho detto di essere un esibizionista.
06:56
A flasher is someone who goes out in public and flashes their naked self.
101
416208
3750
Un esibizionista è qualcuno che esce in pubblico e mostra se stesso nudo.
07:00
So it might just be that they lift up their top and show
102
420378
2130
Quindi potrebbe essere semplicemente che si alzino il top e mostrino
07:02
their breasts, if it's a woman.
103
422513
2245
il seno, se si tratta di una donna.
07:05
Or a man might open his coat and be wearing nothing underneath and
104
425088
4350
Oppure un uomo potrebbe aprire il suo cappotto e non indossare nulla sotto e
07:09
show his genitals to the world or to some people, and it's, you
105
429468
4860
mostrare i suoi genitali al mondo o ad alcune persone, e, sai
07:14
know, you get in trouble for it.
106
434328
1110
, ti metti nei guai.
07:15
It's not allowed.
107
435438
840
Non è permesso.
07:16
It's naughty.
108
436773
1050
È cattivo.
07:18
Don't do it.
109
438123
840
Non farlo.
07:19
Don't flash yourself.
110
439203
1410
Non farti vedere.
07:21
I'm not talking about doing that, when I'm talking about showing yourself.
111
441423
3000
Non sto parlando di farlo, quando parlo di mostrare te stesso.
07:24
I'm talking about revealing your body in any way.
112
444423
4260
Sto parlando di rivelare il tuo corpo in qualsiasi modo.
07:30
So someone with low body confidence may hate revealing their body,
113
450273
4800
Quindi qualcuno con scarsa fiducia nel proprio corpo potrebbe odiare rivelare il proprio corpo,
07:35
their body shape in any way.
114
455078
1555
la propria forma corporea in qualsiasi modo.
07:36
They may detest wearing a swimsuit, for example.
115
456963
3140
Ad esempio, potrebbero detestare indossare un costume da bagno.
07:41
They may really dislike their own feet and never wear sandals or flip flops.
116
461073
5670
Potrebbero davvero detestare i propri piedi e non indossare mai sandali o infradito.
07:47
They might refuse to take off their baggy jumper because they really feel
117
467433
5760
Potrebbero rifiutarsi di togliersi il maglione largo perché si sentono davvero
07:53
embarrassed about their upper arms or their stomach or their muffin tops.
118
473193
5790
in imbarazzo per la parte superiore delle braccia, per la pancia o per i muffin.
08:00
In contrast to that, you have people who seem to have no hangups whatsoever.
119
480633
5490
Al contrario, ci sono persone che sembrano non avere alcun problema.
08:06
People who don't hesitate to whip off their clothes in the changing rooms while
120
486828
5340
Persone che non esitano a togliersi i vestiti negli spogliatoi e
08:12
simultaneously having a conversation and holding eye contact with somebody else.
121
492228
5100
allo stesso tempo conversare e mantenere il contatto visivo con qualcun altro.
08:19
Would you say that you have body confidence?
122
499188
2670
Diresti che hai fiducia nel tuo corpo?
08:22
Are you the kind of person in a changing room who can be holding a conversation
123
502098
3840
Sei il tipo di persona che in uno spogliatoio riesce a sostenere una conversazione
08:25
while getting completely naked?
124
505943
1425
restando completamente nuda?
08:27
I personally get really embarrassed.
125
507928
2000
Personalmente mi sento davvero in imbarazzo.
08:30
Now, as you may know, I am myself a gym goer.
126
510592
3525
Ora, come forse saprai, anch'io frequento la palestra.
08:34
I do like to look after myself.
127
514477
1680
Mi piace prendermi cura di me stesso.
08:36
The body is a temple and it must be looked after, so I go to the gym regularly.
128
516457
5700
Il corpo è un tempio e va curato, per questo vado regolarmente in palestra.
08:42
I try to keep fit and it always amazes me the difference in
129
522487
4950
Cerco di mantenermi in forma e mi stupisce sempre la differenza nei
08:47
people's confidence levels.
130
527442
1975
livelli di fiducia delle persone.
