Anders Ynnerman: Visualizing the medical data explosion

42,339 views ・ 2011-01-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: SHUMAN WEI 審譯者: Coco Shen
00:15
I will start by posing a little bit of a challenge:
0
15260
4000
首先我先向大家介紹一個亟需解決的難題
00:19
the challenge of dealing with data,
1
19260
3000
如何有效處理
00:22
data that we have to deal with
2
22260
2000
醫療過程中生成的
00:24
in medical situations.
3
24260
2000
海量數據.
00:26
It's really a huge challenge for us.
4
26260
2000
這些數據處理起來十分棘手.
00:28
And this is our beast of burden --
5
28260
2000
這個正是解決此難題的關鍵.
00:30
this is a Computer Tomography machine,
6
30260
2000
一台x光斷層掃描儀
00:32
a CT machine.
7
32260
2000
即CT機.
00:34
It's a fantastic device.
8
34260
2000
這台機器非常先進.
00:36
It uses X-rays, X-ray beams,
9
36260
2000
它使用X線管發出X線束對患者進行掃描,
00:38
that are rotating very fast around the human body.
10
38260
3000
同時這些X線管會圍繞患者高速旋轉.
00:41
It takes about 30 seconds to go through the whole machine
11
41260
2000
CT機完成一次掃描需要大約30秒
00:43
and is generating enormous amounts of information
12
43260
2000
同時採集並輸出掃描所生成的
00:45
that comes out of the machine.
13
45260
2000
大量信息.
00:47
So this is a fantastic machine
14
47260
2000
這台機器真的非常厲害
00:49
that we can use
15
49260
2000
它可以用來
00:51
for improving health care,
16
51260
2000
提高衛生保健的質量.
00:53
but as I said, it's also a challenge for us.
17
53260
2000
但正如之前所說,它也為我們帶來了一個問題.
00:55
And the challenge is really found in this picture here.
18
55260
3000
從這張圖片大家可以看到這個問題.
00:58
It's the medical data explosion
19
58260
2000
它正是我們現在正在面臨的
01:00
that we're having right now.
20
60260
2000
醫療數據爆炸.
01:02
We're facing this problem.
21
62260
2000
我們正在努力解決這個問題.
01:04
And let me step back in time.
22
64260
2000
讓我們先來回顧一下過去.
01:06
Let's go back a few years in time and see what happened back then.
23
66260
3000
現在我們回到幾十年前
01:09
These machines that came out --
24
69260
2000
我要說的這些機器
01:11
they started coming in the 1970s --
25
71260
2000
於上世紀70年代開始投入使用
01:13
they would scan human bodies,
26
73260
2000
醫生們用這些機器對患者進行人體掃描.
01:15
and they would generate about 100 images
27
75260
2000
之後會生成大約100張
01:17
of the human body.
28
77260
2000
人體影像.
01:19
And I've taken the liberty, just for clarity,
29
79260
2000
恕我冒昧,為了方便理解,
01:21
to translate that to data slices.
30
81260
3000
我把這圖像轉換成等量的數據切片.
01:24
That would correspond to about 50 megabytes of data,
31
84260
2000
這些圖像大約相當於50MB的數據,
01:26
which is small
32
86260
2000
這個數量很小
01:28
when you think about the data we can handle today
33
88260
3000
如果和現在我們每天打交道的信息量相比
01:31
just on normal mobile devices.
34
91260
2000
只與普通的移動設備相當.
01:33
If you translate that to phone books,
35
93260
2000
如果拿電話簿的信息量做比的話,
01:35
it's about one meter of phone books in the pile.
36
95260
3000
約相當於一米高的電話簿疊加.
01:38
Looking at what we're doing today
37
98260
2000
現在我們來看看今天
01:40
with these machines that we have,
38
100260
2000
對這些機器的使用.
01:42
we can, just in a few seconds,
39
102260
2000
現在,只需數秒
01:44
get 24,000 images out of a body,
40
104260
2000
一位患者的人體掃描可以得到24,000張影像.
01:46
and that would correspond to about 20 gigabytes of data,
41
106260
3000
這相當於 20 GB的數據,
01:49
or 800 phone books,
42
109260
2000
800本電話簿.
01:51
and the pile would then be 200 meters of phone books.
43
111260
2000
壘起來大約有200米.
