English Addict - 325 (WED) 🔴LIVE stream / 'Making Sense of it' / Join the LIVE Chat & Learn English

2,678 views ・ 2024-12-12

English Addict with Mr Duncan


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

03:38
It is a murky day today.
0
218192
3772
Сьогодні похмурий день.
03:41
It is quite gloomy.
1
221964
1836
Воно досить похмуре.
03:43
In fact, if you see any cars coming down the hill in the distance,
2
223800
5857
Насправді, якщо ви побачите будь-які машини, що спускаються з пагорба вдалині,
03:50
you might notice that they have their headlights on because it's so gloomy.
3
230375
7075
ви можете помітити, що у них увімкнені фари, тому що так похмуро.
03:57
It is so dismal outside.
4
237717
3905
Надворі так сумно.
04:01
However, here in the studio here, everything is lovely
5
241622
6542
Але тут, у студії, все чудово
04:08
and warm and dare I say, festive?
6
248514
5808
, тепло і, смію сказати, святково?
04:15
Very nice.
7
255022
1335
Дуже мило.
04:16
Because something is in the air.
8
256357
3238
Тому що щось витає в повітрі.
04:19
Do you know what it is? I'm sure you do. Here we go again.
9
259595
4105
Ви знаєте, що це? Я впевнений, що ви знаєте. Ось ми знову.
04:23
We are once more live and direct from the birthplace of the English language.
10
263700
7693
Ми знову в прямому ефірі з місця народження англійської мови.
04:31
You know where it is.
11
271410
1652
Ви знаєте, де це.
04:33
I know where it is.
12
273062
1285
Я знаю де це.
04:34
We all know where it is.
13
274347
2103
Ми всі знаємо, де це.
04:36
It is England.
14
276450
5807
Це Англія.
04:47
And it.
15
287363
5791
І це.
04:53
We are back together again.
16
293154
2136
Ми знову разом.
04:55
It's so nice to have you here. Hi, everybody.
17
295290
3655
Як приємно, що ти тут. привіт всім
04:58
This is Mr. Duncan in England. How are you today? Are you okay? I hope so.
18
298945
5140
Це містер Дункан з Англії. Як справи сьогодні? ти в порядку Я на це сподіваюся.
05:04
Are you feeling happy?
19
304085
2069
Ви відчуваєте себе щасливим?
05:06
Do you have one of these on your face at the moment? If you don't.
20
306154
4372
Чи є у вас один із них на обличчі зараз? Якщо ви цього не зробите.
05:11
There is no need to worry.
21
311527
1285
Не варто хвилюватися.
05:12
Because I will try my best to put one of these on your face over the next hour.
22
312812
7643
Тому що я зроблю все можливе, щоб нанести одну з них на ваше обличчя протягом наступної години.
05:21
Here we go then. My name is Mr. Duncan.
23
321089
3388
Ось ми і поїдемо. Мене звати містер Дункан.
05:24
I live in England.
24
324477
2470
Я живу в Англії.
05:26
A lot of people ask, what is it like living in England?
25
326947
5841
Багато людей запитують, як це жити в Англії?
05:33
Now I know what happens with everywhere in the world.
26
333155
3805
Тепер я знаю, що відбувається у всьому світі.
05:36
All of the places around the world.
27
336960
2820
Усі місця по всьому світу.
05:39
Everyone has their own opinion of certain places, even if they have never been there.
28
339780
10647
Кожен має свою думку про ті чи інші місця, навіть якщо він там ніколи не був.
05:50
So it you know, it's not just about visiting somewhere and having a sense of the place or feeling of the place, but
29
350994
11648
Отже, ви знаєте, справа не лише в тому, щоб кудись побувати та відчути це місце або відчуття цього місця, але,
06:04
maybe from a distance, maybe from very far away.
30
364044
4873
можливо, на відстані, можливо, дуже далеко.
06:08
You might
31
368917
1935
Ви можете
06:10
try to work out what it is like living in a certain place.
32
370852
5741
спробувати зрозуміти, як це жити в певному місці.
06:16
I know growing up as a young person, I was always fascinated by the Far East.
33
376593
7560
Я знаю, що в дитинстві мене завжди захоплював Далекий Схід.
06:24
I don't know why, because I would see occasionally I would see documentaries
34
384837
6174
Я не знаю чому, тому що час від часу я бачив документальні фільми
06:31
about the Far East and movies that were set in the Far East.
35
391495
7927
про Далекий Схід і фільми, дія яких відбувалася на Далекому Сході.
06:40
We are talking places like Japan, China,
36
400206
5157
Ми говоримо про такі місця, як Японія, Китай,
06:45
and I suppose my fascination for that part of the world
37
405363
5791
і я припускаю, що моє захоплення цією частиною світу
06:51
did come around when I was quite young, and also at the hotel that my dad helped to run when I was a child.
38
411804
9562
виникло, коли я був зовсім малим, а також у готелі, який мій тато допомагав утримувати, коли я був дитиною.
07:01
We had a chef there and he was from Japan,
39
421383
5908
У нас там був шеф-кухар, і він був з Японії,
07:08
so I got all of the information
40
428375
5724
тож я отримав всю інформацію
07:14
about Japan, from my friend, from my my father's chef
41
434099
5808
про Японію від мого друга, від шеф-кухаря мого батька
07:20
at the hotel, and his name was Kai
42
440491
5156
в готелі, і його звали Кай
07:25
K a I, I still remember his name and he was a great guy, a wonderful person, a wonderful human being.
43
445647
8878
Кай, я досі пам’ятаю його ім’я, і він був чудовим хлопцем, чудовою людиною, чудовою людиною.
07:34
And he would tell me all sorts of things about Japan.
44
454525
4539
І він розповідав мені всілякі речі про Японію.
07:39
And because of that, I became incredibly interested in the Far East.
45
459064
6709
І через це я неймовірно зацікавився Далеким Сходом.
07:46
It seemed
46
466290
2637
Воно здавалося
07:48
so far away, as its name suggests.
47
468927
4856
таким далеким, як випливає з назви.
07:53
I suppose.
48
473783
1752
Я припускаю.
07:55
And also, I suppose it was kind of mystical at that time.
49
475535
5791
Крім того, я вважаю, що в той час це було якось містично.
08:01
So I suppose since the late 1970s, I would say
50
481342
6308
Тому я вважаю, що з кінця 1970-х я б сказав
08:07
that the Far East is less mystical.
51
487650
5791
, що Далекий Схід менш містичний.
08:13
These days than it was when I was growing up as a child.
52
493491
4089
Ці дні, як це було, коли я ріс дитиною.
08:17
So you might find that your ideas or your feelings about certain places might.
53
497580
9111
Тож ви можете виявити, що ваші ідеї чи почуття щодо певних місць можуть.
08:29
Somehow influence the way you view another part of the world.
54
509995
5891
Якось впливати на те, як ви бачите іншу частину світу.
08:36
And that is probably one of the reasons why I wanted to visit eastern countries.
55
516337
6224
І це, мабуть, одна з причин, чому я хотів відвідати східні країни.
08:42
I went to Malaysia.
56
522561
2737
Я поїхав до Малайзії.
08:45
I spent a lot of time in Malaysia, a wonderful place, very interesting, some vibrant cities.
57
525298
8678
Я провів багато часу в Малайзії, чудове місце, дуже цікаве, кілька жвавих міст.
08:54
I have to say, one of the most vibrant places I've ever visited.
58
534143
5807
Треба сказати, одне з найжвавіших місць, які я коли-небудь відвідував.
09:00
I know there are other places that I could go to, but I did enjoy my time in Kuala Lumpur.
59
540367
6675
Я знаю, що є й інші місця, куди я міг би поїхати, але мені сподобався час у Куала-Лумпурі.
09:07
If you've never been there, literally the name means muddy river.
60
547643
5774
Якщо ви ніколи там не були, буквально назва означає каламутна річка.
09:13
A wonderful place, vibrant,
61
553417
3771
Чудове місце, яскрава,
09:17
amazing architecture and also China.
62
557188
5574
дивовижна архітектура, а також Китай.
09:22
How can I forget China?
63
562762
1919
Як я можу забути Китай?
09:24
I went to China.
64
564681
1202
Я поїхав до Китаю.
09:25
I worked there for a number of years and all of that came about because of the perception
65
565883
8561
Я працював там кілька років, і все це сталося завдяки тому,
09:35
that I had about that particular part of the world.
66
575845
4740
що я мав уявлення про цю конкретну частину світу.
09:40
So you might say that we all have our own
67
580585
3337
Тож ви можете сказати, що всі ми маємо власне
09:45
idea or thoughts
68
585841
3321
уявлення чи думки
09:49
of what it is like to live in a certain place, including here in England.
69
589162
7960
про те, як це жити в певному місці, зокрема тут, в Англії.
09:57
Of course, if you live in the place, if you were born in that particular country,
70
597423
7292
Звичайно, якщо ви живете в цьому місці, якщо ви народилися в цій конкретній країні,
10:05
I suppose over time you don't even consider all of the aspects of life in the place where you live.
71
605550
9028
я припускаю, що з часом ви навіть не берете до уваги всі аспекти життя в місці, де ви живете.
10:15
So if it is your native country and you've always lived there,
72
615145
5808
Отже, якщо це ваша рідна країна, і ви завжди там жили,
10:21
you might have a very different point of view from, say,
73
621503
4990
ви можете мати зовсім іншу точку зору, ніж, скажімо,
10:26
people far away who view your country from a distance.
74
626493
5791
люди з далеких міст, які дивляться на вашу країну здалеку.
10:32
You may have noticed already my throat is is being really annoying.
75
632884
4339
Можливо, ви вже помітили, що моє горло дуже дратує.
10:37
Again, I'm thinking of going to the doctors about it because it really is becoming quite a pain in the neck, literally in the neck.
76
637223
10363
Знову ж таки, я думаю піти до лікарів з цього приводу, тому що це дійсно стає сильним болем у шиї, буквально в шиї.
10:48
Nice to see so many people here on the live chat.
77
648871
2971
Приємно бачити так багато людей у ​​чаті.
10:51
Thank you for joining me today.
78
651842
1802
Дякую, що приєдналися до мене сьогодні.
10:54
We have Vytas...
79
654712
1769
У нас є Вітас...
10:56
congratulations.
80
656481
1268
вітаємо.
10:57
You are first.
81
657749
1168
Ви перший.
11:06
Well done.
82
666927
751
молодець
11:07
Have you noticed, by the way, the studio.
83
667678
2754
Ви помітили, до речі, студію ім.
11:10
It is looking rather festive as we now approach that wonderful time of year.
84
670432
6992
Це виглядає досить святково, оскільки ми зараз наближаємося до цієї чудової пори року.
11:17
The time of year where families all get together.
85
677975
4138
Пора року, коли всі сім’ї збираються разом.
11:22
They have their big reunions, they share all of their news.
86
682113
7159
У них великі зустрічі, вони діляться всіма новинами.
11:29
They catch up with each other.
