What is a JOKE - Do you have a sense of humour? - Learn English with Mr Duncan

1,652 views ・ 2024-12-31

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
There is nothing I enjoy more than having a good laugh.
0
216
3917
از هیچ چیز بیشتر از خندیدن لذت نمی برم.
00:04
If I find something funny, then it is hard for me to hide my amusement.
1
4133
5133
اگر چیز خنده‌داری پیدا کنم، برایم سخت است که سرگرمی‌ام را پنهان کنم.
00:09
Something funny amuses me.
2
9266
3050
یک چیز خنده دار مرا سرگرم می کند.
00:12
The funny thing is amusing.
3
12316
3000
چیز خنده دار سرگرم کننده است.
00:15
They say that laughter is the best medicine when you are feeling sad.
4
15316
3884
می گویند خنده بهترین داروست وقتی غمگینی.
00:19
And this might very well be true.
5
19200
2866
و این ممکن است به خوبی درست باشد.
00:22
However, saying something you find funny can sometimes get you into trouble.
6
22066
5467
با این حال، گفتن چیزی که به نظرتان خنده دار است، گاهی اوقات شما را به دردسر می اندازد.
00:27
Sometimes making a joke about something can get you into hot water.
7
27533
5850
گاهی اوقات شوخی کردن در مورد چیزی می تواند شما را به آب گرم بکشاند.
00:34
There are many words relating to jokes and humour, such as comedy, which defines anything done for the amusement of others.
8
34216
10950
کلمات زیادی در رابطه با شوخی و طنز وجود دارد، مانند کمدی، که هر کاری را برای سرگرمی دیگران انجام می دهد، تعریف می کند.
00:46
A comedy act will perform something funny.
9
46050
3866
یک بازی کمدی چیزی خنده دار را اجرا می کند.
00:49
Then there is ‘clowning’ or ‘clowning around’, which describes the act of not being serious.
10
49916
7650
سپس «دلقک زدن» یا «دلقک زدن در اطراف» وجود دارد که عمل جدی نبودن را توصیف می کند.
00:58
You are playing for laughs.
11
58050
2633
شما برای خنده بازی می کنید.
01:00
You are clowning around. A carnival performer who acts in a ludicrous way for the amusement of an audience is a clown.
12
60683
9333
شما در حال دلقک زدن هستید. مجری کارناوال که برای سرگرمی تماشاچیان به شیوه ای مضحک عمل می کند یک دلقک است.
01:10
We might describe a person who always acts the fool and never takes anything seriously as a clown.
13
70616
8150
ممکن است شخصی را توصیف کنیم که همیشه احمقانه رفتار می کند و هرگز چیزی را به عنوان یک دلقک جدی نمی گیرد.
01:19
“He always disrupts my lessons by acting the clown in class.”
14
79466
5067
او همیشه با ایفای نقش دلقک در کلاس درس من را مختل می کند.
01:24
“We wasted the whole day clowning around with party balloons.”
15
84533
5583
ما تمام روز را با دلقک‌های مهمانی تلف کردیم.»
01:35
Another word relating to humour is comedian, which is a person who tells amusing stories and jokes for a living.
16
95516
8017
یکی دیگر از واژه های مربوط به طنز کمدین است که برای امرار معاش داستان ها و جوک های سرگرم کننده تعریف می کند.
01:43
Then there is a comedienne which is the term used to describe a female comedian.
17
103866
7584
سپس یک کمدین وجود دارد که اصطلاحی است که برای توصیف یک کمدین زن استفاده می شود.
01:51
Although these days the word comedian is often used for both male and female comedy performers.
18
111450
6316
اگرچه این روزها کلمه کمدین اغلب برای مجریان کمدی مرد و زن استفاده می شود.
01:57
To to say something that is meant to be funny is a joke.
19
117766
5800
گفتن چیزی که به معنای خنده دار باشد شوخی است.
02:04
A joke is a story with a humorous ending.
20
124250
4200
جوک داستانی با پایان طنز است.
02:08
The funny part of a joke is called the punchline or tagline.
21
128450
5800
قسمت خنده دار یک جوک، پانچ لاین یا تگ لاین نام دارد.
02:14
It is the climax of a joke or story.
22
134483
3633
اوج یک شوخی یا داستان است.
02:18
Another word that can be used to mean joke is gag.
23
138116
3867
کلمه دیگری که می توان به معنای شوخی به کار برد گگ است.
02:21
You tell a gag, you stand up and tell gags.
24
141983
4950
شما به یک گاگ می گویید، می ایستید و به گگ می گویید.
02:26
A person who stands on a stage to tell jokes is called a stand-up comedian.
25
146933
5817
به فردی که روی صحنه می ایستد و جوک می گوید، استندآپ کمدین می گویند.
02:33
They perform stand-up comedy.
26
153383
2967
استندآپ کمدی اجرا می کنند.
02:36
Their act is called a routine, which is a carefully rehearsed comedy performance.
27
156350
6183
عمل آنها یک روتین نامیده می شود که یک اجرای کمدی با دقت تمرین شده است.
02:43
“I saw one of the funniest comedy routines ever last night.”