01:53
What's about to happen --
44
113260
2000
然後呢,會發生甚麼?
01:55
and we're seeing this; it's beginning --
45
115260
2000
我們可以看到,它已經開始了----
01:57
a technology trend that's happening right now
46
117260
2000
一種新的技術趨勢已經出現
01:59
is that we're starting to look at time-resolved situations as well.
47
119260
3000
我們開始考量時間分辨力.
02:02
So we're getting the dynamics out of the body as well.
48
122260
3000
我們也需要得到書面化的診斷結果.
02:05
And just assume
49
125260
2000
現在我們假設
02:07
that we will be collecting data during five seconds,
50
127260
3000
我們收集到了掃描5秒鐘所得數據,
02:10
and that would correspond to one terabyte of data --
51
130260
2000
大約為1 TB.
02:12
that's 800,000 books
52
132260
2000
相當於800,000本電話簿,
02:14
and 16 kilometers of phone books.
53
134260
2000
壘起來約16千米.
02:16
That's one patient, one data set.
54
136260
2000
這還只是掃描一個病患所得數據集.
02:18
And this is what we have to deal with.
55
138260
2000
這也正是我們需要處理的數據量
02:20
So this is really the enormous challenge that we have.
56
140260
3000
所以說這個難題真的十分棘手.
02:23
And already today -- this is 25,000 images.
57
143260
3000
現在正是這個問題. 這裡有25,000張影像.
02:26
Imagine the days
58
146260
2000
想像一下在以前
02:28
when we had radiologists doing this.
59
148260
2000
醫生們是這樣研究病理的.
02:30
They would put up 25,000 images,
60
150260
2000
放到現在,他們要放25,000張圖像上去,
02:32
they would go like this, "25,0000, okay, okay.
61
152260
3000
到時候他們就要像這樣去看,”第25,000張,
02:35
There is the problem."
62
155260
2000
哎,對,問題找到了.”
02:37
They can't do that anymore. That's impossible.
63
157260
2000
現實不允許他們再這樣去找了.
02:39
So we have to do something that's a little bit more intelligent than doing this.
64
159260
3000
所以我們要想一些更聰明的辦法.
02:43
So what we do is that we put all these slices together.
65
163260
2000
我們得把這些切片再整合起來.
02:45
Imagine that you slice your body in all these directions,
66
165260
3000
我們先把自己沿這些各種方向切成數據片,
02:48
and then you try to put the slices back together again
67
168260
3000
然後把這些切片再重新放回到一起,
02:51
into a pile of data, into a block of data.
68
171260
2000
這樣一堆數據就成了一個數據塊
02:53
So this is really what we're doing.
69
173260
2000
這就是我們要做的.
02:55
So this gigabyte or terabyte of data, we're putting it into this block.
70
175260
3000
把這許多GB、TB的數據合成一個數據塊
02:58
But of course, the block of data
71
178260
2000
當然,這個數據塊
03:00
just contains the amount of X-ray
72
180260
2000
只包含了在各個部分
03:02
that's been absorbed in each point in the human body.
73
182260
2000
被人體吸收了的X線束的數據.
03:04
So what we need to do is to figure out a way
74
184260
2000
接下來我們要做的就是想個辦法
03:06
of looking at the things we do want to look at
75
186260
3000
只顯示我們想看到那部分的數據,
03:09
and make things transparent that we don't want to look at.
76
189260
3000
隱去我們不想看到的部份.
03:12
So transforming the data set
77
192260
2000
於是我們要把這個數據集
03:14
into something that looks like this.
78
194260
2000
變成這個樣子.
03:16
And this is a challenge.
79
196260
2000
這個不容易做到.
03:18
This is a huge challenge for us to do that.
80
198260
3000
這個非常不容易做到.
03:21
Using computers, even though they're getting faster and better all the time,
81
201260
3000
雖然現在電腦運行已越來越快且穩定
03:24
it's a challenge to deal with gigabytes of data,
82
204260
2000
利用電腦處理上GB 的數據,
03:26
terabytes of data
83
206260
2000
或者說上TB的數據
03:28
and extracting the relevant information.
84
208260
2000
並提取出所需信息依然並不容易.
03:30
I want to look at the heart.
85
210260
2000
有時候要看一下心臟,
03:32
I want to look at the blood vessels. I want to look at the liver.
