Getting Naked:Terrifying or Liberating? English Listening Practice - British English Podcast

29,428 views ・ 2023-10-03

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
How do you feel when you have to speak in English?
0
300
3970
Como você se sente quando precisa falar em inglês?
00:04
I used to be a very nervous speaker, even though English is my native language, I
1
4957
4350
Eu costumava ser um falante muito nervoso, embora o inglês fosse minha língua nativa, tinha
00:09
would be fearful of answering the phone.
2
9307
2380
medo de atender o telefone.
00:12
I'd get nervous if I had to read aloud in class.
3
12547
4300
Eu ficaria nervoso se tivesse que ler em voz alta na aula.
00:17
If I ever had to speak standing in front of a group of
4
17317
3820
Se algum dia eu tivesse que falar na frente de um grupo de
00:21
people, I would be terrified.
5
21237
2370
pessoas, ficaria apavorado.
00:23
Even though I wanted to be an actress, I found it really scary and transforming
6
23972
5250
Mesmo que eu quisesse ser atriz, achei muito assustador e transformar
00:29
my voice and my speaking confidence made a world of difference to me on my life.
7
29282
5660
minha voz e minha confiança ao falar fez uma diferença enorme na minha vida.
00:36
Now I have over 20 years of experience in teaching pronunciation.
8
36132
4510
Agora tenho mais de 20 anos de experiência no ensino de pronúncia.
00:41
I know how to build not only your pronunciation skills, but
9
41102
3440
Eu sei como desenvolver não apenas suas habilidades de pronúncia, mas
00:44
also your speaking confidence.
10
44542
1720
também sua confiança na fala.
00:46
And I'm happy to share my strategy for voice transformation.
11
46912
4250
E estou feliz em compartilhar minha estratégia para a transformação da voz.
00:51
I'm running a free masterclass and I'd love you to come and join.
12
51937
3710
Estou realizando uma masterclass gratuita e adoraria que você participasse.
00:56
You can click on the link in the description below and reserve your
13
56187
2920
Você pode clicar no link na descrição abaixo e reservar sua
00:59
spot on the next available class.
14
59107
2520
vaga na próxima turma disponível.
01:02
Don't miss this opportunity to invest in yourself.
15
62097
3350
Não perca esta oportunidade de investir em você.
01:06
Vocal transformation made a world of difference to me, and
16
66707
2620
A transformação vocal fez muita diferença para mim e
01:09
I'm sure it will for you too.
17
69327
2360
tenho certeza que fará para você também.
01:12
I hope to see you in class.
18
72547
1270
Espero ver você na aula.
01:14
Hello everyone.
19
74237
1590
Olá pessoal.
01:15
You are listening to the English Like a Native Podcast.
20
75832
2965
Você está ouvindo o podcast English Like a Native.
01:19
The podcast that's designed for lovers and learners of English.
21
79187
4860
O podcast desenvolvido para amantes e estudantes de inglês.
01:24
I'm your host, Anna, and today we're going to talk about something
22
84587
4830
Sou sua anfitriã, Anna, e hoje vamos falar sobre algo
01:29
a little bit taboo: nudity.
23
89417
4740
um pouco tabu: a nudez.
01:35
Now nudity is not something we talk about very often, but it is something
24
95957
5220
Agora, a nudez não é algo sobre o qual falamos com muita frequência, mas é algo
01:41
that we all experience every single day.
25
101177
3840
que todos nós experimentamos todos os dias.
01:45
We all derobe at the end of the day, don't we?
26
105437
3990
Todos nós nos despimos no final do dia, não é?
01:49
We all get undressed, change into our night clothes, night
27
109967
4880
Todos nós nos despimos, colocamos nossas roupas de dormir,
01:54
clothes, that sounds so strange.
28
114847
1090
roupas de dormir, isso parece tão estranho.
01:56
You might call your night clothes your pyjamas, or your PJs, or
29
116217
5460
Você pode chamar suas roupas de dormir de pijama, ou pijama, ou
02:01
your jammies or your nighty.
30
121682
3670
pijama ou camisola.
02:05
If you are a lady, you'd wear a nighty, which is short for nightgown.
31
125472
3840
Se você for uma senhora, usaria uma camisola, que é a abreviação de camisola.
02:10
Or you might just put on your comfy pants, sit around in
32
130842
3810
Ou você pode simplesmente vestir suas calças confortáveis, sentar-se com
02:14
your comfy pants and your robe.
33
134652
1500
suas calças confortáveis ​​e seu roupão.