87
689723
2920
Вони наздоганяють один одного.
11:32
They also eat a lot of food and drink a lot of alcohol as well.
88
692643
5457
Вони також їдять багато їжі та п’ють багато алкоголю.
11:38
And the most important part?
89
698100
3154
А найважливіша частина?
11:41
They share their gifts with each other as well.
90
701254
5507
Вони також діляться один з одним своїми дарами.
11:46
In other words, Christmas is coming.
91
706761
2353
Іншими словами, наближається Різдво.
11:49
Are you excited?
92
709114
1068
Ви схвильовані?
11:50
I know not not everyone celebrates Christmas.
93
710182
3638
Я знаю, що не всі святкують Різдво.
11:53
I get these messages every time I mention it.
94
713820
3872
Я отримую ці повідомлення кожного разу, коли згадую про це.
11:57
I know not everyone celebrates Christmas, but it is
95
717692
5790
Я знаю, що не всі святкують Різдво, але це
12:04
for those who do a rather fun and exciting time.
96
724016
5941
для тих, хто проводить час досить весело та захоплююче.
12:10
It is nice to see you here today.
97
730324
1853
Приємно бачити вас сьогодні тут.
12:12
It's lovely to have you back with us on the Live chat.
98
732177
3788
Дуже приємно, що ви знову з нами в чаті.
12:15
We also have Beatrice.
99
735965
2069
У нас також є Беатріс.
12:18
Hello, Beatrice.
100
738034
1435
Привіт, Беатріс.
12:19
Beatrice is on the bus at the moment.
101
739469
4473
Беатріс зараз в автобусі.
12:23
Hello Beatrice.
102
743942
1835
Привіт Беатріс.
12:25
I hope your bus ride will be smooth with not too many bumps in the road.
103
745777
6709
Я сподіваюся, що ваша поїздка в автобусі пройде гладко, без нерівностей на дорозі.
12:32
Hello, Phillip Garson, hello to you as well.
104
752970
3988
Привіт, Філіп Гарсон, привіт і тобі.
12:36
Philip. Nice to see you here.
105
756958
1719
Філіп. Радий бачити вас тут.
12:40
One of the early birds.
106
760079
3271
Одна з ранніх пташок.
12:43
So if you arrive early on the live chat,
107
763350
5073
Отже, якщо ви прийдете раніше в чат,
12:48
I will give you the title of Early Bird.
108
768423
5790
я дам вам звання Early Bird.
12:54
Phillip is an early bird. Vitesse.
109
774714
3871
Філіп — рання пташка. Вітесс.
12:58
Definitely tell.
110
778585
1653
Обов'язково скажіть.
13:00
Mirror is also an early bird today and we have Claudia.
111
780238
7559
Дзеркало також сьогодні рання пташка, і у нас є Клаудія.
13:08
Claudia is here as well. Another early bird.
112
788932
4205
Клаудія теж тут. Ще одна рання пташка.
13:13
My route CEO is here as well.
113
793137
3088
Мій генеральний директор маршруту також тут.
13:16
How are things in Italy?
114
796225
2403
Як справи в Італії?
13:18
I have heard that it's very cold at the moment.
115
798628
6024
Я чув, що зараз дуже холодно.
13:25
I've heard that the temperature in Rome is not very high at the moment.
116
805086
6975
Я чув, що температура в Римі зараз не дуже висока.
13:32
It is in fact quite low indeed.
117
812512
4355
Насправді це досить низько.
13:36
We also have La Fe and also creative,
118
816867
5791
У нас також є La Fe, а також креатив,
13:42
creative and mu watching in Nepal.
119
822658
5424
креатив і му дивляться в Непалі.
13:48
Hello Nepal.
120
828082
1451
Привіт, Непал.
13:49
Nice to see you here.
121
829533
1619
Радий бачити вас тут.
13:51
I do know that I have some viewers watching in Nepal.
122
831152
6442
Я знаю, що мене дивляться деякі глядачі в Непалі.
13:57
It is very nice to see you.
123
837961
1986
Дуже приємно вас бачити.
14:01
Palmira says.
124
841832
935
– каже Пальміра.
14:02
My country becomes more and more global, especially the capital.
125
842767
5273
Моя країна стає все більш глобальною, особливо столиця.
14:08
My granddaughter's friends are from Pakistan, Ukraine and even Salvador.
126
848040
7376
Друзі моєї онучки з Пакистану, України і навіть Сальвадору.
14:15
That means that many people from other countries are coming to your place, your country to settle down.
127
855683
10480
Це означає, що багато людей з інших країн приїжджають до вас, у вашу країну, щоб оселитися.
14:26
It is something that is always a sign of a place where people want to, to live in.
128
866547
9278
Це те, що завжди є ознакою місця, де люди хочуть жити.
14:36
And I suppose if lots of people want to come to your country to settle down, then yes, it is good for the economy.
129
876176
8127
І я вважаю, що якщо багато людей хочуть приїхати до вашої країни, щоб оселитися, то так, це добре для економіки.
14:44
I remember way back in the 1970s.
130
884937
5073
Я пам’ятаю ще 1970-ті роки.
14:50
You might not believe this, but it is true.
131
890010
4372
Ви можете не повірити, але це правда.
14:54
Australia
132
894382
2854
Австралія
14:57
could not get people to go there.
133
897236
5790
не могла залучити людей туди.
15:03
So what happened is they allowed
134
903026
4356
Отже, що сталося, нам у цій країні дозволили
15:07
us in this country to go to Australia to live
135
907382
7827
поїхати до Австралії жити
15:16
for £10.
136
916827
2470
за 10 фунтів.
15:19
I'm not joking.
137
919297
1519
Я не жартую.
15:20
You could pay £10 and you could go and live in Australia.
138
920816
5557
Ви можете заплатити 10 фунтів стерлінгів і поїхати жити в Австралію.
15:26
There was a big movement, a big promotion for Australia way
139
926373
6208
Наприкінці 1960-х, на початку 1970-х був великий рух, велика реклама Австралії
15:32
back in the late 1960s, in the early 1970s to try and get people
140
932581
6691
, щоб спробувати змусити людей
15:40
to move to Australia.
141
940507
2220
переїхати до Австралії.
15:42
I'm not even joking about this. It's true.
142
942727
3087
Я навіть не жартую з цього приводу. Це правда.
15:45
Nowadays, of course, Australia is one of the hardest countries to emigrate to.
143
945814
7376
Сьогодні, звичайно, Австралія є однією з найважчих країн для еміграції.
15:53
It is so difficult.
144
953407
4339
Це так важко.
15:57
I know some friends who tried to move to Australia and they ask you so many questions.
145
957746
8861
Я знаю кількох друзів, які намагалися переїхати до Австралії, і вони задають тобі стільки запитань.
16:07
They want to know how much money you have, what your qualifications are
146
967408
5257
Вони хочуть знати, скільки у вас грошей, яка у вас кваліфікація
16:12
and all of the other things as well relating to your life, your marriage.
147
972665
5306
та всі інші речі, що стосуються вашого життя, вашого шлюбу.
16:17
If you are single, if you have a family, all these things.
148
977971
5491
Якщо ви самотній, якщо у вас є сім’я, все це.
16:23
So it is much harder nowadays to actually get to Australia to live.
149
983462
5790
Тож сьогодні набагато важче потрапити до Австралії, щоб жити.
16:30
But years ago they were really trying their best to get people to go there.
150
990153
6208
Але багато років тому вони справді намагалися зробити все можливе, щоб люди поїхали туди.
16:37
It does seem strange, doesn't it, when you think about it.
151
997379
3188
Це здається дивним, чи не так, якщо подумати про це.
16:40
And of course there is a long history
152
1000567
2870
І, звичайно, існує довга історія
16:44
between the UK
153
1004421
1870
між Великою Британією
16:46
and Australia because that is where we spent a lot of our prisoners.
154
1006291
5790
та Австралією, тому що саме там ми провели багато наших ув’язнених.
16:54
That's crazy when you think about it.
155
1014117
2069
Це божевілля, якщо подумати про це.
16:56
So as punishment, we used to send our prisoners to Australia
156
1016186
6726
Тож як покарання ми відправляли наших ув’язнених до Австралії,
17:04
nowadays
157
1024864
2937
а тепер
17:07
you can't get there at all.
158
1027801
1619
туди взагалі не потрапиш.
17:09
It's so hard to become a citizen.
159
1029420
4405
Так важко стати громадянином.
17:13
I suppose you might say the same thing about this country, because I do receive a lot of messages concerning
160
1033825
8645
Я припускаю, що ви можете сказати те саме про цю країну, тому що я отримую багато повідомлень про
17:24
emigrating or coming here to England or the UK to study a certain topic or subject.
161
1044022
9512
еміграцію або приїзд сюди до Англії чи Великобританії для вивчення певної теми чи предмету.
17:33
And of course, these days, if you want to come here to learn or
162
1053984
5491
І, звісно, ​​сьогодні, якщо ви хочете приїхати сюди вчитися чи
17:39
study, you need to have a very good level of English.
163
1059475
5807
вчитися, вам потрібно мати дуже хороший рівень англійської мови.
17:45
It is incredibly important, very important.
164
1065632
5791
Це неймовірно важливо, дуже важливо.
17:52
Claudia says one of my relatives went to live in Australia a few months ago,
165
1072641
4573
Клаудія каже, що одна з моїх родичок поїхала жити в Австралію кілька місяців тому,
17:57
working in a hotel as a chambermaid. Yes.
166
1077214
6391
працюючи в готелі покоївкою. так
18:04
Very good.
167
1084590
1251
Дуже добре.
18:05
So you can begin a new life in Australia.
168
1085841
4990
Тож ви можете почати нове життя в Австралії.
18:10
There are opportunities.
169
1090831
2002
Можливості є.
18:12
There are ways of doing it, and I suppose there are many opportunities for everyone, including here in the UK.
170
1092833
8528
Є способи зробити це, і я вважаю, що є багато можливостей для всіх, у тому числі тут, у Великій Британії.
18:21
But it has become much more difficult to come here now.
171
1101745
4989
Але приїхати сюди тепер стало набагато складніше.
18:26
And one of the things you really do need is a good level of English.
172
1106734
6993
І одна з речей, яка вам дійсно потрібна, це хороший рівень англійської мови.
18:33
I can't stress that enough.
173
1113727
4222
Я не можу це підкреслити.
18:37
You really do need a very high proficiency of the English language.
174
1117949
6625
Вам дійсно потрібен дуже високий рівень володіння англійською мовою.
18:45
You don't have to be as good as me.
175
1125358
2670
Тобі не обов'язково бути таким хорошим, як я.
18:48
Of course, as long as you can be understood, as long as you have some sort of grasp
176
1128028
6625
Звичайно, якщо вас розуміють, якщо ви хоч якось володієте
18:55
of the English language and you can communicate
177
1135805
4472
англійською мовою і можете спілкуватися
19:00
on a daily basis, those are the things that are important.
178
1140277
5574
щодня, це те, що важливо.