86
212260
2000
有時候要看一下血管,有時看肝臟,
03:34
Maybe even find a tumor,
87
214260
2000
也許有時候
03:36
in some cases.
88
216260
2000
要找一下看沒有腫瘤.
03:39
So this is where this little dear comes into play.
89
219260
2000
現在該我的小女兒出現了.
03:41
This is my daughter.
90
221260
2000
這就是我女兒.
03:43
This is as of 9 a.m. this morning.
91
223260
2000
這大概是今天上午9點.
03:45
She's playing a computer game.
92
225260
2000
她在玩電腦遊戲.
03:47
She's only two years old,
93
227260
2000
她才只有兩歲,
03:49
and she's having a blast.
94
229260
2000
但是玩得很開心.
03:51
So she's really the driving force
95
231260
3000
這樣的她正是
03:54
behind the development of graphics-processing units.
96
234260
3000
催動圖像處理器進步的原動力.
03:58
As long as kids are playing computer games,
97
238260
2000
只要小孩子還在玩電腦遊戲,
04:00
graphics is getting better and better and better.
98
240260
2000
電腦圖像處理技術就會越來越好.
04:02
So please go back home, tell your kids to play more games,
99
242260
2000
所以請大家回去告誡你們的小孩多玩遊戲吧,
04:04
because that's what I need.
100
244260
2000
我真的很需要這個.
04:06
So what's inside of this machine
101
246260
2000
我要說的是,我處理
04:08
is what enables me to do the things that I'm doing
102
248260
2000
醫療數據要用的東西
04:10
with the medical data.
103
250260
2000
就包含在這機器裡面.
04:12
So really what I'm doing is using these fantastic little devices.
104
252260
3000
我要用到的就是這些能幹的小設備.
04:15
And you know, going back
105
255260
2000
多年前
04:17
maybe 10 years in time
106
257260
2000
大約十年前
04:19
when I got the funding
107
259260
2000
我得到足夠的資金
04:21
to buy my first graphics computer --
108
261260
2000
買了我的第一台繪圖電腦
04:23
it was a huge machine.
109
263260
2000
那台電腦體型非常大
04:25
It was cabinets of processors and storage and everything.
110
265260
3000
像塞滿處理器,存儲器等等等等的格子
04:28
I paid about one million dollars for that machine.
111
268260
3000
這台機器花了我大約一百萬美金.
04:32
That machine is, today, about as fast as my iPhone.
112
272260
3000
現在這機器運行速度大概和我的iPhone一樣.
04:37
So every month there are new graphics cards coming out,
113
277260
2000
每個月都會有不同的新顯示卡面世.
04:39
and here is a few of the latest ones from the vendors --
114
279260
3000
這是銷售商們推出的最新的顯示卡----
04:42
NVIDIA, ATI, Intel is out there as well.
115
282260
3000
NVIDIA, ATI, 還有Intel.
04:45
And you know, for a few hundred bucks
116
285260
2000
只要花個幾百塊
04:47
you can get these things and put them into your computer,
117
287260
2000
就能買到這些裝到電腦裡面去,
04:49
and you can do fantastic things with these graphics cards.
118
289260
3000
然後就可以做很多想做的事情.
04:52
So this is really what's enabling us
119
292260
2000
要解決醫療數據爆炸的問題
04:54
to deal with the explosion of data in medicine,
120
294260
3000
靠的正是這個.
04:57
together with some really nifty work
121
297260
2000
再加上一些其他
04:59
in terms of algorithms --
122
299260
2000
邏輯運算之類的技術活----
05:01
compressing data,
123
301260
2000
比如數據壓縮,
05:03
extracting the relevant information that people are doing research on.
124
303260
3000
以及提取醫生需要研究部分的信息.
05:06
So I'm going to show you a few examples of what we can do.
125
306260
3000
接下來我為大家演示一下我們能做到的部分.
05:09
This is a data set that was captured using a CT scanner.
126
309260
3000
這是使用CT機掃描時建成的一個數據集.
05:12
You can see that this is a full data [set].
127
312260
3000
大家可以看到這是一套完整的數據.
05:15
It's a woman. You can see the hair.
128
315260
3000
這是一位女性. 從頭髮可以分辨出來.
05:18
You can see the individual structures of the woman.