02:16
Anyway, we all you know, show our naked selves at some point during the day.
34
136422
7330
De qualquer forma, todos nós sabemos que nos mostramos nus em algum momento do dia.
02:24
And we all have different feelings about our naked selves, don't we?
35
144742
5815
E todos nós temos sentimentos diferentes sobre nós mesmos nus, não é?
02:31
Some of us may prance around in front of the mirror striking poses.
36
151217
5220
Alguns de nós podem andar em frente ao espelho fazendo poses.
02:36
"Oh", and admiring the view.
37
156587
1740
"Oh", e admirando a vista.
02:38
"Oh, yes."
38
158357
1260
"Oh sim."
02:40
While others might shriek as they catch sight of themselves in the mirror.
39
160457
5970
Enquanto outros podem gritar ao se verem no espelho.
02:46
"Oh.
40
166577
180
"Ah.
02:48
Oh, no."
41
168587
450
Ah, não."
02:50
Now, why on Earth am I talking about nudity?
42
170487
4490
Agora, por que diabos estou falando sobre nudez?
02:55
Where has this come from?
43
175547
2490
De onde veio isso?
02:58
Well, I'm constantly exploring the topic of confidence because it has a knock
44
178397
5820
Bem, estou constantemente explorando o tema da confiança porque ela tem um
03:04
on effect on every part of our lives.
45
184217
2820
efeito indireto em todas as partes de nossas vidas.
03:07
And how we feel about our naked selves has a lot to do with how
46
187337
4950
E o modo como nos sentimos em relação a nós mesmos nus tem muito a ver com o quão
03:12
confident we are within ourselves, how comfortable we are in our own skin.
47
192287
6600
confiantes estamos dentro de nós mesmos, com o quão confortáveis ​​estamos em nossa própria pele.
03:20
What is within shines out.
48
200072
3630
O que está dentro brilha.
03:25
Now, recently we had a heat wave here in the UK and that prompted me to
49
205502
4950
Recentemente, tivemos uma onda de calor aqui no Reino Unido e isso me levou a
03:30
buy a paddling pool for the garden.
50
210452
2880
comprar uma piscina infantil para o jardim.
03:34
And I was watching the children running around the garden gleefully,
51
214112
3720
E eu estava observando as crianças correndo alegremente pelo jardim,
03:37
screaming and splashing in the water, just having a whale of a time.
52
217982
5400
gritando e chapinhando na água, simplesmente se divertindo.
03:44
And then they both decided, unprompted by me, they both decided that they wanted
53
224252
6330
E então ambos decidiram, espontaneamente por mim, ambos decidiram que queriam
03:50
to strip their clothes off and run around butt naked, and this delighted them so
54
230582
8730
tirar a roupa e correr pelados, e isso os encantou muito
03:59
much more than their toys or the water.
55
239312
2880
mais do que seus brinquedos ou a água.
04:02
Just the fact that they were free and they were running around stark
56
242762
4560
Só o fato de eles serem livres e correrem completamente
04:07
naked, and this filled me with joy to watch them having so much fun.
57
247352
5850
nus, já me encheu de alegria vê-los se divertindo tanto.
04:14
It's so exciting for children.
58
254492
1590
É tão emocionante para as crianças.
04:16
Most children, not all children, to be naked, to just be themselves,
59
256082
4965
A maioria das crianças, não todas as crianças, para ficarem nuas, para serem elas mesmas,
04:21
to not feel shame or judgement, they don't feel judged by others.
60
261047
5830
para não sentirem vergonha ou julgamento, não se sentem julgadas pelos outros.
04:27
They don't judge themselves or each other.
61
267177
3300
Eles não julgam a si mesmos ou uns aos outros.
04:30
They just, they just be, they're just as nature intended them to be.
62
270482
6025
Eles simplesmente são, são exatamente como a natureza pretendia que fossem.
04:37
They're in their birthday suits, running around in the garden, and
63
277137
4740
Eles estão com seus trajes de aniversário, correndo pelo jardim, e
04:41
the same is not true for adults.
64
281877
3000
o mesmo não acontece com os adultos.
04:46
As adults, most of us become quite uneasy or ashamed or shy when it
65
286677
6360
Como adultos, a maioria de nós fica bastante inquieta, envergonhada ou tímida quando se
04:53
comes to revealing our naked form.
66
293037
2220
trata de revelar a nossa forma nua.
04:56
And of course, I'm not stupid.
67
296037
1530
E claro, não sou estúpido.
04:57
I do understand that there is a change when the naked form
68
297567
3960
Entendo que há uma mudança quando a forma nua
05:01
is no longer just a body.