28
163316
5184
"من دیشب یکی از خنده دارترین برنامه های کمدی را دیدم."
02:48
“I'm off to the comedy club tonight to see some new routines.”
29
168500
4050
"امشب به کلوپ کمدی می روم تا چند برنامه روتین جدید ببینم."
02:53
If a group of people are performing a short, funny play with a humorous story, then this is called a sketch.
30
173816
8234
اگر گروهی از مردم در حال اجرای یک نمایش کوتاه و خنده دار با یک داستان طنز باشند، به آن طرح می گویند.
03:02
If someone is making a joke about a famous person or a well-known organization such as the government, then this is called satire...
31
182400
9883
اگر کسی با یک فرد مشهور یا یک سازمان مشهور مانند دولت شوخی می کند، به این می گویند طنز ...
03:12
lampooning, spoofing or sending up.
32
192283
5400
لمپن زدن، جعل کردن یا فرستادن به بالا.
03:18
A well known celebrity or political figure might be on the receiving end of a satirical sketch.
33
198033
7317
ممکن است یک شخصیت مشهور یا چهره سیاسی شناخته شده در حال دریافت یک طرح طنز باشد.
03:26
The comedy performers are poking fun at the well known person.
34
206150
5733
مجریان کمدی به شخص شناخته شده مسخره می کنند.
03:31
To perform a humorous version of something can be described as a spoof.
35
211883
6483
اجرای یک نسخه طنز از چیزی را می توان به عنوان یک جعل توصیف کرد.
03:38
An actor might mimic the characteristics of a famous politician or world leader,
36
218816
6717
یک بازیگر ممکن است ویژگی های یک سیاستمدار معروف یا رهبر جهانی را تقلید کند
03:45
so as to highlight their flawed personality or their hypocrisy.
37
225533
5933
تا شخصیت معیوب یا ریاکاری آنها را برجسته کند.
03:51
Then there is ‘tongue in cheek humour’, which makes fun of something in an ironic or insincere way.
38
231866
9200
سپس «طنز زبان در گونه» وجود دارد که چیزی را به شیوه ای کنایه آمیز یا غیرصادقانه مسخره می کند.
04:01
The thing being watched seems to have a serious tone, but it is not to be taken seriously.
39
241433
7733
به نظر می رسد چیزی که تماشا می شود لحن جدی دارد، اما نباید آن را جدی گرفت.
04:09
It is all done ‘tongue in cheek’.
40
249350
3533
این همه "زبان در گونه" انجام می شود.
04:13
It would be fair to say that a joke which is funny to one person, might not be funny to another.
41
253566
6334
منصفانه است که بگوییم شوخی که برای یک نفر خنده دار است، ممکن است برای دیگری خنده دار نباشد.
04:20
A particular joke might even be considered by some to be offensive.
42
260033
5583
یک شوخی خاص حتی ممکن است توسط برخی توهین آمیز تلقی شود.
04:26
Humorous TV shows and movies from the past are often seen as offensive,
43
266033
6567
نمایش‌های تلویزیونی و فیلم‌های طنز از گذشته اغلب توهین‌آمیز دیده می‌شوند
04:32
and will be heavily censored before being shown or simply erased from existence altogether.
44
272600
8700
و قبل از نمایش به شدت سانسور می‌شوند یا به سادگی از وجودشان پاک می‌شوند.
04:50
Each one of us has a slightly different feeling when we hear the same joke being performed.
45
290100
6716
هر یک از ما با شنیدن اجرای یک جوک، احساس کمی متفاوت داریم.
04:56
It all depends on what is being said and who is saying it.
46
296933
5800
همه چیز بستگی به این دارد که چه چیزی گفته می شود و چه کسی آن را می گوید.
05:02
“I can't believe that you find Ricky Gervais so funny.”
47
302850
2866
من نمی توانم باور کنم که شما ریکی جرویز را اینقدر بامزه می بینید.
05:05
“He is so rude.”
48
305716
2434
"او خیلی بی ادب است."
05:08
“I don't understand why you dislike Ricky Gervais so much.”
49
308150
3933
من نمی فهمم چرا ریکی جرویس را اینقدر دوست ندارید.
05:12
“He is hilarious.”
50
312083
2700
"او خنده دار است."
05:14
This is what we call our ‘sense of humour’.
51
314783
3217
این همان چیزی است که ما آن را "حس شوخ طبعی" خود می نامیم.
05:18
Some people will laugh at anything while others will hardly ever laugh at all.
52
318000
5800
برخی از مردم به هر چیزی می خندند در حالی که برخی دیگر به سختی می خندند.
05:24
It is yet another fascinating piece of the human emotion puzzle that makes us all the individuals we are.
53
324233
8850
این یک قطعه جذاب دیگر از پازل احساسات انسانی است که ما را به همه افرادی که هستیم تبدیل می کند.
05:33
Do you have a good sense of humour?
54
333316
2684
آیا شما حس شوخ طبعی دارید؟
05:36
What makes you laugh? Do you know any good jokes?
55
336000
5050
چه چیزی باعث خنده شما می شود؟ آیا جوک های خوبی سراغ دارید؟
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7