08:49
So for example, in the swimming pool, the younger, fitter swimmers will strut
131
529417
7630
Così, ad esempio, in piscina, i nuotatori più giovani e in forma si pavoneggeranno
08:57
around the pool happy to be gazed upon.
132
537067
3585
felici di essere osservati.
09:00
"Look at me!
133
540652
630
"Guardami!
09:01
Look at me!"
134
541972
870
Guardami!"
09:03
Occasionally you'll spot a guy peacocking in his speedos.
135
543412
4170
Di tanto in tanto vedrai un ragazzo che pavoneggia nei suoi slip.
09:07
"Uh-hoo.
136
547582
630
"Uh-hoo.
09:08
Hey-hey, check me out.
137
548432
1550
Ehi-ehi, guardatemi.
09:10
Hello ladies."
138
550222
1620
Ciao ragazze."
09:12
And as is the fashion these days, there is often a lady or two mooning in return.
139
552862
7530
E come è di moda al giorno d'oggi, spesso c'è una o due donne in cambio.
09:21
Well, I'm being slightly silly there 'cause they're not actually mooning.
140
561472
4590
Beh, sono un po' sciocco in questo perché in realtà non sono lunatici.
09:26
So to moon is to quickly flash your buttocks at someone in
141
566152
4200
Quindi fare la luna significa mostrare rapidamente le natiche a qualcuno per
09:30
order to insult or amuse them.
142
570352
2730
insultarlo o divertirlo.
09:33
A cheeky young boy escaping a police officer may turn and moon the police
143
573952
4920
Un ragazzino sfacciato che scappa da un agente di polizia può girarsi e prendere in giro l'
09:38
officer before he disappears, and he does that as a sign of insult,
144
578872
4900
agente di polizia prima che scompaia, e lo fa in segno di insulto,
09:43
like sticking your tongue out or flashing the V at them going,
145
583792
4860
come tirare fuori la lingua o mostrare loro la V dicendo:
09:48
"Haha, you didn't catch me, I got away with it."
146
588652
2100
"Haha, non hai capito me, me la sono cavata."
09:52
Or if you have a group of friends on a stag do, they may decide to moon
147
592402
5460
Oppure, se hai un gruppo di amici ad un addio al celibato, potrebbero decidere di prendere in giro
09:57
everyone in the pub just for a laugh.
148
597952
2550
tutti nel pub solo per una risata.
10:00
To amuse themselves or onlookers, though it could serve to get them
149
600907
5580
Per divertire se stessi o gli astanti, anche se potrebbe servire a farli
10:06
barred if they aren't careful.
150
606487
2400
sbarrare se non stanno attenti.
10:10
So I was talking about the ladies in the swimming pool sometimes mooning.
151
610597
5710
Quindi stavo parlando delle donne in piscina che a volte si sballano.
10:16
What I meant was, the fashion these days is to have the buttock, the seat area
152
616537
7970
Quello che volevo dire è che la moda di questi tempi è avere i glutei, la zona del sedile
10:24
of a swimsuit for a lady to be more like a thong, meaning that it doesn't cover
153
624507
7590
di un costume da bagno per una donna in modo che sia più simile a un perizoma, il che significa che non copre
10:32
your buttocks, the material, it's just a thin piece of material that just goes
154
632117
4983
i tuoi glutei, il materiale, è solo un sottile pezzo di materiale che va semplicemente
10:37
between your bum cheeks so that your entire bum, your bottom is on show.
155
637100
5683
tra le tue natiche in modo che tutto il tuo sedere, il tuo sedere sia su spettacolo.
10:44
So it's like a thong bikini or a thong swimsuit.
156
644328
3360
Quindi è come un bikini o un costume da bagno perizoma.
10:49
I don't know how people have the guts to wear them.
157
649608
3180
Non so come faccia la gente ad avere il coraggio di indossarli.
10:53
I mean, you know, even if you've got the most amazing body, I
158
653448
5580
Voglio dire, sai, anche se avessi un corpo fantastico, non
10:59
wouldn't have the guts to wear it.