69
301532
1765
deixa de ser apenas um corpo.
05:03
It becomes sexualised after puberty, which is why we start to cover ourselves up,
70
303357
6431
Torna-se sexualizado após a puberdade, por isso começamos a nos cobrir,
05:10
to protect ourselves from prying eyes.
71
310028
2940
para nos proteger de olhares indiscretos.
05:13
"Oh, don't look at me.
72
313088
1890
"Oh, não olhe para mim.
05:15
Don't look at me.
73
315848
990
Não olhe para mim.
05:16
Oh!"
74
316843
25
Oh!"
05:19
But it's interesting to note how our confidence is
75
319238
3810
Mas é interessante notar como a nossa confiança é
05:23
impacted by our changing form.
76
323048
3240
afetada pela mudança de forma.
05:26
You may have heard the phrase body confidence.
77
326948
2670
Você deve ter ouvido a frase confiança corporal.
05:30
You hear this phrase being thrown around in talk shows or written
78
330098
4170
Você ouve essa frase sendo divulgada em talk shows, escrita
05:34
in articles or spoken by self-help gurus who are trying to teach you
79
334268
7530
em artigos ou dita por gurus de autoajuda que estão tentando ensiná-lo
05:41
how to increase your body confidence.
80
341798
2670
como aumentar sua confiança corporal.
05:45
So if you have body confidence, then you are very confident
81
345008
4170
Então, se você tem confiança corporal, então você está muito confiante
05:49
and comfortable with your body.
82
349208
2070
e confortável com seu corpo.
05:51
You don't feel ashamed or nervous about showing yourself.
83
351278
3420
Você não sente vergonha ou nervosismo em se mostrar.
05:55
Now, when I say showing yourself, I'm not talking about being a flasher.
84
355598
3330
Agora, quando digo se mostrar, não estou falando de ser um exibicionista.
05:59
Woo!
85
359368
390
Uau!
06:01
What do they call it, streaking.
86
361428
1380
Como eles chamam isso, listras.
06:03
Have you ever watched a football match where there's been a streaker?
87
363268
2490
Você já assistiu a uma partida de futebol onde houve uma sequência?
06:06
Someone who just takes off all their clothes in the middle of the
88
366178
3240
Alguém que simplesmente tira a roupa no meio da
06:09
match and just runs naked in front of all the spectators, the players,
89
369418
6030
partida e corre nu na frente de todos os espectadores, dos jogadores,
06:15
the referee, and the cameras, and they have no shame whatsoever.
90
375628
6060
do árbitro e das câmeras, e não tem vergonha nenhuma.
06:21
They just streak across the pitch.
91
381688
2490
Eles simplesmente atravessam o campo.
06:24
Have you ever seen that?
92
384183
805
Você já viu isso?
06:26
There have been plenty of occasions.
93
386038
1290
Houve muitas ocasiões.
06:27
I'm sure you'll find some videos on YouTube showing examples of
94
387598
4510
Tenho certeza que você encontrará alguns vídeos no YouTube mostrando exemplos de
06:32
streak, streakers, streakers, S-T-R streak, streakers.
95
392678
6570
sequência, sequência, sequência, sequência STR, sequência.
06:40
A bit of a mouthful for me actually.
96
400208
1530
Um pouco complicado para mim, na verdade.
06:41
Anyway, so where was I?
97
401798
2100
De qualquer forma, onde eu estava?
06:44
Yes, I'm not talking about streaking or flashing when I say that you're
98
404648
3930
Sim, não estou falando de listras ou flashes quando digo que você
06:48
not ashamed to show yourself.
99
408578
2190
não tem vergonha de se mostrar.
06:52
And just for the record, a flasher, I mentioned being a flasher.
100
412223
3985
E só para constar, um exibicionista, mencionei ser um exibicionista.
06:56
A flasher is someone who goes out in public and flashes their naked self.
101
416208
3750
Um exibicionista é alguém que sai em público e mostra seu eu nu.
07:00
So it might just be that they lift up their top and show
102
420378
2130
Então pode ser que elas levantem a blusa e mostrem
07:02
their breasts, if it's a woman.
103
422513
2245
os seios, se for uma mulher.
07:05
Or a man might open his coat and be wearing nothing underneath and
104
425088
4350
Ou um homem pode abrir o casaco e não usar nada por baixo e
07:09
show his genitals to the world or to some people, and it's, you
105
429468
4860
mostrar seus órgãos genitais para o mundo ou para algumas pessoas, e você sabe,
07:14
know, you get in trouble for it.