19:05
So I do receive a lot of messages asking if I can help personally.
179
1145851
6441
Тому я отримую багато повідомлень із запитанням, чи можу я допомогти особисто.
19:13
Unfortunately, I don't have that type of influence.
180
1153043
4840
На жаль, я не маю такого впливу.
19:17
I wish I did because I would be helping everyone.
181
1157883
3053
Я б хотів, щоб я це зробив, тому що я б допоміг усім.
19:22
Unfortunately, I am just one
182
1162472
2520
На жаль, я лише
19:24
little YouTuber and I have no influence whatsoever.
183
1164992
5790
маленький ютубер і не маю жодного впливу.
19:31
I'm ever so sorry about that.
184
1171083
2453
Мені дуже шкода про це.
19:33
I wish I could help you, but it is an important thing to mention that if you want to travel to another country,
185
1173536
6658
Я хотів би, щоб я міг вам допомогти, але важливо згадати, що якщо ви хочете поїхати в іншу країну,
19:40
if you want to go to live in another country, you really do need a high level of whatever the local language is.
186
1180194
11381
якщо ви хочете поїхати жити в іншу країну, вам справді потрібен високий рівень володіння будь-якою місцевою мовою.
19:51
And of course, these days English has become a hot language.
187
1191876
5957
І, звичайно, сьогодні англійська мова стала популярною.
19:59
I suppose other languages include French as well.
188
1199368
3605
Я припускаю, що інші мови також включають французьку.
20:02
A lot of people are learning French as a second language also, because many countries speak French as well.
189
1202973
9328
Багато людей також вивчають французьку мову як другу, тому що багато країн також говорять французькою.
20:12
And of course, Spanish.
190
1212685
1536
І, звичайно, іспанська.
20:14
You might say that Spanish is another one that is popular and of course here in schools here in the UK,
191
1214221
8427
Ви можете сказати, що іспанська є ще однією популярною мовою, і, звичайно, тут, у школах Великобританії,
20:23
some students are now learning Chinese as a second language.
192
1223165
6475
деякі учні зараз вивчають китайську як другу мову.
20:31
Interesting.
193
1231476
1068
Цікаво.
20:32
I have to say that is a very interesting
194
1232544
4722
Треба сказати, що це дуже цікава
20:37
development.
195
1237266
1736
подія.
20:39
So young people now are being taught Chinese as a second language, which I find rather intriguing to say the least.
196
1239002
8244
Тож молодь зараз вивчає китайську як другу мову, що, м’яко кажучи, вважаю досить інтригуючим.
20:50
Hello to
197
1250016
2670
Привіт
20:52
Tevaga.
198
1252686
1201
Tevaga.
20:53
Hello to have got to have got Jalal who says I love your background.
199
1253887
6108
Привіт, я повинен мати Джалала, який каже, що мені подобається твоє походження.
20:59
Thank you very much. It is seasonal.
200
1259995
4356
Дуже дякую. Це сезонно.
21:04
I have a seasonal atmosphere in the studio as we approach Christmas.
201
1264351
6725
У мене сезонна атмосфера в студії, оскільки наближається Різдво.
21:11
Can I say at the moment here is a good opportunity to tell you that I will be with you on Christmas Day.
202
1271276
7142
Чи можу я сказати, що зараз є гарна нагода сказати вам, що я буду з вами на Різдво.
21:19
I will be mentioning this quite a few times.
203
1279386
3204
Я буду згадувати про це кілька разів.
21:22
Christmas Day I will be with you live on YouTube.
204
1282590
4773
Різдво я буду з тобою в прямому ефірі на YouTube.
21:27
Steve will be here.
205
1287363
2103
Стів буде тут.
21:29
I'm not sure what we will be doing.
206
1289466
2153
Я не впевнений, що ми будемо робити.
21:31
We might be in the kitchen preparing the Christmas meal,
207
1291619
4388
Ми можемо бути на кухні, готуючи різдвяну їжу,
21:36
but we will be with you on Christmas Day and we will be live on that day as well.
208
1296007
6258
але ми будемо з вами на Різдво, і ми також будемо в прямому ефірі в цей день.
21:42
In fact, I think it's two weeks from today.
209
1302265
4773
Фактично, я думаю, що це через два тижні від сьогодні.
21:47
Is that right? Two weeks.
210
1307038
2453
це правильно? Два тижні.
21:52
I can't believe it.
211
1312145
2686
Я не можу в це повірити.
21:54
Perhaps it's three weeks.
212
1314831
1986
Можливо, це три тижні.
21:56
It could be two weeks. It could be three weeks.
213
1316817
2587
Це може бути два тижні. Це може бути три тижні.
21:59
I think it's two weeks, isn't it?
214
1319404
1952
Я думаю, що це два тижні, чи не так?
22:01
Two weeks before Christmas Day. Wow.
215
1321356
5791
За два тижні до Різдва. Нічого собі
22:08
Alexander says, Mr.
216
1328182
1001
Олександр каже, містере
22:09
Duncan, are you sure about Australia?
217
1329183
3054
Дункан, ви впевнені щодо Австралії?
22:12
As I've heard, the IELTS test gives a chance to immigrate to Australia.
218
1332237
4772
Як я чув, тест IELTS дає шанс іммігрувати до Австралії.
22:17
Yes, that is true. It is.
219
1337009
3755
Так, це правда. Це так.
22:20
It is true. Yes.
220
1340764
1969
Це правда. так
22:22
But it depends on what you are intending to do and how long you are planning to stay there.
221
1342733
8077
Але це залежить від того, що ви збираєтеся робити і як довго плануєте там залишатися.
22:31
But from my advice, the advice I'm giving now is all about
222
1351177
5541
Але з моєї поради, поради, яку я зараз даю, стосуються того,
22:36
if you want to study in a certain country, it is advisable.
223
1356718
5807
що якщо ви хочете навчатися в певній країні, це бажано.
22:43
It is important that your level of English is high.
224
1363226
5457
Важливо, щоб ваш рівень англійської був високим.
22:48
You must have a very good understanding of the English language today.
225
1368683
6091
Сьогодні ви маєте дуже добре розуміти англійську мову.
22:54
By the way, we are looking at an interesting subject we are looking at since
226
1374774
5740
До речі, ми розглядаємо цікаву тему, яку розглядаємо з
23:02
last week and I mentioned since as in
227
1382317
5790
минулого тижня, і я згадав, що з тих пір, як у
23:08
our own senses, we have five senses and I love explaining them.
228
1388575
6958
наших власних чуттях, у нас є п’ять чуттів, і я люблю їх пояснювати.
23:16
I don't know why it means I can put on a little bit of a performance.
229
1396885
4556
Я не знаю, чому це означає, що я можу влаштувати трохи виступу.
23:21
You say we have five senses.
230
1401441
3371
Ви кажете, що у нас п'ять почуттів.
23:24
The sense of sight,
231
1404812
2904
Зір,
23:27
the sense of hearing,
232
1407716
3337
слух,
23:31
the sense of.
233
1411053
3271
чуття.
23:34
Smell.
234
1414324
951
Запах.
23:35
The sense of taste without the sense of taste, we would not be able to enjoy our food.
235
1415275
8861
Відчуття смаку Без відчуття смаку ми не змогли б насолоджуватися їжею.
23:44
Although it is.
236
1424437
918
Хоча це так.
23:45
It is true to say that we also use our sense of smell when we are eating.
237
1425355
5807
Правду кажуть, що під час їжі ми також використовуємо нюх.
23:51
Some people don't even realise that. So when do you eat food?
238
1431629
4072
Деякі люди цього навіть не усвідомлюють. Отже, коли ви їсте їжу?
23:55
You are using your sense of taste, but also you are using your sense of smell at the same time.
239
1435701
5941
Ви використовуєте свій смак, але водночас ви використовуєте і нюх.
24:02
Isn't that strange? And of course
240
1442126
2970
Хіба це не дивно? І, звичайно,
24:06
the sense of food touch.
241
1446181
5791
відчуття дотику до їжі.
24:13
In that sense, we are talking about the way we perceive, the way we perceive the world around us.
242
1453073
7843
У цьому сенсі ми говоримо про те, як ми сприймаємо, як ми сприймаємо навколишній світ.
24:21
To perceive is to understand.
243
1461083
3905
Сприйняти - це зрозуміти.
24:24
You receive, you perceive.
244
1464988
3605
Ви отримуєте, ви сприймаєте.
24:28
So you might say that perceiving is the is the other way around.
245
1468593
6775
Тож ви можете сказати, що сприйняття – це навпаки.
24:35
You perceive, you take in certain things, certain senses are working to allow you to understand the world around you.
246
1475368
13016
Ви сприймаєте, ви сприймаєте певні речі, певні органи чуття працюють, щоб дозволити вам зрозуміти світ навколо вас.
24:48
So you become
247
1488835
2486
Тож ви стаєте
24:51
more, more, more, more, more, more.
248
1491321
4456
більше, більше, більше, більше, більше, більше.
24:55
Palmira is here.
249
1495777
1335
Пальміра тут.
24:57
Hello Palmira Duong, I am a beginner in English and I want to ask you
250
1497112
7142
Привіт, Пальміра Дуонг, я новачок у англійській мові, і я хочу запитати вас,
25:04
how I can speak English without translating in my head.
251
1504254
5808
як я можу говорити англійською без перекладу в голові.
25:10
The answer to that question is simple.
252
1510079
4021
Відповідь на це питання проста.
25:14
Keep doing it.
253
1514100
3955
Продовжуйте це робити.
25:18
That is the best advice I can give.
254
1518055
3371
Це найкраща порада, яку я можу дати.
25:21
Keep doing it.
255
1521426
1786
Продовжуйте це робити.
25:23
When you learn anything, it does take time.
256
1523212
4773
Коли ви чомусь навчитеся, це потребує часу.
25:27
If you are.
257
1527985
634
Якщо ви є.
25:28
If you are learning to drive a car, if you are learning to do a certain thing,
258
1528619
5807
Якщо ви вчитеся водити автомобіль, якщо ви вчитеся робити певну річ,
25:34
maybe you are learning to operate your computer in a certain way.
259
1534776
5574
можливо, ви вчитеся керувати комп’ютером певним чином.
25:40
Maybe a certain type of software.
260
1540350
2103
Можливо, певний тип програмного забезпечення.
25:43
You have to learn how to do it.
261
1543888
2286
Ви повинні навчитися це робити.
25:46
And and by that I mean do it again and again.
262
1546174
5791
І під цим я маю на увазі робити це знову і знову.
25:52
But it is no more.
263
1552265
1402
Але його більше немає.
25:53
And I can tell you now it is completely normal to translate in your head
264
1553667
5857
І я можу сказати вам, що зараз це абсолютно нормально перекладати в голові,
26:00
when you are learning a second language, or in some cases a third language or a fourth language.
265
1560576
8177
коли ви вивчаєте другу мову, а в деяких випадках третю мову чи четверту мову.
26:09
It is normal to do that.
266
1569354
3187
Це нормально робити.