159
659028
1485
avrei il coraggio di indossarlo.
11:00
Anyway, so, but that's the fashion these days.
160
660513
2130
Comunque è così, ma questa è la moda di questi tempi.
11:02
That's, I'm probably just getting old and just like,
161
662673
3150
Cioè, probabilmente sto solo invecchiando e sto pensando:
11:05
"Oh, I couldn't wear that in my day.
162
665823
2610
"Oh, non potevo indossarlo ai miei tempi.
11:08
Everybody covered up in my day.
163
668433
2250
Tutti si coprivano ai miei tempi.
11:10
We all went swimming in coats."
164
670683
1740
Andavamo tutti a nuotare con i cappotti".
11:13
Anyway, so yes, these ladies, some ladies, will strut around with their
165
673763
5460
Comunque, quindi sì, queste donne, alcune donne, andranno in giro con il
11:19
bottoms on show, with the men peacocking.
166
679223
3000
sedere in mostra, con gli uomini che pavoneggiano.
11:23
But then in the changing rooms, it's quite a different story.
167
683208
3210
Ma poi negli spogliatoi è tutta un'altra storia.
11:26
The tables turn slightly.
168
686598
2100
Le cose cambiano leggermente.
11:29
I normally find that these younger women who are very confident by the
169
689418
4470
Normalmente trovo che queste donne più giovani che sono molto sicure a
11:33
poolside, these ladies who are in their early twenties, perhaps, tend
170
693948
5100
bordo piscina, queste donne che hanno poco più di vent'anni, forse, tendono
11:39
to be much more self-conscious.
171
699048
3270
ad essere molto più impacciate.
11:42
You know, they either go into a little cubicle if there is one, and
172
702708
4665
Sai, o entrano in un piccolo cubicolo, se ce n'è uno, e
11:47
lock the door so no one can see them.
173
707373
1950
chiudono la porta in modo che nessuno possa vederli.
11:50
But if they do decide to change in the communal area, then they wrap a towel
174
710493
4140
Ma se decidono di cambiarsi nell'area comune, allora si avvolgono in un asciugamano
11:54
around themselves and they start doing this little wriggly manoeuvre trying to
175
714633
4590
e iniziano a fare questa piccola manovra dimenante cercando di
11:59
get their clothes on and off behind the towel so that no one can see any of their
176
719223
4320
indossare e togliere i vestiti dietro l'asciugamano in modo che nessuno possa vedere niente dei loro
12:03
bits, even though no one really cares.
177
723603
2880
pezzi, nemmeno anche se a nessuno importa davvero.
12:06
Nor are they even looking because everyone's just focused on themselves.
178
726488
5995
Né guardano perché tutti sono concentrati solo su se stessi.
12:12
But then the older people, as they get older, their anxieties
179
732526
4535
Ma poi le persone anziane, man mano che invecchiano, le loro ansie
12:17
around nakedness seem to fade away.
180
737511
2610
riguardo alla nudità sembrano svanire.
12:21
So in my experience, the much older people whose bodies are very much,
181
741341
5470
Quindi, secondo la mia esperienza, le persone molto anziane i cui corpi hanno superato,
12:28
should we say, past their best.
182
748161
1800
dovremmo dire, il loro meglio.
12:30
Because none of us are getting any younger.
183
750381
1980
Perché nessuno di noi sta diventando più giovane.
12:32
Our skin isn't getting any firmer.
184
752901
1920
La nostra pelle non diventa più soda.
12:35
Nothing's going up, everything's going down.
185
755271
2490
Niente va su, tutto va giù.
12:38
Well, they just don't seem to care.
186
758781
2220
Beh, sembra che a loro non importi niente.
12:41
They just get on with it.
187
761421
1350
Vanno avanti e basta.
12:43
The towel is off.
188
763191
1410
L'asciugamano è spento.
12:45
They're walking around loud and proud, having conversations, rubbing
189
765201
6000
Vanno in giro rumorosi e orgogliosi, conversano, si strofinano
12:51
themselves dry, doing a little dance.