106
434328
1110
você terá problemas por isso.
07:15
It's not allowed.
107
435438
840
Não é permitido.
07:16
It's naughty.
108
436773
1050
É travesso.
07:18
Don't do it.
109
438123
840
Não faça isso.
07:19
Don't flash yourself.
110
439203
1410
Não se exiba.
07:21
I'm not talking about doing that, when I'm talking about showing yourself.
111
441423
3000
Não estou falando em fazer isso, quando estou falando em se mostrar.
07:24
I'm talking about revealing your body in any way.
112
444423
4260
Estou falando sobre revelar seu corpo de qualquer forma.
07:30
So someone with low body confidence may hate revealing their body,
113
450273
4800
Portanto, alguém com baixa confiança corporal pode odiar revelar seu corpo,
07:35
their body shape in any way.
114
455078
1555
sua forma corporal de qualquer forma.
07:36
They may detest wearing a swimsuit, for example.
115
456963
3140
Eles podem detestar usar maiô, por exemplo.
07:41
They may really dislike their own feet and never wear sandals or flip flops.
116
461073
5670
Eles podem realmente não gostar dos próprios pés e nunca usar sandálias ou chinelos.
07:47
They might refuse to take off their baggy jumper because they really feel
117
467433
5760
Eles podem se recusar a tirar o suéter largo porque se sentem
07:53
embarrassed about their upper arms or their stomach or their muffin tops.
118
473193
5790
envergonhados com os braços, a barriga ou a parte de cima dos muffins.
08:00
In contrast to that, you have people who seem to have no hangups whatsoever.
119
480633
5490
Em contraste com isso, você tem pessoas que parecem não ter nenhum tipo de problema.
08:06
People who don't hesitate to whip off their clothes in the changing rooms while
120
486828
5340
Pessoas que não hesitam em tirar a roupa nos vestiários e
08:12
simultaneously having a conversation and holding eye contact with somebody else.
121
492228
5100
ao mesmo tempo conversar e manter contato visual com outra pessoa.
08:19
Would you say that you have body confidence?
122
499188
2670
Você diria que tem confiança corporal?
08:22
Are you the kind of person in a changing room who can be holding a conversation
123
502098
3840
Você é o tipo de pessoa em um vestiário que consegue conversar
08:25
while getting completely naked?
124
505943
1425
enquanto fica completamente nu?
08:27
I personally get really embarrassed.
125
507928
2000
Eu pessoalmente fico muito envergonhado.
08:30
Now, as you may know, I am myself a gym goer.
126
510592
3525
Agora, como você deve saber, eu próprio frequento academia.
08:34
I do like to look after myself.
127
514477
1680
Eu gosto de cuidar de mim mesmo.
08:36
The body is a temple and it must be looked after, so I go to the gym regularly.
128
516457
5700
O corpo é um templo e deve ser cuidado, por isso vou regularmente à academia.
08:42
I try to keep fit and it always amazes me the difference in
129
522487
4950
Tento manter a forma e sempre me surpreende a diferença nos
08:47
people's confidence levels.
130
527442
1975
níveis de confiança das pessoas.
08:49
So for example, in the swimming pool, the younger, fitter swimmers will strut
131
529417
7630
Assim, por exemplo, na piscina, os nadadores mais jovens e em boa forma desfilarão
08:57
around the pool happy to be gazed upon.
132
537067
3585
pela piscina, felizes por serem observados.
09:00
"Look at me!
133
540652
630
"Olhe para mim!
09:01
Look at me!"
134
541972
870
Olhe para mim!"
09:03
Occasionally you'll spot a guy peacocking in his speedos.
135
543412
4170
Ocasionalmente você verá um cara pavoneando em sua sunga.
09:07
"Uh-hoo.
136
547582
630
"Uh-hoo.
09:08
Hey-hey, check me out.
137
548432
1550
Ei, ei, olhem para mim.
09:10
Hello ladies."
138
550222
1620
Olá, senhoras."
09:12
And as is the fashion these days, there is often a lady or two mooning in return.
139
552862
7530
E como está na moda hoje em dia, muitas vezes há uma ou duas mulheres sonhando em troca.
09:21
Well, I'm being slightly silly there 'cause they're not actually mooning.
140
561472
4590
Bem, estou sendo um pouco bobo porque eles não estão realmente sonhando.
09:26
So to moon is to quickly flash your buttocks at someone in
141
566152
4200
Então, to moon é mostrar rapidamente suas nádegas para alguém, a
09:30
order to insult or amuse them.