26:12
However, over time
267
1572541
2787
Однак з часом
26:15
you will become more accustomed.
268
1575328
3571
ви звикнете.
26:18
You will become more comfortable doing that particular thing.
269
1578899
4956
Вам стане зручніше робити це.
26:23
So my best advice in that situation is to keep doing it and don't worry about it.
270
1583855
8094
Тож моя найкраща порада в цій ситуації — продовжувати це робити й не хвилюватися про це.
26:32
It is normal.
271
1592633
2019
Це нормально.
26:34
You can't run before you can walk.
272
1594652
4640
Ви не можете бігти, перш ніж ви зможете ходити.
26:39
You have to start.
273
1599292
2352
Ви повинні почати.
26:41
You have to do something over time before you can become good at it.
274
1601644
6509
Ви повинні зробити щось з часом, перш ніж ви зможете стати хорошим у цьому.
26:49
Oh, oh, I see we have we have Lewis Mendez says
275
1609771
5774
Ой, ой, я бачу, у нас є, у нас є Льюїс Мендес, каже,
26:56
he's here today.
276
1616664
1535
що він сьогодні тут.
26:58
Hello, Lewis.
277
1618199
1084
Привіт, Льюїс.
26:59
Nice to see you back as well.
278
1619283
2370
Я теж радий тебе бачити.
27:01
I hope my advice is useful
279
1621653
3688
Сподіваюся, моя порада стане в нагоді
27:05
because learning anything
280
1625341
3688
, тому що для навчання будь-чому
27:09
has the same rule.
281
1629029
3037
діє те саме правило.
27:12
All of those things have the same rules.
282
1632066
4589
Усі ці речі мають однакові правила.
27:16
Do it. Do it regularly.
283
1636655
3889
Зробіть це. Робіть це регулярно.
27:20
Keep doing it.
284
1640544
2436
Продовжуйте це робити.
27:22
Do it more
285
1642980
2370
Робіть це більше
27:25
and don't stop.
286
1645350
4172
і не зупиняйтеся.
27:29
Basically, I'm saying the same thing, but in a different way.
287
1649522
4939
По суті, я кажу те саме, але по-іншому.
27:34
Don't stop that is it.
288
1654461
2620
Не зупиняйтеся, це все.
27:37
Whatever it is you are doing,
289
1657081
2971
Що б ви не робили,
27:40
don't stop doing it.
290
1660052
1919
не припиняйте це робити.
27:41
Over time it will improve.
291
1661971
3004
З часом воно покращиться.
27:44
Trust me.
292
1664975
1251
повір мені.
27:46
Please trust me on that one.
293
1666226
4439
Будь ласка, повірте мені в цьому.
27:50
Hello to Ukraine.
294
1670665
3087
Привіт Україні.
27:53
Hello Ukraine, I hope you are okay.
295
1673752
2287
Привіт, Україно, я сподіваюся, що ти в порядку.
27:56
Anna is here this year we will celebrate Christmas with Europe.
296
1676039
5807
Анна тут, цього року ми будемо святкувати Різдво з Європою.
28:02
Oh I see, so you are actually going to be celebrating it on the 25th like us?
297
1682096
7226
О, я розумію, тож ви справді збираєтеся святкувати це 25 числа, як ми?
28:09
Well, guess what,
298
1689873
1919
Що ж, здогадайтеся,
28:11
there will be an extra special treat this year because I will be with you live on Christmas Day near us.
299
1691792
9545
цього року буде додаткове особливе задоволення, тому що я буду з вами наживо на Різдво поруч з нами.
28:21
Palmira is going for a walk because it is getting dark outside.
300
1701604
5424
Пальміра йде гуляти, бо на вулиці темніє.
28:27
I will say hello to you all and now I must say bye bye.
301
1707028
4439
Я передам вам усім привіт, а тепер я повинен сказати до побачення.
28:31
See you later, Palmira. No problem. It's fine. Fine by me.
302
1711467
5740
До зустрічі, Пальміро. немає проблем це нормально Добре для мене.
28:37
Very nice,
303
1717207
985
Дуже приємно,
28:39
Mr. Duncan.
304
1719994
601
містере Дункан.
28:40
I heard this in England
305
1720595
2487
Я чув, що таке в Англії
28:43
exists. Chinese? English.
306
1723082
3087
існує. китайський? англійська.
28:46
Is it the way they learn English? But a bit weird.
307
1726169
4322
Це те, як вони вивчають англійську? Але трохи дивно.
28:50
I think what you are talking about there is the way sometimes two languages can become merged together.
308
1730491
10430
Я думаю, що ви говорите про те, як інколи дві мови можуть об’єднатися.
29:01
And yes, it can happen, but it is not part of learning English.
309
1741655
5791
І так, це може статися, але це не є частиною вивчення англійської мови.
29:08
It is just something that happens maybe naturally or depending on the situation you are in, if you are in a certain community.
310
1748130
8911
Це просто те, що відбувається, можливо, природно або залежно від ситуації, в якій ви перебуваєте, якщо ви перебуваєте в певній спільноті.
29:17
So maybe even if you learn English as a second language and your first language is Chinese,
311
1757392
8761
Тому, можливо, навіть якщо ви вивчаєте англійську як другу мову, а вашою першою мовою є китайська,
29:26
you might find sometimes those two languages will become combined,
312
1766787
6875
ви можете помітити, що ці дві мови іноді поєднуються,
29:34
especially if you are in a situation where you use Chinese quite a lot.
313
1774747
5490
особливо якщо ви перебуваєте в ситуації, коли ви досить часто використовуєте китайську.
29:40
When you start speaking English, suddenly you might also still have a little bit of Chinese.
314
1780237
7944
Коли ви починаєте говорити англійською, раптом ви можете ще трохи знати китайську.
29:48
In the English, you are speaking.
315
1788631
1919
Англійською, ви говорите.
29:50
It does happen and I think it happens in all languages as well.
316
1790550
5007
Це трапляється, і я думаю, що це також відбувається в усіх мовах.
29:55
Even English.
317
1795557
1685
Навіть англійська.
29:57
Even when I'm speaking English, sometimes I make mistakes, I mispronounce words, or maybe they come out the wrong way round.
318
1797242
9445
Навіть коли я розмовляю англійською, іноді я роблю помилки, неправильно вимовляю слова або, можливо, вони виходять неправильно.
30:07
That is being human.
319
1807355
2753
Це означає бути людиною.
30:10
Unfortunately, because we all make mistakes.
320
1810108
3939
На жаль, тому що всі ми робимо помилки.
30:14
But yes, you are right, it is.
321
1814047
1819
Але так, ви маєте рацію, це так.
30:15
It is possible if you are learning a second language.
322
1815866
3454
Це можливо, якщо ви вивчаєте другу мову.
30:19
Sometimes you can combine those things.
323
1819320
3188
Іноді можна комбінувати ці речі.
30:23
The other thing I find interesting about certain
324
1823843
3671
Інша річ, яку я вважаю цікавою щодо певних
30:27
languages is in those languages there are certain words that don't exist
325
1827514
7910
мов, полягає в тому, що в цих мовах є певні слова, яких не існує
30:36
in that particular language.
326
1836776
2519
в цій конкретній мові.
30:39
So quite often English is used as a substitute.
327
1839295
5808
Тому досить часто англійська використовується як замінник.
30:45
So they will use an English word in their own local language
328
1845386
6308
Тож вони використовуватимуть англійське слово у своїй місцевій мові
30:52
because there is not a word in their language that means that particular thing.
329
1852829
6392
, тому що в їхній мові немає слова, яке б означало цю конкретну річ.
31:00
I hope you understand what I mean by that, because it does happen quite a lot.
330
1860773
4422
Сподіваюся, ви розумієте, що я маю на увазі, тому що таке трапляється досить часто.
31:05
It is interesting to hear that when it actually occurs.
331
1865195
4522
Цікаво почути, коли це насправді відбувається.
31:09
We have a super topic coming up today.
332
1869717
2937
У нас сьогодні супер тема.
31:12
We are talking about sense, the way we use our sense,
333
1872654
5808
Ми говоримо про сенс, про те, як ми використовуємо наші чуття,
31:18
the way we use certain words or certain ways of describing
334
1878712
7326
як ми використовуємо певні слова або певні способи опису
31:27
the way we sense the world around us.
335
1887356
3088
того, як ми відчуваємо світ навколо нас.
31:30
For example, on the screen right now, I can sense that it is
336
1890444
5974
Наприклад, прямо зараз на екрані я відчуваю, що
31:36
getting dark outside because lots of the cars coming down the hill in the distance
337
1896418
6692
надворі темніє, тому що багато машин, які спускаються з пагорба вдалині,
31:44
all have their headlights on.
338
1904161
2670
мають увімкнені фари.
31:46
So that is the view outside right now.
339
1906831
3388
Тож ось такий вид зараз ззовні.
31:50
And I can sense just by looking at the view that it is very dark outside at the moment.
340
1910219
9695
І я можу відчути, просто дивлячись на це поле, що на вулиці зараз темно.
32:00
It is dark, very, very dark.
341
1920365
4289
Темно, дуже, дуже темно.
32:04
I will be back in a moment and we will look at the subject of sense.
342
1924654
5790
Я повернусь за мить, і ми подивимося на тему сенсу.
32:10
Don't go away.
343
1930711
1168
Не йди геть.
32:11
Keep it right here.
344
1931879
1719
Тримайте це прямо тут.
34:27
I'm a big boy
345
2067551
1869
Я великий хлопчик
35:18
It is Wednesday.
346
2118232
3905
. Зараз середа.
35:22
Wednesday is here today.
347
2122137
3488
Сьогодні настала середа.
35:25
It's so nice to have your company right here
348
2125625
5757
Дуже приємно мати вашу компанію прямо тут,
35:31
live on YouTube with myself, Mr.
349
2131382
3755
на YouTube, зі мною, містере
35:35
Duncan. That's me, by the way, I teach English.
350
2135137
3404
Дункан. Це я, до речі, викладаю англійську мову.
35:38
I talk about the English language.
351
2138541
2320
Я говорю про англійську мову.
35:40
I am crazy about English.
352
2140861
4555
Я без розуму від англійської.
35:45
Today we are going to look at an interesting subject.
353
2145416
3088
Сьогодні ми розглянемо цікаву тему.
35:48
I hope it is interesting.
354
2148504
2469
Сподіваюся, це цікаво.
35:50
I hope it is something you will find interesting.
355
2150973
4857
Сподіваюся, це щось вам буде цікаво.
35:55
We are taking a look at since the word sense and the ways in which it can be used.
356
2155830
10263
Ми розглядаємо значення слова та способи його використання.
36:06
So we are going to do that for today's main topic.
357
2166877
4706
Тож ми збираємося зробити це для сьогоднішньої головної теми.
36:11
And there we go on the screen right now. Oh very nice Mr. Duncan.
358
2171583
5223
І ось ми зараз переходимо на екран. О, дуже милий містер Дункан.
36:16
It is my virtual whiteboard.