190
771201
2670
, ballano un po'.
12:54
Well, not doing a little dance, but you know, just relaxed and open and
191
774831
5280
Beh, non ballare un po', ma sai, semplicemente rilassato e aperto e
13:00
not in the least bit self-conscious.
192
780411
2850
per niente a disagio.
13:04
I think it's really interesting how we grow in confidence even though
193
784851
4410
Penso che sia davvero interessante il modo in cui aumentiamo la fiducia in noi stessi anche se
13:09
our body starts to fade and sag, and maybe that's got something to do with
194
789261
6720
il nostro corpo inizia a svanire e ad abbassarsi, e forse ha qualcosa a che fare con
13:16
wisdom or a realisation that it doesn't matter what other people think so much.
195
796401
9525
la saggezza o con la consapevolezza che non importa così tanto ciò che pensano gli altri.
13:27
So, and this is my experience of the female changing rooms, by
196
807329
4720
Quindi, e questa è la mia esperienza con gli spogliatoi femminili,
13:32
the way, I think it might be very different in the male changing rooms.
197
812049
3630
penso che potrebbe essere molto diverso negli spogliatoi maschili.
13:35
I don't know.
198
815684
775
Non lo so.
13:36
I've never been in there.
199
816729
1170
Non ci sono mai stato.
13:37
I've never experienced the male changing rooms.
200
817959
3390
Non ho mai provato gli spogliatoi maschili.
13:42
This is just my experience as a woman.
201
822069
2250
Questa è solo la mia esperienza di donna.
13:45
Now I try to be relatively confident.
202
825279
2940
Adesso cerco di essere relativamente fiducioso.
13:48
And despite my general confidence, I definitely think twice before
203
828954
7184
E nonostante la mia fiducia generale, ci penso due volte prima di
13:56
whipping off my undergarments.
204
836138
3000
togliermi la biancheria intima.
13:59
I generally try to find a corner to turn myself away when I'm trying to
205
839348
5010
In genere cerco di trovare un angolo in cui allontanarmi quando cerco di
14:04
get changed so that no one can see me.
206
844358
1950
cambiarmi, in modo che nessuno possa vedermi.
14:06
I try to look like I'm confident, oh, I don't need to go in a cubicle.
207
846428
3270
Cerco di sembrare fiducioso, oh, non ho bisogno di entrare in un cubicolo.
14:09
I'm confident, but then I will turn myself away and hide myself as I change.
208
849698
4770
Ho fiducia, ma poi mi volterò dall'altra parte e mi nasconderò mentre cambio.
14:15
Now I had this dilemma the other day after swimming, I'd finished my session and I
209
855383
5160
Ora ho avuto questo dilemma l'altro giorno dopo il nuoto, avevo finito la mia sessione e mi
14:20
had already changed back into my clothes.
210
860543
3090
ero già rimesso i vestiti.
14:24
It was a hot day, so I was wearing shorts.
211
864263
2820
Era una giornata calda, quindi indossavo pantaloncini.
14:27
Now, when stepping out of the main changing rooms at my gym,
212
867923
4290
Ora, quando esco dagli spogliatoi principali della mia palestra,
14:32
there's this additional space.
213
872218
2125
c'è questo spazio aggiuntivo.
14:35
It's still ladies only, but it's a space where you can dry
214
875063
3840
È ancora riservato alle donne, ma è uno spazio dove puoi asciugarti
14:38
your hair and do your makeup.
215
878903
2190
i capelli e truccarti.
14:42
As I entered this space, I realised that I had my shorts on back to front.
216
882293
6570
Quando sono entrato in questo spazio, mi sono reso conto che avevo i pantaloncini al contrario.
14:49
What a plonker!
217
889823
1450
Che idiota!
14:52
My first instinct was to take them off and turn them around
218
892463
4380
Il mio primo istinto è stato quello di toglierli e girarli
14:56
right there, but then I hesitated.
219
896933
3120
subito, ma poi ho esitato.
15:01
What will people think?
220
901043
1260
Cosa penserà la gente?