142
570352
2730
fim de insultá-lo ou diverti-lo.
09:33
A cheeky young boy escaping a police officer may turn and moon the police
143
573952
4920
Um jovem atrevido que foge de um policial pode se virar e olhar para o policial
09:38
officer before he disappears, and he does that as a sign of insult,
144
578872
4900
antes que ele desapareça, e ele faz isso como um sinal de insulto,
09:43
like sticking your tongue out or flashing the V at them going,
145
583792
4860
como mostrar a língua ou mostrar o V para eles dizendo:
09:48
"Haha, you didn't catch me, I got away with it."
146
588652
2100
"Haha, você não pegou eu, eu escapei impune."
09:52
Or if you have a group of friends on a stag do, they may decide to moon
147
592402
5460
Ou se você tem um grupo de amigos em uma despedida de solteiro, eles podem decidir convidar
09:57
everyone in the pub just for a laugh.
148
597952
2550
todos no pub apenas para rir.
10:00
To amuse themselves or onlookers, though it could serve to get them
149
600907
5580
Para divertir a si mesmos ou aos espectadores, embora possa servir para que sejam
10:06
barred if they aren't careful.
150
606487
2400
barrados se não tomarem cuidado.
10:10
So I was talking about the ladies in the swimming pool sometimes mooning.
151
610597
5710
Então eu estava falando sobre as mulheres na piscina às vezes sonhando.
10:16
What I meant was, the fashion these days is to have the buttock, the seat area
152
616537
7970
O que eu quis dizer foi que a moda hoje em dia é ter a nádega, a área do assento
10:24
of a swimsuit for a lady to be more like a thong, meaning that it doesn't cover
153
624507
7590
de um maiô para uma senhora ficar mais parecido com um fio dental, ou seja, ele não cobre
10:32
your buttocks, the material, it's just a thin piece of material that just goes
154
632117
4983
suas nádegas, o material, é só um pedaço fino de material que só vai
10:37
between your bum cheeks so that your entire bum, your bottom is on show.
155
637100
5683
entre as bochechas da sua bunda para que toda a sua bunda, sua bunda fique mostrar.
10:44
So it's like a thong bikini or a thong swimsuit.
156
644328
3360
Então é como um biquíni fio dental ou um maiô fio dental.
10:49
I don't know how people have the guts to wear them.
157
649608
3180
Não sei como as pessoas têm coragem de usá-los.
10:53
I mean, you know, even if you've got the most amazing body, I
158
653448
5580
Quero dizer, você sabe, mesmo que você tenha o corpo mais incrível, eu
10:59
wouldn't have the guts to wear it.
159
659028
1485
não teria coragem de usá-lo.
11:00
Anyway, so, but that's the fashion these days.
160
660513
2130
Enfim, sim, mas essa é a moda hoje em dia.
11:02
That's, I'm probably just getting old and just like,
161
662673
3150
Provavelmente estou ficando velho e tipo,
11:05
"Oh, I couldn't wear that in my day.
162
665823
2610
"Oh, eu não poderia usar isso na minha época.
11:08
Everybody covered up in my day.
163
668433
2250
Todo mundo se cobria na minha época.
11:10
We all went swimming in coats."
164
670683
1740
Todos nós íamos nadar de casaco."
11:13
Anyway, so yes, these ladies, some ladies, will strut around with their
165
673763
5460
De qualquer forma, sim, essas senhoras, algumas senhoras, vão desfilar com as
11:19
bottoms on show, with the men peacocking.
166
679223
3000
nádegas à mostra, com os homens pavoneando.
11:23
But then in the changing rooms, it's quite a different story.
167
683208
3210
Mas nos vestiários a história é bem diferente.
11:26
The tables turn slightly.
168
686598
2100
A situação muda ligeiramente.
11:29
I normally find that these younger women who are very confident by the
169
689418
4470
Normalmente acho que estas mulheres mais jovens que são muito confiantes à
11:33
poolside, these ladies who are in their early twenties, perhaps, tend
170
693948
5100
beira da piscina, estas senhoras que têm vinte e poucos anos, talvez, tendem
11:39
to be much more self-conscious.
171
699048
3270
a ser muito mais constrangidas.
11:42
You know, they either go into a little cubicle if there is one, and
172
702708
4665
Você sabe, eles vão para um pequeno cubículo, se houver, e
11:47
lock the door so no one can see them.
173
707373
1950
trancam a porta para que ninguém possa vê-los.