359
2176806
2236
Це моя віртуальна дошка.
36:21
Everyone else has a whiteboard but mine is virtual.
360
2181062
5790
У всіх інших є дошка, але моя віртуальна.
36:27
I can't I can't actually touch it.
361
2187603
2270
Я не можу, я не можу до цього доторкнутися.
36:29
Unfortunately, even though I do have I do have my pen. You see.
362
2189873
5440
На жаль, навіть якщо я маю, у мене є ручка. Ви бачите.
36:35
So I suppose I could write something on there.
363
2195313
4222
Тож я вважаю, що я міг би там щось написати.
36:39
I could write something on there. But.
364
2199535
3905
Я міг би там щось написати. але.
36:43
You wouldn't be able to see it, unfortunately.
365
2203440
2403
Ви б не змогли цього побачити, на жаль.
36:45
Here we go then. Since
366
2205843
2870
Ось ми і поїдемо. Оскільки
36:48
Mr. Duncan, please tell us all about it.
367
2208713
2887
містер Дункан, будь ласка, розкажіть нам про це.
36:51
Okay, then the word sense relates to the general relationship
368
2211600
5557
Гаразд, тоді слово «сенс» стосується загальних відносин
36:57
between us and the surrounding world.
369
2217157
5791
між нами та навколишнім світом.
37:03
I suppose you might call it the the link
370
2223031
5040
Я думаю, ви можете назвати це зв’язком
37:08
or the ability to understand,
371
2228071
5824
або здатністю розуміти,
37:13
to see, to hear, to know the world around you.
372
2233979
5807
бачити, чути, пізнавати світ навколо вас.
37:20
So the word sense, generally speaking, is the relationship between us and the surrounding word.
373
2240153
7510
Отже, сенс слова, загалом кажучи, - це відношення між нами та навколишнім словом.
37:27
As a noun, it can mean any of the faculties such as sight, hearing, smell, taste and touch.
374
2247963
10346
Як іменник він може означати будь-яку здібностей, наприклад зір, слух, нюх, смак і дотик.
37:39
When we talk about
375
2259511
1235
Коли ми говоримо про
37:40
faculties, the faculties are the things that have a purpose.
376
2260746
5790
факультети, факультети – це те, що має мету.
37:46
They are the things you use for a certain reason or a certain use.
377
2266854
6391
Це речі, які ви використовуєте з певною метою або для певного використання.
37:53
The faculties of something.
378
2273612
3154
Здібності до чогось.
37:56
It does sound like a swear word. Trust me, it is not.
379
2276766
4456
Звучить як лайка. Повірте мені, це не так.
38:01
We might refer to the senses as a general term for all of the sensory functions.
380
2281222
8677
Ми могли б називати органи чуття загальним терміном для всіх сенсорних функцій.
38:11
So generally speaking, we often say the senses, your senses
381
2291068
5607
Загалом кажучи, ми часто говоримо відчуття, ваші відчуття
38:16
as a general term for all of the senses that we have
382
2296675
5707
як загальний термін для всіх почуттів, які мають
38:22
your sight, your hearing, taste, smell,
383
2302382
5791
ваш зір, ваш слух, смак, нюх,
38:29
touch.
384
2309274
1769
дотик.
38:31
Mr. Duncan, the feeling created by each sense is a sensation.
385
2311043
6541
Містере Дункан, почуття, створене кожним чуттям, є відчуттям.
38:38
A sensation is the thing you perceive the sensation.
386
2318135
6475
Відчуття - це те, що ви сприймаєте це відчуття.
38:45
I suppose if you if you touch something,
387
2325094
5791
Я вважаю, що якщо ви торкнетеся чогось,
38:50
you will feel the thing you are touching.
388
2330901
4005
ви відчуєте те, до чого торкаєтеся.
38:54
You sense that thing.
389
2334906
3054
Ви відчуваєте цю річ.
38:57
Of course, the same thing applies to all of the other senses.
390
2337960
4222
Звичайно, те саме стосується й усіх інших органів чуття.
39:02
You hear a sound, you sense
391
2342182
3037
Ви чуєте звук, ви відчуваєте
39:06
a noise, you sense
392
2346454
4439
шум, ви відчуваєте
39:10
the shape of something using your eyes.
393
2350893
3805
форму чогось за допомогою очей.
39:14
You might sense
394
2354698
3037
Ви можете відчути
39:17
the taste of something in your mouth.
395
2357735
5090
смак чогось у роті.
39:22
You might smell something you have a sensation, maybe something sweet.
396
2362825
6508
Ви можете відчути запах чогось, можливо, чогось солодкого.
39:30
Or maybe Mr.
397
2370084
751
39:30
Steve stomach is having a problem again.
398
2370835
5808
А може, у містера
Стіва знову проблема зі шлунком.
39:36
In other words, a bad smell.
399
2376960
3955
Іншими словами, неприємний запах.
39:40
Any special capacity for perception estimation,
400
2380915
6208
Будь-яка спеціальна здатність до оцінки сприйняття,
39:48
appreciation is sense in that sense,
401
2388391
5974
оцінювання є сенсом у цьому сенсі,
39:54
that way of perceiving to sense something
402
2394715
5608
такий спосіб сприйняття, щоб відчути щось
40:00
as I said at the start of this lesson, you perceive
403
2400323
5890
, як я сказав на початку цього уроку, ви сприймаєте
40:06
something to sense is to perceive.
404
2406480
5791
щось відчувати - це сприймати.
40:12
You might have a sense of humour, a sense of humour.
405
2412271
5791
Ви можете мати почуття гумору, почуття гумору.
40:18
So you are naming something that a person has as part of their
406
2418112
5473
Отже, ви називаєте те, що є частиною
40:23
character, or the way they view the world, or maybe their way they feel towards something.
407
2423585
5791
характеру людини, її погляду на світ або, можливо, її ставлення до чогось.
40:29
You have a sense of humour, you might have a sense of fun,
408
2429910
4923
У вас є почуття гумору, у вас може бути почуття веселощів,
40:35
you might enjoy having fun.
409
2435884
3288
вам може бути приємно розважатися.
40:39
We might say that you have a sense of fun sense of character.
410
2439172
5640
Можна сказати, що у вас веселий характер.
40:44
Maybe you can perceive or estimate.
411
2444812
5808
Можливо, ви можете сприйняти або оцінити.
40:51
Guess or gather information in that sense, sense of character.
412
2451087
8077
Вгадайте або зберіть інформацію в цьому сенсі, почутті характеру.
40:59
So when we say sense of character, we mean that you can feel the way in which a person might behave
413
2459731
7376
Отже, коли ми говоримо про почуття характеру, ми маємо на увазі, що ви можете відчути те, як людина може поводитися
41:07
or their actual character, whether or not they are a good person or a bad person.
414
2467791
6792
, або її характер, незалежно від того, хороша вона чи погана людина.
41:17
A person's sanity.
415
2477070
3538
Розсудливість людини.
41:20
It's a great word.
416
2480608
2586
Це чудове слово.
41:23
See you later. Mariko.
417
2483194
3054
Побачимося пізніше. Маріко.
41:26
Mariko is going a person's sanity.
418
2486248
5457
Маріко йде на розум людини.
41:31
When we talk about a person's sanity.
419
2491705
5340
Коли ми говоримо про осудність людини.
41:37
Not to be confused with sanitary.
420
2497045
3822
Не плутати з санітарним.
41:40
Sanitary is something else.
421
2500867
3471
Санітарія – це інше.
41:44
Sanity is what's going on up here in your brain box.
422
2504338
6241
Розсудливість — це те, що відбувається тут, у вашому мозку.
41:51
Your sanity is often referred to as sense or senses.
423
2511547
6658
Ваш здоровий глузд часто називають розумом або почуттями.
41:58
Your mental state, your ability to control yourself,
424
2518622
5491
Ваш психічний стан, ваша здатність контролювати себе,
42:04
to think, to understand, to to have a certain type of logic, your mental state.
425
2524113
6625
думати, розуміти, мати певний тип логіки, ваш психічний стан.
42:11
We might also say to a person who is acting in a very unusual way,
426
2531372
6925
Ми також можемо сказати людині, яка поводиться дуже незвичним чином,
42:18
maybe they appear to be doing things that are a little bit strange.
427
2538297
6325
можливо, вона, здається, робить щось трохи дивне.
42:25
Maybe they are making choices or decisions that might be harmful or bad for them.
428
2545356
7577
Можливо, вони роблять вибір або рішення, які можуть бути шкідливими для них.
42:33
Have you taken leave of your senses?
429
2553750
4556
Ти розлучився зі своїми почуттями?
42:38
So this is a well-known expression in English that we often say
430
2558306
4856
Отже, це добре відомий вислів англійською мовою, який ми часто говоримо,
42:44
when we
431
2564280
2303
коли
42:46
are asking if a person has gone crazy,
432
2566583
5107
запитуємо, чи людина збожеволіла,
42:51
have you taken leave of your senses?
433
2571690
4405
чи ви розлучилися?
42:56
Have you lost your mind?
434
2576095
4022
Ви з глузду з'їхали?
43:00
Are you out of your mind?
435
2580117
2770
Ви з глузду з'їхали?
43:02
Have you taken leave of your senses?
436
2582887
3438
Ти розлучився зі своїми почуттями?
43:06
So quite often we use the word sense to mean a person's sense.
437
2586325
6208
Тому досить часто ми використовуємо слово «сенс» для позначення почуття людини.
43:12
See whether or not they are making good decisions or choices.
438
2592633
6475
Подивіться, чи приймають вони правильні рішення чи вибір.
43:21
You can express a vague perception
439
2601177
4088
Ви можете висловити розпливчасте сприйняття
43:25
of something as sense, so when we talk about something vague,
440
2605265
7109
чогось як сенс, тому, коли ми говоримо про щось невизначене,
43:33
a vague perception means you have an idea.
441
2613125
6692
розпливчасте сприйняття означає, що у вас є ідея.
43:39
You feel that thing.
442
2619817
2337
Ви відчуваєте це.
43:42
It isn't clear, but you have an understanding of that thing.
443
2622154
6291
Це незрозуміло, але ви це розумієте.
43:49
It isn't 100% clear.
444
2629012
2587
Це не на 100% зрозуміло.
43:51
You don't fully understand it, but you sense that thing.
445
2631599
6358
Ви не до кінця це розумієте, але відчуваєте це.
43:58
You feel that thing.
446
2638441
2820
Ви відчуваєте це.
44:01
It is a feeling you have. You have the sense of something.
447
2641261
3538
Це відчуття, яке у вас є. У вас є відчуття чогось.
44:07
I was not listening, but I got a sense of what he was saying.
448
2647052
5390
Я не слухав, але зрозумів, що він говорить.
44:12
This happens sometimes when a person is talking for a long period of time, like I do sometimes.
449
2652442
8444
Іноді це трапляється, коли людина розмовляє протягом тривалого періоду часу, як іноді я.
44:21
You might not understand everything I'm saying.
450
2661570
2904
Ви можете не зрозуміти все, що я кажу.