15:03
Even though these were the same people who were parading their naked
221
903338
3720
Anche se erano le stesse persone che stavano sfoggiando nude
15:07
selves around just next door, it suddenly felt really inappropriate
222
907058
4620
proprio nella porta accanto, all'improvviso mi è sembrato davvero inappropriato
15:11
to flash my knickers in this area.
223
911678
2220
mostrare le mie mutande in quella zona.
15:15
I debated hauling all of my stuff back into the changing rooms just to adjust my
224
915338
5250
Ho pensato di riportare tutta la mia roba negli spogliatoi solo per aggiustarmi i
15:20
shorts, but I'm glad to say I managed to come to my senses and just get on with it.
225
920588
8100
pantaloncini, ma sono felice di dire che sono riuscita a riprendere i sensi e ad andare avanti.
15:29
I took the risk and guess what?
226
929138
1590
Ho corso il rischio e indovina un po'?
15:31
No one batted an eyelid.
227
931643
1890
Nessuno ha battuto ciglio.
15:33
No one cared about my knickers.
228
933833
1710
A nessuno importava delle mie mutande.
15:36
So I would say that although I'm a relatively confident person, seemingly, I
229
936719
5490
Quindi direi che, sebbene io sia una persona relativamente sicura di sé, a quanto pare,
15:42
definitely harbour some insecurities that I'm trying to deal with, and I care far
230
942214
4585
nutro sicuramente alcune insicurezze che sto cercando di affrontare, e mi preoccupo troppo
15:46
too deeply about what people think of me.
231
946799
1771
profondamente di ciò che la gente pensa di me.
15:49
You'd never catch me skinny dipping.
232
949205
1890
Non mi sorprenderesti mai a fare il bagno nudo.
15:51
That's for sure.
233
951605
570
Certamente.
15:53
Though I do recognise how liberating skinny dipping can be.
234
953225
3900
Anche se riconosco quanto possa essere liberatorio immergersi magri.
15:57
Gosh, that reminds me.
235
957905
990
Cavolo, questo mi ricorda.
15:58
I haven't even touched on nudist beaches and naturalists.
236
958895
5940
Non ho nemmeno accennato alle spiagge per nudisti e ai naturalisti.
16:05
Naturalists are people that practice a lifestyle of non-sexual social
237
965345
6390
I naturalisti sono persone che praticano uno stile di vita di nudità sociale non sessuale
16:11
nudity in private and in public.
238
971735
3090
in privato e in pubblico.
16:14
They just live life with everything on show.
239
974825
2490
Vivono semplicemente la vita con tutto in mostra.
16:18
And a nudist beach is a beach where you are allowed and, in
240
978905
3810
E una spiaggia per nudisti è una spiaggia dove è consentito e, in
16:22
many cases, expected, to be naked.
241
982715
3450
molti casi, previsto, essere nudi.
16:27
These beaches are very popular in many countries, not just the UK.
242
987185
3480
Queste spiagge sono molto popolari in molti paesi, non solo nel Regno Unito.
16:31
Do you have one in your country?
243
991505
1470
Ne hai uno nel tuo paese?
16:33
We have one in Brighton, I remember.
244
993788
1950
Ne abbiamo uno a Brighton, ricordo.
16:36
Yeah.
245
996338
290
Sì.
16:37
It's very funny when you are taking a stroll along a long stretch of beach and
246
997448
5310
È molto divertente quando stai passeggiando lungo un lungo tratto di spiaggia e
16:42
suddenly you come across a nudist beach.
247
1002763
2905
all'improvviso ti imbatti in una spiaggia per nudisti.
16:46
"Ah, where do I look?
248
1006633
1720
"Ah, dove guardo?
16:48
Avert your eyes, quick stare at the sea."
249
1008353
2340
Distogli lo sguardo, fissa velocemente il mare."
16:51
Maybe they won't notice that I'm polluting their nude sanctuary
250
1011083
3150
Forse non si accorgeranno che sto inquinando il loro santuario nudo
16:54
with my fully clothed body.