11:50
But if they do decide to change in the communal area, then they wrap a towel
174
710493
4140
Mas se eles decidirem se trocar na área comum, então eles se enrolam em uma toalha
11:54
around themselves and they start doing this little wriggly manoeuvre trying to
175
714633
4590
e começam a fazer uma pequena manobra tortuosa tentando
11:59
get their clothes on and off behind the towel so that no one can see any of their
176
719223
4320
colocar e tirar a roupa atrás da toalha para que ninguém possa ver nenhuma de suas
12:03
bits, even though no one really cares.
177
723603
2880
partes, mesmo embora ninguém realmente se importe.
12:06
Nor are they even looking because everyone's just focused on themselves.
178
726488
5995
Nem estão olhando porque todos estão focados apenas em si mesmos.
12:12
But then the older people, as they get older, their anxieties
179
732526
4535
Mas então as pessoas mais velhas, à medida que envelhecem, as suas ansiedades
12:17
around nakedness seem to fade away.
180
737511
2610
em relação à nudez parecem desaparecer.
12:21
So in my experience, the much older people whose bodies are very much,
181
741341
5470
Então, na minha experiência, as pessoas muito mais velhas, cujos corpos já ultrapassaram,
12:28
should we say, past their best.
182
748161
1800
digamos, o seu melhor.
12:30
Because none of us are getting any younger.
183
750381
1980
Porque nenhum de nós está ficando mais jovem.
12:32
Our skin isn't getting any firmer.
184
752901
1920
Nossa pele não está ficando mais firme.
12:35
Nothing's going up, everything's going down.
185
755271
2490
Nada está subindo, tudo está caindo.
12:38
Well, they just don't seem to care.
186
758781
2220
Bem, eles simplesmente não parecem se importar.
12:41
They just get on with it.
187
761421
1350
Eles simplesmente seguem em frente.
12:43
The towel is off.
188
763191
1410
A toalha está tirada.
12:45
They're walking around loud and proud, having conversations, rubbing
189
765201
6000
Eles estão andando alto e orgulhosos, conversando,
12:51
themselves dry, doing a little dance.
190
771201
2670
se secando, dançando um pouco.
12:54
Well, not doing a little dance, but you know, just relaxed and open and
191
774831
5280
Bem, não dançando um pouco, mas você sabe, apenas relaxado e aberto e
13:00
not in the least bit self-conscious.
192
780411
2850
nem um pouco constrangido.
13:04
I think it's really interesting how we grow in confidence even though
193
784851
4410
Acho realmente interessante como aumentamos a confiança, mesmo que
13:09
our body starts to fade and sag, and maybe that's got something to do with
194
789261
6720
nosso corpo comece a desbotar e a ceder, e talvez isso tenha algo a ver com
13:16
wisdom or a realisation that it doesn't matter what other people think so much.
195
796401
9525
sabedoria ou com a percepção de que não importa tanto o que as outras pessoas pensam.
13:27
So, and this is my experience of the female changing rooms, by
196
807329
4720
Então, e essa é a minha experiência com vestiários femininos, aliás
13:32
the way, I think it might be very different in the male changing rooms.
197
812049
3630
, acho que pode ser bem diferente nos vestiários masculinos.
13:35
I don't know.
198
815684
775
Não sei.
13:36
I've never been in there.
199
816729
1170
Eu nunca estive lá.
13:37
I've never experienced the male changing rooms.
200
817959
3390
Nunca experimentei os vestiários masculinos.
13:42
This is just my experience as a woman.
201
822069
2250
Esta é apenas a minha experiência como mulher.
13:45
Now I try to be relatively confident.
202
825279
2940
Agora tento estar relativamente confiante.
13:48
And despite my general confidence, I definitely think twice before
203
828954
7184
E apesar da minha confiança geral, definitivamente penso duas vezes antes de
13:56
whipping off my undergarments.
204
836138
3000
tirar minha roupa íntima.
13:59
I generally try to find a corner to turn myself away when I'm trying to
205
839348
5010
Geralmente tento encontrar um canto para me afastar quando estou tentando me
14:04
get changed so that no one can see me.
206
844358
1950
trocar, para que ninguém possa me ver.
14:06
I try to look like I'm confident, oh, I don't need to go in a cubicle.
207
846428
3270
Tento parecer confiante, ah, não preciso entrar em um cubículo.
14:09
I'm confident, but then I will turn myself away and hide myself as I change.
208
849698
4770
Estou confiante, mas então vou me afastar e me esconder enquanto mudo.