44:24
However, you might get a sense of what I'm saying.
451
2664474
6341
Однак ви можете зрозуміти, що я кажу.
44:31
So maybe you don't fully understand that particular thing, but you can get a sense of it.
452
2671566
7643
Тож, можливо, ви не повністю розумієте цю конкретну річ, але можете це зрозуміти.
44:41
To get the sense of what someone is trying to say or what they are explaining to you,
453
2681245
7376
Зрозуміти, що хтось намагається сказати або що вам пояснює,
44:49
the understanding of the important details or just, again, another interesting word
454
2689472
9629
зрозуміти важливі деталі або просто ще одне цікаве слово,
44:59
to get the important details or the gist of something just basically means
455
2699702
9745
щоб зрозуміти важливі деталі чи суть чогось, в основному означає
45:11
the basic meaning of something.
456
2711366
3956
основне значення щось.
45:15
So if you get the gist of something, it means you have a basic understanding of what they are saying.
457
2715322
8644
Отже, якщо ви розумієте суть чогось, це означає, що ви маєте базове розуміння того, що вони говорять.
45:24
You get the basic information, you don't understand it completely, but you get the gist of it.
458
2724483
9062
Ви отримуєте основну інформацію, ви не розумієте її повністю, але ви розумієте її суть.
45:35
You get a sense of that thing, or maybe you don't.
459
2735130
4889
Ви відчуваєте це, а може, й ні.
45:40
You can, of course, have the opposite situation where you don't get the gist.
460
2740019
6008
Ви, звичайно, можете мати протилежну ситуацію, коли ви не розумієте суті.
45:46
You don't understand that thing.
461
2746461
2353
Ви цього не розумієте.
45:48
So you can sense you can have a sense of something,
462
2748814
5791
Таким чином, ви можете відчувати, що ви можете мати відчуття чогось,
45:54
but also you might have no sense of that particular thing because you don't understand it.
463
2754988
7293
але також ви можете не мати відчуття цієї конкретної речі, тому що ви її не розумієте.
46:04
You can get the sense or you don't get the sense
464
2764133
4890
Ви можете зрозуміти або не зрозуміти
46:09
of something to understand the basic meaning,
465
2769023
5807
щось, щоб зрозуміти основне значення,
46:15
you get the gist.
466
2775030
2520
ви зрозумієте суть.
46:17
If you don't understand it, then you don't get the gist.
467
2777550
5107
Якщо ви цього не розумієте, то ви не розумієте суті.
46:22
You don't understand it.
468
2782657
2720
Ви цього не розумієте.
46:25
You don't get the sense of what that person is saying to you.
469
2785377
5807
Ви не розумієте, що ця людина вам говорить.
46:31
The meaning of a word or phrase in a specific context,
470
2791318
5807
Значення слова чи фрази в конкретному контексті,
46:37
especially as isolated in a dictionary, or maybe in some sort of
471
2797175
7159
особливо в словнику чи, можливо, в якомусь
46:45
reference book,
472
2805486
1852
довіднику,
46:47
an encyclopaedia or something where words are being explained.
473
2807338
6308
енциклопедії чи в чомусь іншому, де слова пояснюються.
46:54
You try to get a sense of that particular thing.
474
2814564
6541
Ви намагаєтеся зрозуміти цю конкретну річ.
47:03
So you will often see in dictionaries if you are learning a language, or maybe you want to learn some new words in your own language.
475
2823141
8895
Тож ви часто побачите в словниках, якщо ви вивчаєте мову або, можливо, хочете вивчити нові слова своєю рідною мовою.
47:12
Quite often you need to look at a reference book, normally a dictionary,
476
2832420
5807
Досить часто потрібно подивитися довідник, як правило, словник,
47:18
and in that dictionary you will see the synthesis of those particular words.
477
2838778
7826
і в цьому словнику ви побачите синтез цих конкретних слів.
47:27
Basically, it means the way those words can be used.
478
2847088
5374
По суті, це означає спосіб використання цих слів.
47:32
We often use the word context.
479
2852462
3237
Ми часто використовуємо слово контекст.
47:35
Context just means how you do it, how
480
2855699
5808
Контекст означає лише те, як ви це робите, як
47:41
that thing is said or used in a sentence.
481
2861523
5824
це сказано або використано в реченні.
47:49
The context of something.
482
2869317
3120
Контекст чогось.
47:52
Whenever you speak, whenever you use words, you are trying to express yourself
483
2872437
7526
Кожного разу, коли ви говорите, коли використовуєте слова, ви намагаєтеся виразити себе
48:00
in a certain way that is context.
484
2880547
5624
певним чином у контексті.
48:08
The semantic element in a word or group of words.
485
2888224
4823
Семантичний елемент у слові чи групі слів.
48:13
Again, we are talking about the sense of a word.
486
2893047
5824
Знову ж таки, ми говоримо про сенс слова.
48:20
As you probably know, many words in the English language have more than one.
487
2900005
6192
Як ви, мабуть, знаєте, багато слів в англійській мові мають більше одного.
48:26
Use more than one sense.
488
2906197
5790
Використовуйте більше ніж одне чуття.
48:32
So in this situation, sense is being used to mean context, literal or figuratively.
489
2912221
9145
Тож у цій ситуації сенс використовується для значення контексту, буквального чи переносного.
48:41
Of course, there are more than one way.
490
2921633
4539
Звичайно, існує більше ніж один шлях.
48:46
There is more than one way to use a word in a sentence.
491
2926172
4372
Існує кілька способів використання слова в реченні.
48:50
You can use something literally,
492
2930544
4239
Ви можете використовувати щось буквально,
48:54
which means it's really happening.
493
2934783
1952
що означає, що це дійсно відбувається.
48:56
It is a real thing.
494
2936735
2303
Це справжня річ.
48:59
Or of course, you can use it figuratively to say something in a figurative way means you are using that thing
495
2939038
9896
Або, звичайно, ви можете використовувати це в переносному значенні, щоб сказати щось у переносному значенні, тобто ви використовуєте це
49:09
as a phrase or an idiom.
496
2949568
3488
як фразу чи ідіому.
49:13
So it's not really happening.
497
2953056
3087
Отже, насправді це не відбувається.
49:16
It is being used in that particular sense,
498
2956143
3922
Воно використовується в цьому конкретному сенсі, як
49:21
an opinion or judgement formed or held
499
2961967
3738
думка чи судження, сформоване або дотримане
49:25
especially by an assemblage or assemblage or gathered group.
500
2965705
7627
спеціально зібранням, зібранням чи зібраною групою.
49:33
So when you have a group of people together and maybe they all discuss a certain topic together,
501
2973982
8261
Отже, коли у вас є група людей, і, можливо, вони всі разом обговорюють певну тему,
49:43
you can say that that group has a sense of a particular thing.
502
2983411
7560
ви можете сказати, що ця група має розуміння конкретної речі.
49:51
The sense is the feeling, maybe something a lot of people have to agree on before it can go ahead.
503
2991805
8728
Сенс є відчуття, можливо, багато людей повинні погодитися, перш ніж це можна буде зробити.
50:01
So quite often we use it in that particular way.
504
3001083
5007
Тож досить часто ми використовуємо це саме таким чином.
50:06
A sense of what was meant or is agreed on, something that lots of people agree on.
505
3006090
8794
Відчуття того, що малося на увазі чи погоджено, те, з чим погоджуються багато людей.
50:15
They all have a sense of one particular thing.
506
3015719
5807
Усі вони мають відчуття однієї конкретної речі.
50:22
They might all agree based on the feeling that they get from that particular thing.
507
3022494
7893
Вони всі можуть погодитися на основі відчуття, яке вони отримують від цієї конкретної речі.
50:31
You might concur.
508
3031071
2737
Ви можете погодитися.
50:33
If you concur, you agree.
509
3033808
2904
Якщо ви згодні, ви згодні.
50:36
You all come to an agreement.
510
3036712
3972
Ви всі дійшли згоди.
50:40
You all concur because you feel the same way.
511
3040684
4472
Ви всі згодні, тому що відчуваєте те саме.
50:45
And as we know, feeling is sense.
512
3045156
3922
А як ми знаємо, почуття – це сенс.
50:49
You sense that thing.
513
3049078
2169
Ви відчуваєте цю річ.
50:53
As a verb, the word sense
514
3053850
3304
Як дієслово слово «сенс»
50:57
describes the action of perceiving or feeling through one's senses.
515
3057154
8778
описує дію сприйняття або відчуття за допомогою органів чуття.
51:06
So again we are using those five senses
516
3066666
5190
Отже, ми знову використовуємо ті п’ять органів чуття
51:11
which if you are lucky enough to have them all,
517
3071856
4156
, які, якщо вам пощастить мати їх усі,
51:16
will help you get through the world and explore it and hopefully stay safe.
518
3076012
7442
допоможуть вам пройти крізь світ, досліджувати його та, сподіваюся, залишатися в безпеці.
51:24
So to perceive the feeling you are doing that thing, you sense something you are actively using your senses.
519
3084923
10446
Отже, щоб сприйняти відчуття, які ви робите, ви щось відчуваєте, активно використовуючи свої органи чуття.
51:35
You sense something.
520
3095853
3572
Ви щось відчуваєте.
51:39
You are actually trying to hear something.
521
3099425
5240
Ви насправді намагаєтеся щось почути.
51:44
You are trying to see something you want to taste, something
522
3104665
5807
Ви намагаєтесь побачити щось, що хочете спробувати, щось, чого
51:50
you want to
523
3110672
1919
хочете
51:52
touch, something
524
3112591
3171
торкнутися,
51:55
to sense something directly.
525
3115762
4739
щось відчути безпосередньо.
52:00
You sense something or you feel something.
526
3120501
4623
Ви щось відчуваєте або щось відчуваєте.
52:05
So again, we are using it as a verb.
527
3125124
3070
Отже, ми знову використовуємо його як дієслово.
52:08
This is sense as an action.
528
3128194
5791
Це сенс як дія.
52:16
The action of sensing
529
3136505
1969
Дія відчуття
52:18
is to feel or sense something occurring, happening, coming,
530
3138474
6725
полягає в тому, щоб відчувати або відчувати щось, що відбувається, відбувається, приходить,
52:26
approaching through one's senses.
531
3146284
5190
наближається через органи чуття.
52:31
So have you ever felt something that
532
3151474
6108
Отже, ви коли-небудь відчували щось, що
52:39
may not be obvious, but you still feel that thing?
533
3159083
4473
може бути неочевидним, але все одно відчуваєте це?
52:43
You sense something.
534
3163556
4255
Ви щось відчуваєте.
52:47
Maybe the temperature is starting to drop, you might feel, or you might sense that there is some bad weather coming.
535
3167811
9429
Можливо, температура починає падати, ви можете відчувати або відчувати, що наближається погана погода.
52:57
Maybe it is going to get very cold.
536
3177991
2937
Можливо, стане дуже холодно.
53:00
Maybe we will get some snow.
537
3180928
2586
Можливо, у нас випаде сніг.