251
1014233
1620
con il mio corpo completamente vestito.
16:56
Yes, I stumbled upon the nudist beach in Brighton quite by accident and was very
252
1016783
7800
Sì, mi sono imbattuto quasi per caso nella spiaggia per nudisti di Brighton e sono rimasto molto
17:04
embarrassed when I realised my mistake.
253
1024583
2310
imbarazzato quando ho realizzato il mio errore.
17:07
So just remember that your body is a temple.
254
1027403
3860
Quindi ricorda solo che il tuo corpo è un tempio.
17:12
It may not be perfect, but it's yours and whether you decide to show
255
1032193
4485
Potrebbe non essere perfetto, ma è tuo e, sia che tu decida di metterlo
17:16
it off or to hide it, you should always try and love it and respect it
256
1036678
5250
in mostra o di nasconderlo, dovresti sempre cercare di amarlo e rispettarlo
17:21
because it's the only one you've got.
257
1041988
2160
perché è l'unico che hai.
17:25
And thinking back to how joyful nudity can be for little children who don't
258
1045108
10230
E ripensando a quanto può essere gioiosa la nudità per i bambini piccoli che non
17:35
yet have that corrupt view of nudity, everything is just so innocent.
259
1055338
5910
hanno ancora quella visione corrotta della nudità, tutto è così innocente.
17:42
And they feel so liberated.
260
1062418
1890
E si sentono così liberati.
17:44
You know, maybe we can apply this to our language learning.
261
1064608
4170
Sai, forse possiamo applicare questo al nostro apprendimento delle lingue.
17:49
Those who delight in being vulnerable, in being naked in
262
1069888
5700
Coloro che amano essere vulnerabili, essere nudi nelle
17:55
our language learning exploits.
263
1075588
3420
nostre imprese di apprendimento delle lingue.
17:59
Those of you who are happy to be vulnerable will have a much better
264
1079998
3150
Quelli di voi che sono felici di essere vulnerabili vivranno un'esperienza molto migliore
18:03
experience if you just let go.
265
1083148
1920
se lasciate andare.
18:06
And you will, in time, progress to fluency if you continue
266
1086688
5940
E, col tempo, progredirai fino a diventare fluente se continuerai
18:12
to be metaphorically naked.
267
1092628
2792
a essere metaforicamente nudo.
18:18
Oh, as always, I greatly appreciate you listening to me.
268
1098420
4680
Oh, come sempre, apprezzo molto che tu mi ascolti.
18:23
If you are enjoying my podcast, then please do leave a rating or review so
269
1103130
6120
Se ti piace il mio podcast, lascia una valutazione o una recensione in modo
18:29
that other learners can benefit too.
270
1109250
3060
che anche altri studenti possano trarne vantaggio.
18:32
Until next time, take care and goodbye.
271
1112910
3880
Alla prossima, abbi cura di te e arrivederci.
18:50
Are you still here?
272
1130460
560
Sei ancora qui?
18:52
Okay, let me tell you a little joke.
273
1132680
2220
Ok, lascia che ti racconti una piccola barzelletta.
18:55
Did you hear about the flasher?
274
1135620
1650
Hai sentito del lampeggiatore?
18:57
Who was thinking of retiring?
275
1137300
1620
Chi pensava di andare in pensione?
19:00
He decided to stick it out for one more year.
276
1140240
3060
Ha deciso di resistere ancora un anno.
19:06
Let me give you another one.
277
1146540
930
Lascia che te ne dia un altro.
19:08
Derek is pretty frugal.
278
1148430
1740
Derek è piuttosto frugale.
19:10
When he wanted to save money, redecorating his house, he walked around naked
279
1150650
4020
Quando voleva risparmiare denaro, ridecorando la sua casa, andava in giro nudo
19:14
for a few days and his neighbours all chipped in for new curtains.
280
1154670
4110
per qualche giorno e tutti i suoi vicini contribuivano per nuove tende.
19:22
That's all for now.
281
1162140
660
19:22
Bye.
282
1162800
60
È tutto per ora.
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7