14:15
Now I had this dilemma the other day after swimming, I'd finished my session and I
209
855383
5160
Agora eu tive esse dilema outro dia depois de nadar, terminei a sessão e
14:20
had already changed back into my clothes.
210
860543
3090
já tinha trocado de roupa.
14:24
It was a hot day, so I was wearing shorts.
211
864263
2820
Estava um dia quente, então eu estava de short.
14:27
Now, when stepping out of the main changing rooms at my gym,
212
867923
4290
Agora, ao sair dos vestiários principais da minha academia,
14:32
there's this additional space.
213
872218
2125
há esse espaço adicional.
14:35
It's still ladies only, but it's a space where you can dry
214
875063
3840
Ainda é só para mulheres, mas é um espaço onde você pode secar
14:38
your hair and do your makeup.
215
878903
2190
o cabelo e fazer a maquiagem.
14:42
As I entered this space, I realised that I had my shorts on back to front.
216
882293
6570
Ao entrar neste espaço, percebi que estava com meu short de trás para frente.
14:49
What a plonker!
217
889823
1450
Que idiota!
14:52
My first instinct was to take them off and turn them around
218
892463
4380
Meu primeiro instinto foi tirá-los e virá-los
14:56
right there, but then I hesitated.
219
896933
3120
ali mesmo, mas depois hesitei.
15:01
What will people think?
220
901043
1260
O que as pessoas vão pensar?
15:03
Even though these were the same people who were parading their naked
221
903338
3720
Mesmo que essas fossem as mesmas pessoas que estavam desfilando nuas
15:07
selves around just next door, it suddenly felt really inappropriate
222
907058
4620
na porta ao lado, de repente pareceu realmente inapropriado
15:11
to flash my knickers in this area.
223
911678
2220
mostrar minha calcinha nesta área.
15:15
I debated hauling all of my stuff back into the changing rooms just to adjust my
224
915338
5250
Eu pensei em levar todas as minhas coisas de volta para os vestiários só para ajustar meu
15:20
shorts, but I'm glad to say I managed to come to my senses and just get on with it.
225
920588
8100
short, mas estou feliz em dizer que consegui recuperar o juízo e seguir em frente.
15:29
I took the risk and guess what?
226
929138
1590
Corri o risco e adivinha?
15:31
No one batted an eyelid.
227
931643
1890
Ninguém piscou.
15:33
No one cared about my knickers.
228
933833
1710
Ninguém se importava com minha calcinha.
15:36
So I would say that although I'm a relatively confident person, seemingly, I
229
936719
5490
Então, eu diria que embora eu seja uma pessoa relativamente confiante, aparentemente, eu
15:42
definitely harbour some insecurities that I'm trying to deal with, and I care far
230
942214
4585
definitivamente guardo algumas inseguranças com as quais estou tentando lidar, e me importo
15:46
too deeply about what people think of me.
231
946799
1771
profundamente com o que as pessoas pensam de mim.
15:49
You'd never catch me skinny dipping.
232
949205
1890
Você nunca me pegaria nadando nua.
15:51
That's for sure.
233
951605
570
Isso é certeza.
15:53
Though I do recognise how liberating skinny dipping can be.
234
953225
3900
Embora eu reconheça como a natação nua pode ser libertadora.
15:57
Gosh, that reminds me.
235
957905
990
Puxa, isso me lembra.
15:58
I haven't even touched on nudist beaches and naturalists.
236
958895
5940
Ainda nem toquei em praias de nudismo e naturalistas.
16:05
Naturalists are people that practice a lifestyle of non-sexual social
237
965345
6390
Naturalistas são pessoas que praticam um estilo de vida de nudez social não sexual
16:11
nudity in private and in public.
238
971735
3090
em privado e em público.
16:14
They just live life with everything on show.
239
974825
2490
Eles simplesmente vivem a vida com tudo à mostra.
16:18
And a nudist beach is a beach where you are allowed and, in
240
978905
3810
E uma praia de nudismo é uma praia onde é permitido e, em
16:22
many cases, expected, to be naked.
241
982715
3450
muitos casos, esperado, ficar nu.
16:27
These beaches are very popular in many countries, not just the UK.
242
987185
3480
Estas praias são muito populares em muitos países, não apenas no Reino Unido.
16:31
Do you have one in your country?
243
991505
1470
Você tem um em seu país?
16:33
We have one in Brighton, I remember.
244
993788
1950
Temos um em Brighton, eu me lembro.
16:36
Yeah.
245
996338
290
Sim.