53:03
You sense that thing.
538
3183514
3738
Ви відчуваєте цю річ.
53:07
I sense tension.
539
3187252
4923
Я відчуваю напругу.
53:12
I sense a storm again.
540
3192175
3989
Я знову відчуваю бурю.
53:16
You can get the feeling of that thing. You sense that thing.
541
3196164
5523
Ви можете відчути це. Ви відчуваєте цю річ.
53:21
Sometimes you hear something, sometimes you see something in the distance,
542
3201687
5608
Іноді ти щось чуєш, іноді бачиш щось здалеку,
53:27
or sometimes you just feel that something is going to happen.
543
3207295
5590
а іноді просто відчуваєш, що щось має статися.
53:32
You sense that particular thing.
544
3212885
4739
Ви відчуваєте цю конкретну річ.
53:37
I sense movement, something that seems to be moving.
545
3217624
5791
Я відчуваю рух, щось, що, здається, рухається.
53:43
You feel that thing, you sense that thing again.
546
3223465
4839
Ви відчуваєте це, ви відчуваєте це знову.
53:48
We are using it as a verb in that particular sense.
547
3228304
4773
Ми використовуємо його як дієслово в цьому конкретному значенні.
53:53
You see,
548
3233077
1435
Розумієте,
53:55
so we are talking about the senses
549
3235714
4105
ми говоримо про відчуття
53:59
or the ways of using the word sense.
550
3239819
5807
або способи використання слова «сенс».
54:07
It's a big topic, this one, to fully understand and grasp what was said or explained.
551
3247312
8010
Це велика тема, ця, щоб повністю зрозуміти та зрозуміти те, що було сказано чи пояснено.
54:16
I sense the urgency and will do it. Now.
552
3256073
4923
Я відчуваю терміновість і буду це робити. Зараз.
54:20
Perhaps your boss tells you to do some paperwork
553
3260996
5674
Можливо, ваш бос каже вам зробити деякі документи
54:26
that needs to be done by this afternoon, but maybe he doesn't tell you directly.
554
3266670
5807
, які потрібно зробити до сьогоднішнього дня, але, можливо, він не говорить вам прямо.
54:32
Maybe he just uses the tone of his voice to tell you you sense that thing.
555
3272761
7860
Можливо, він просто використовує тон свого голосу, щоб сказати вам, що ви це відчуваєте.
54:41
I sense the urgency.
556
3281105
2486
Я відчуваю терміновість.
54:43
I can feel that you want that thing doing as soon as possible.
557
3283591
5791
Я відчуваю, що ти хочеш, щоб це було зроблено якомога швидше.
54:49
You might also sense someone's reluctance.
558
3289732
5808
Ви також можете відчути чиєсь небажання.
54:55
I sense your reluctance to go ahead with the deal.
559
3295706
4389
Я відчуваю ваше небажання продовжувати угоду.
55:00
You might feel that another person is reluctant.
560
3300095
3889
Ви можете відчувати, що інша людина не хоче.
55:03
Maybe they don't want to do something, but they don't express it directly.
561
3303984
5623
Можливо, вони чогось не хочуть робити, але не висловлюють цього прямо.
55:09
You sense that thing. I can sense
562
3309607
3955
Ви відчуваєте цю річ. Я відчуваю
55:14
that you are not happy.
563
3314664
1802
, що ти не щасливий.
55:16
I can sense that you are not comfortable.
564
3316466
3488
Я відчуваю, що вам не комфортно.
55:19
I feel that thing.
565
3319954
2420
Я відчуваю це.
55:22
I am feeling it.
566
3322374
2803
Я це відчуваю.
55:25
Sensible thought is often described as
567
3325177
5157
Розумну думку часто називають
55:30
common sense.
568
3330334
2787
здоровим глуздом.
55:33
We like to think that we all have common sense.
569
3333121
3688
Нам подобається думати, що всі ми маємо здоровий глузд.
55:36
We never do anything stupid.
570
3336809
2586
Ми ніколи не робимо дурниць.
55:39
We never make mistakes.
571
3339395
2687
Ми ніколи не робимо помилок.
55:42
We all have common sense.
572
3342082
3454
У всіх нас є здоровий глузд.
55:45
Unfortunately,
573
3345536
2770
На жаль,
55:48
that's not really true. To be honest.
574
3348306
2637
це не зовсім так. Якщо чесно.
55:50
It's not true.
575
3350943
2336
Це не правда.
55:53
We can use the phrase common sense to mean the logical way or the safest way.
576
3353279
7043
Ми можемо використовувати фразу здоровий глузд, щоб означати логічний шлях або найбезпечніший шлях.
56:00
Using your mind, your brain, your sense,
577
3360872
5758
Використовуючи свій розум, мозок, відчуття,
56:06
your logic.
578
3366630
1802
свою логіку.
56:08
So in this particular way, we are using it as
579
3368432
5791
Таким чином, ми використовуємо це як
56:14
logic,
580
3374490
1985
логіку,
56:16
the safest way, the best way to do something.
581
3376475
4673
найбезпечніший спосіб, найкращий спосіб зробити щось.
56:21
Common sense.
582
3381148
3421
Здоровий глузд.
56:24
I always like to think that I have common sense, but sometimes I do very silly things.
583
3384569
6208
Мені завжди подобається думати, що я маю здоровий глузд, але іноді я роблю дуже дурні вчинки.
56:31
I make mistakes.
584
3391294
1903
Я роблю помилки.
56:36
As I said before, sensible thought is often described as common sense.
585
3396267
5223
Як я вже говорив раніше, розумну думку часто називають здоровим глуздом.
56:41
A smart or careful person might be describing as having common sense.
586
3401490
6926
Розумна чи обережна людина може сказати, що має здоровий глузд.
56:48
We all know someone who is always careful.
587
3408933
3688
Ми всі знаємо когось, хто завжди обережний.
56:52
They always take their time.
588
3412621
2003
Вони завжди не поспішають.
56:54
They never come to any quick decisions.
589
3414624
4055
Вони ніколи не приймають швидких рішень.
56:58
They never rush into any decision.
590
3418679
4105
Вони ніколи не поспішають з рішенням.
57:02
They always take their time.
591
3422784
3154
Вони завжди не поспішають.
57:05
We often describe that person as having common sense.
592
3425938
5807
Ми часто описуємо цю людину як людину зі здоровим глуздом.
57:12
They never do anything risky or dangerous.
593
3432563
4539
Вони ніколи не роблять нічого ризикованого чи небезпечного.
57:17
A smart or careful person might be described as having common sense.
594
3437102
5874
Розумну чи обережну людину можна охарактеризувати як людину зі здоровим глуздом.
57:26
To use one's common sense is to think rationally using logic.
595
3446364
6492
Користуватися здоровим глуздом означає мислити раціонально, використовуючи логіку.
57:33
So you might think what is the best way to do a certain task?
596
3453323
5807
Тож ви можете подумати, який найкращий спосіб виконати певне завдання?
57:39
What is the safest way to paint the front of my house?
597
3459180
5791
Який найбезпечніший спосіб пофарбувати фасад мого будинку?
57:46
Those things are common sense.
598
3466556
4539
Це здоровий глузд.
57:51
You are being logical about something to use logic.
599
3471095
4756
Ви логічні щодо чогось, щоб використовувати логіку.
57:56
His common sense told him
600
3476853
2302
Його здоровий глузд підказував йому
57:59
to start investing his money from an early age again.
601
3479155
5858
знову почати вкладати свої гроші з раннього дитинства.
58:05
Common sense can also be the feeling you have about doing the right thing in the correct way.
602
3485363
8044
Здоровий глузд також може бути вашим відчуттям, що ви робите правильні речі правильним чином.
58:14
Your common sense.
603
3494341
3455
Ваш здоровий глузд.
58:17
Finally,
604
3497796
2069
Нарешті,
58:19
we often tell each other to use one's common sense when discussing something that requires long consideration.
605
3499865
8661
ми часто кажемо один одному використовувати здоровий глузд, обговорюючи те, що вимагає тривалого обмірковування.
58:29
And we've all done it.
606
3509093
1385
І ми всі це зробили.
58:30
We've all done it in the past.
607
3510478
1953
Ми всі робили це в минулому.
58:32
We've all made decisions and choices
608
3512431
4889
Ми всі приймали
58:37
that have been wrong.
609
3517320
3622
неправильні рішення та вибирали.
58:40
We've all done it. I've done it in my life.
610
3520942
3487
Ми всі це зробили. Я робив це в своєму житті.
58:44
I've made many choices that have turned out to be wrong.
611
3524429
6626
Я зробив багато виборів, які виявилися неправильними.
58:51
Sometimes I did not use my common sense,
612
3531605
5541
Іноді я не використовував свій здоровий глузд,
58:57
so we often tell each other to use one's common sense when discussing something that requires long consideration,
613
3537146
8911
тому ми часто кажемо один одному використовувати здоровий глузд, коли обговорюємо те, що вимагає тривалого обмірковування,
59:07
you might use your common sense before
614
3547142
3838
ви можете використовувати свій здоровий глузд, перш ніж
59:12
borrowing money.
615
3552715
3371
позичати гроші.
59:16
You might have to use your common sense.
616
3556086
2720
Можливо, вам доведеться застосувати свій здоровий глузд.
59:18
Is it a good idea to borrow that money?
617
3558806
3305
Чи гарна ідея позичити ці гроші?
59:22
Can I pay it back?
618
3562111
2069
Чи можу я повернути це?
59:24
So you are using your logic.
619
3564180
3204
Отже, ви використовуєте свою логіку.
59:27
You are using your common sense.
620
3567384
3538
Ви використовуєте свій здоровий глузд.
59:30
Maybe you are going to climb a mountain.
621
3570922
4739
Можливо, ви збираєтеся піднятися на гору.
59:35
Some people might say that is a crazy thing to do,
622
3575661
4089
Деякі люди можуть сказати, що це божевілля,
59:39
but if you use your common sense, you will do that safely in a safe way.
623
3579750
9328
але якщо ви використовуєте свій здоровий глузд, ви зробите це безпечно та безпечно.
59:50
And of course, what?
624
3590797
3471
І звичайно, що?
59:54
What does that say?
625
3594268
3187
Що це означає?
59:57
Getting married.
626
3597455
5057
Одруження.
60:02
Please don't be offended by that.
627
3602512
2803
Будь ласка, не ображайтеся на це.
60:05
Getting married.
628
3605315
1702
Одруження.
60:07
Do you need
629
3607017
2403
Чи потрібен
60:09
common sense
630
3609420
2153
здоровий глузд
60:11
before getting married?
631
3611573
2654
перед одруженням?
60:14
Some people, of course, might say, yes, Mr.
632
3614227
2536
Деякі люди, звісно, ​​можуть сказати: так, містере
60:16
Duncan, you do need to think carefully.
633
3616763
2737
Дункан, вам дійсно потрібно добре подумати.
60:19
You need to think logically
634
3619500
2970
Вам потрібно логічно подумати,
60:22
before you marry someone. They might not be the right person.