16:37
It's very funny when you are taking a stroll along a long stretch of beach and
246
997448
5310
É muito engraçado quando você está passeando por uma longa extensão de praia e
16:42
suddenly you come across a nudist beach.
247
1002763
2905
de repente se depara com uma praia de nudismo.
16:46
"Ah, where do I look?
248
1006633
1720
“Ah, para onde eu olho?
16:48
Avert your eyes, quick stare at the sea."
249
1008353
2340
Desvie os olhos, olhe rapidamente para o mar.”
16:51
Maybe they won't notice that I'm polluting their nude sanctuary
250
1011083
3150
Talvez eles não percebam que estou poluindo seu santuário de nudez
16:54
with my fully clothed body.
251
1014233
1620
com meu corpo totalmente vestido.
16:56
Yes, I stumbled upon the nudist beach in Brighton quite by accident and was very
252
1016783
7800
Sim, tropecei na praia de nudismo em Brighton por acidente e fiquei muito
17:04
embarrassed when I realised my mistake.
253
1024583
2310
envergonhado quando percebi meu erro.
17:07
So just remember that your body is a temple.
254
1027403
3860
Então lembre-se de que seu corpo é um templo.
17:12
It may not be perfect, but it's yours and whether you decide to show
255
1032193
4485
Pode não ser perfeito, mas é seu e quer você decida exibi-
17:16
it off or to hide it, you should always try and love it and respect it
256
1036678
5250
lo ou escondê-lo, você deve sempre tentar amá-lo e respeitá-lo
17:21
because it's the only one you've got.
257
1041988
2160
porque é o único que você tem.
17:25
And thinking back to how joyful nudity can be for little children who don't
258
1045108
10230
E pensando em como a nudez pode ser alegre para crianças pequenas que ainda não
17:35
yet have that corrupt view of nudity, everything is just so innocent.
259
1055338
5910
têm aquela visão corrupta da nudez, tudo é tão inocente.
17:42
And they feel so liberated.
260
1062418
1890
E eles se sentem tão liberados.
17:44
You know, maybe we can apply this to our language learning.
261
1064608
4170
Você sabe, talvez possamos aplicar isso ao nosso aprendizado de idiomas.
17:49
Those who delight in being vulnerable, in being naked in
262
1069888
5700
Aqueles que se deleitam em ser vulneráveis, em ficar nus em
17:55
our language learning exploits.
263
1075588
3420
nossas façanhas de aprendizagem de línguas.
17:59
Those of you who are happy to be vulnerable will have a much better
264
1079998
3150
Aqueles de vocês que estão felizes por serem vulneráveis ​​terão uma
18:03
experience if you just let go.
265
1083148
1920
experiência muito melhor se simplesmente deixarem ir.
18:06
And you will, in time, progress to fluency if you continue
266
1086688
5940
E você irá, com o tempo, progredir para a fluência se continuar
18:12
to be metaphorically naked.
267
1092628
2792
metaforicamente nu.
18:18
Oh, as always, I greatly appreciate you listening to me.
268
1098420
4680
Oh, como sempre, agradeço muito por você me ouvir.
18:23
If you are enjoying my podcast, then please do leave a rating or review so
269
1103130
6120
Se você está gostando do meu podcast, deixe uma avaliação ou avaliação para
18:29
that other learners can benefit too.
270
1109250
3060
que outros alunos também possam se beneficiar.
18:32
Until next time, take care and goodbye.
271
1112910
3880
Até a próxima, se cuidem e adeus.
18:50
Are you still here?
272
1130460
560
Você ainda está aqui?
18:52
Okay, let me tell you a little joke.
273
1132680
2220
Ok, deixe-me contar uma piadinha.
18:55
Did you hear about the flasher?
274
1135620
1650
Você ouviu falar do pisca-pisca?
18:57
Who was thinking of retiring?
275
1137300
1620
Quem estava pensando em se aposentar?
19:00
He decided to stick it out for one more year.
276
1140240
3060
Ele decidiu aguentar mais um ano.
19:06
Let me give you another one.
277
1146540
930
Deixe-me dar-lhe outro.
19:08
Derek is pretty frugal.
278
1148430
1740
Derek é bastante frugal.
19:10
When he wanted to save money, redecorating his house, he walked around naked
279
1150650
4020
Quando quis economizar, redecorando sua casa, ele andou nu
19:14
for a few days and his neighbours all chipped in for new curtains.
280
1154670
4110
por alguns dias e todos os vizinhos contribuíram para comprar cortinas novas.
19:22
That's all for now.
281
1162140
660
19:22
Bye.
282
1162800
60
É tudo por agora.
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7