635
3622470
4773
перш ніж одружуватися з кимось. Можливо, вони не та людина.
60:29
They might be unsuitable for you.
636
3629012
4105
Вони можуть вам не підійти.
60:33
You might rush in
637
3633117
3238
Ви можете поспішно вступити
60:36
to that marriage without thinking about it.
638
3636355
5456
в цей шлюб, не замислюючись про це.
60:41
So? So maybe, perhaps, maybe
639
3641811
4273
так? Тож, можливо, можливо, можливо,
60:46
common sense is something you will use before getting married.
640
3646084
5790
здоровий глузд — це те, чим ти скористаєшся перед тим, як одружитися.
60:52
Please don't quote me on that. Please don't tell anyone.
641
3652742
4205
Будь ласка, не цитуйте мене про це. Будь ласка, не кажіть нікому.
60:56
Oh, Mr.
642
3656947
1168
О, містер
60:58
Duncan on the internet said that we can't get married.
643
3658115
4106
Дункан в Інтернеті сказав, що ми не можемо одружитися.
61:02
I have to use my common sense.
644
3662221
3154
Я повинен використовувати свій здоровий глузд.
61:05
I'm sorry.
645
3665375
534
61:05
The marriage is off, and we're not getting married now because Mr.
646
3665909
4656
мені шкода
Шлюб розпадається, і ми не збираємося одружуватися зараз, тому що містер
61:10
Duncan told me.
647
3670565
2002
Дункан сказав мені.
61:12
Do not say that. Do not blame me
648
3672567
4172
Не кажи так. Не звинувачуй мене
61:16
for your cancelled marriage. Please.
649
3676739
4072
за твій скасований шлюб. Будь ласка
61:20
Please do not blame me.
650
3680811
2086
Будь ласка, не звинувачуйте мене.
61:22
Guess what? That's it.
651
3682897
1635
здогадалися що? Ось і все.
61:24
Oh my goodness.
652
3684532
1803
Боже мій
61:26
I sense
653
3686335
2786
Я відчуваю
61:29
that we are coming towards the end of today's live stream.
654
3689121
4122
, що ми підходимо до кінця сьогоднішньої прямої трансляції.
61:33
Can you sense that thing as well?
655
3693243
4556
Ви теж це відчуваєте?
61:37
I feel as if we are coming towards the end
656
3697799
2370
Я відчуваю, ніби ми підходимо до кінця
61:41
of the live stream.
657
3701287
1702
прямого ефіру.
61:42
I hope you've enjoyed it. Of course I am back.
658
3702989
4322
Сподіваюся, вам сподобалось. Звичайно, я повернувся.
61:47
You know when I'm back.
659
3707311
1502
Ти знаєш, коли я повернуся.
61:48
I am back on Sunday from 2 p.m.
660
3708813
3237
Я повернуся в неділю о 14:00
61:52
UK time.
661
3712050
2454
за британським часом.
61:54
Guess what?
662
3714504
2369
здогадалися що?
61:56
Yes, he will be with us on Sunday.
663
3716873
3221
Так, він буде з нами в неділю.
62:00
Mr. Steve will be here on Sunday.
664
3720094
4222
Містер Стів буде тут у неділю.
62:04
He has no concerts.
665
3724316
2186
У нього немає концертів.
62:06
He will not be singing any songs anywhere else.
666
3726502
5624
Більше ніде він не співатиме пісень.
62:12
He will be right here in the studio.
667
3732126
2637
Він буде прямо тут, у студії.
62:14
We will be together and Steve will be sitting in his lovely, comfortable corner.
668
3734763
7309
Ми будемо разом, а Стів сидітиме у своєму чудовому зручному куточку.
62:25
Alexandra says
669
3745176
4639
Олександра каже,
62:29
I got married twice.
670
3749815
3871
що я виходив заміж двічі.
62:33
I have to say I'm always intrigued
671
3753686
4139
Маю сказати, що мене завжди цікавить,
62:37
when a person gets married more than once, because if they get married and then they get a divorce for whatever reason.
672
3757825
7860
коли людина виходить заміж кілька разів, тому що якщо вони одружуються, то з будь-якої причини розлучаються.
62:46
There are many reasons why you might get divorced. Many, many reasons. In fact.
673
3766286
4739
Є багато причин, чому ви можете розлучитися. Багато, багато причин. Насправді.
62:52
But it always amazes me when a person gets married for a second time
674
3772260
5807
Але мене завжди дивує, коли людина одружується вдруге
62:58
or third time, or sometimes.
675
3778084
5657
чи втретє, а іноді.
63:03
4 or 5 times.
676
3783741
5223
4 чи 5 разів.
63:08
Was it Richard Burton, Richard Burton and Elizabeth Taylor?
677
3788964
5808
Чи це був Річард Бертон, Річард Бертон і Елізабет Тейлор?
63:15
How many times did they get married?
678
3795473
2820
Скільки разів вони одружувалися?
63:18
I think it was quite a few times, wasn't it?
679
3798293
4422
Я думаю, це було досить багато разів, чи не так?
63:22
They they tied the knot
680
3802715
4022
Вони багато разів
63:26
many times.
681
3806737
2670
одружувалися .
63:29
I think once is enough for me, to be honest, Claudia says.
682
3809407
5273
Мені, чесно кажучи, одного разу, — каже Клаудія, — достатньо.
63:34
My friend decided to have a ride on his motorbike.
683
3814680
3655
Мій друг вирішив покататися на мотоциклі.
63:38
He was going to travel 6000km alone.
684
3818335
5140
Він збирався подолати 6000 км один.
63:43
He went from Buenos Aires to Patagonia.
685
3823475
3504
Він відправився з Буенос-Айреса в Патагонію.
63:46
Very risky.
686
3826979
1235
Дуже ризиковано.
63:48
And he had a heart attack some years before.
687
3828214
5791
А кілька років тому у нього стався серцевий напад.
63:57
So did he have a heart attack during the bike ride,
688
3837726
4439
Тож чи був у нього серцевий напад під час велопробігу,
64:02
or was he someone who might have another heart attack?
689
3842165
4673
чи це був хтось, у кого міг статися ще один серцевий напад?
64:06
Yes, some people do like these things. They do like.
690
3846838
4289
Так, деяким людям такі речі подобаються. Їм подобається.
64:13
Doing things that are dangerous and extreme.
691
3853413
5757
Робити речі, які є небезпечними та екстремальними.
64:19
Personally, I would not because I am a coward.
692
3859170
3538
Особисто я не буду, тому що я боягуз.
64:22
Basically,
693
3862708
2069
Загалом,
64:24
the first time I got married was I was very young, says Alessandra.
694
3864777
6008
я вперше вийшла заміж у дуже молодому віці, — каже Алессандра.
64:31
But the marriage did last for 17 years.
695
3871536
3287
Але шлюб тривав 17 років.
64:34
Well, I suppose that is something you can take away.
696
3874823
4990
Ну, я вважаю, що це те, що ви можете забрати.
64:39
At least it lasted for 17 years.
697
3879813
3688
Принаймні, це тривало 17 років.
64:43
I do hear, hear a lot of people who get married
698
3883501
5791
Я чую, чую багато людей, які одружуються
64:49
and then they get divorced within just a few months of getting married.
699
3889325
5791
, а потім розлучаються всього за кілька місяців після одруження.
64:57
I am going now.
700
3897118
1135
Я зараз іду.
64:58
I hope you've enjoyed today's live stream.
701
3898253
2770
Сподіваюся, вам сподобалася сьогоднішня пряма трансляція.
65:01
You can watch it again with lovely captions later on.
702
3901023
4489
Ви можете переглянути його знову з чудовими підписами пізніше.
65:05
And can I just leave you with this little bit of information.
703
3905512
6008
І можу я просто залишити вам цю невелику інформацію.
65:12
This is very interesting.
704
3912204
3070
Це дуже цікаво.
65:15
YouTube
705
3915274
2837
Зараз YouTube
65:18
is now offering a service where they will take away
706
3918111
5140
пропонує послугу, за допомогою якої вони забирають
65:23
my voice on my videos and replace it with someone else's voice,
707
3923251
7476
мій голос у моїх відео та замінюють його чужим голосом,
65:32
using a different language.
708
3932012
3304
використовуючи іншу мову.
65:35
For example, they will take away my English voice and they will replace it with, say, French, German.
709
3935316
8011
Наприклад, у мене заберуть англійський голос і замінять, скажімо, на французький, німецький.
65:45
Spanish. Italian,
710
3945596
2670
Іспанська. Італійська,
65:48
something like that.
711
3948266
3238
щось таке.
65:51
Can you believe that?
712
3951504
1869
Ви можете в це повірити?
65:53
Why would you want to do that? However,
713
3953373
4472
Чому ви хочете це зробити? Однак,
65:57
maybe in the future more people will use that particular technology.
714
3957845
4706
можливо, у майбутньому більше людей використовуватимуть саме цю технологію.
66:02
But but this is something that YouTube is just testing at the moment.
715
3962551
4472
Але це те, що YouTube наразі лише тестує.
66:07
And they have asked me if I want to test it,
716
3967023
4439
І вони запитали мене, чи хочу я його протестувати,
66:11
but I don't think I'm going to use it.
717
3971462
1919
але я не думаю, що збираюся ним користуватися.
66:13
However, there will be captions, there will be subtitles on the screen later on.
718
3973381
7326
Але титри будуть, потім на екрані будуть субтитри.
66:21
And don't forget, you can also watch the captions in your own language.
719
3981241
5841
І не забувайте, ви також можете переглядати субтитри своєю рідною мовою.
66:27
It is very important that I tell you that.
720
3987666
5157
Дуже важливо, щоб я вам це сказав.
66:32
See you on Sunday and I will catch you later.
721
3992823
4138
Побачимося в неділю, і я спіймаю вас пізніше.
66:36
I hope you have a good day.
722
3996961
2420
Сподіваюся, у вас гарний день.
66:39
As the skies become dark here in England.
723
3999381
5407
Як небо стає темним тут, в Англії.
66:44
This is Mr.
724
4004788
634
Це містер
66:45
Duncan in the birthplace of English, saying thank you for watching.
725
4005422
4472
Дункан на батьківщині англійської мови, який дякує за перегляд.
66:49
See you on Sunday.
726
4009894
1552
До зустрічі в неділю.
66:51
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next.
727
4011446
4556
І, звичайно, до нашої наступної зустрічі тут, ви знаєте, що буде далі.
66:57
Yes you do.
728
4017153
2120
Так, ви знаєте.
66:59
Stay happy, stay safe.
729
4019273
2136
Будьте щасливі, будьте в безпеці.
67:01
Keep that smile upon your face as you walk amongst the human race.
730
4021409
6758
Зберігайте цю посмішку на своєму обличчі, коли ви йдете серед людської раси.
67:08
And I will see you on Sunday.
731
4028401
1502
І побачимося в неділю.
67:14
Ta ta for now.
732
4034042
1385
Та та поки що.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7