129
318260
3000
大家可以看到這位女性身體各處的生理構造.
05:21
You can see that there is [a] scattering of X-rays
130
321260
3000
她牙齒上一塊散布的X線束,
05:24
on the teeth, the metal in the teeth.
131
324260
2000
那是牙齒上的一塊金屬.
05:26
That's where those artifacts are coming from.
132
326260
3000
也就是人造物所在的地方.
05:29
But fully interactively
133
329260
2000
然後只需
05:31
on standard graphics cards on a normal computer,
134
331260
3000
在裝有普通顯示卡的普通電腦上
05:34
I can just put in a clip plane.
135
334260
2000
進行適當的編程,解析出一個剖面.
05:36
And of course all the data is inside,
136
336260
2000
當然所有的數據都沒在表面,
05:38
so I can start rotating, I can look at it from different angles,
137
338260
3000
通過旋轉可以從不同的角度進行觀察,
05:41
and I can see that this woman had a problem.
138
341260
3000
我可以看到這位女性有一個問題,
05:44
She had a bleeding up in the brain,
139
344260
2000
她的大腦顱腔有一處出血,
05:46
and that's been fixed with a little stent,
140
346260
2000
醫生用一個支架和
05:48
a metal clamp that's tightening up the vessel.
141
348260
2000
一個金屬夾子夾緊血管來控制出血.
05:50
And just by changing the functions,
142
350260
2000
通過改變功能設置,
05:52
then I can decide what's going to be transparent
143
352260
3000
我可以決定讓哪部分隱去
05:55
and what's going to be visible.
144
355260
2000
哪部分顯示出來.
05:57
I can look at the skull structure,
145
357260
2000
我可以只看他的頭骨部分,
05:59
and I can see that, okay, this is where they opened up the skull on this woman,
146
359260
3000
然後可以觀察出,哦,醫生是從這裡打開她的頭蓋骨,
06:02
and that's where they went in.
147
362260
2000
然後是從這個地方著手進行手術.
06:04
So these are fantastic images.
148
364260
2000
這些都是非常有用的圖像.
06:06
They're really high resolution,
149
366260
2000
他們能提供非常有用的信息,
06:08
and they're really showing us what we can do
150
368260
2000
能告訴我們今天用普通顯示卡
06:10
with standard graphics cards today.
151
370260
3000
我們能做些甚麼.
06:13
Now we have really made use of this,
152
373260
2000
現在我們確實已經開始利用起這些顯卡,
06:15
and we have tried to squeeze a lot of data
153
375260
3000
我們希望能利用這些顯卡處理
06:18
into the system.
154
378260
2000
盡量多的數據.
06:20
And one of the applications that we've been working on --
155
380260
2000
我們正在開發的一個應用----
06:22
and this has gotten a little bit of traction worldwide --
156
382260
3000
這個應用已經開始全球推廣----
06:25
is the application of virtual autopsies.
157
385260
2000
虛擬屍檢.
06:27
So again, looking at very, very large data sets,
158
387260
2000
這一次,從這些信息量巨大的數據集中
06:29
and you saw those full-body scans that we can do.
159
389260
3000
大家可以再一次看到全身掃描的使用.
06:32
We're just pushing the body through the whole CT scanner,
160
392260
3000
把屍體完全推進CT掃描儀,
06:35
and just in a few seconds we can get a full-body data set.
161
395260
3000
只要數秒就可以得到一個全身數據集.
06:38
So this is from a virtual autopsy.
162
398260
2000
這是一次虛擬屍檢的資料.
06:40
And you can see how I'm gradually peeling off.
163
400260
2000
大家可以看到一層一層的解構如何完成.
06:42
First you saw the body bag that the body came in,
164
402260
3000
首先是覆著屍體的停屍袋,然後是屍體
06:45
then I'm peeling off the skin -- you can see the muscles --
165
405260
3000
然後剖開皮膚,出現肌肉
06:48
and eventually you can see the bone structure of this woman.
166
408260
3000
最後可以看到這位女性的骨骼結構.
06:51
Now at this point, I would also like to emphasize
167
411260
3000
在這裡,我要強調一下,
06:54
that, with the greatest respect
168
414260
2000
對接下來我要展示的屍檢範例
06:56
for the people that I'm now going to show --
169
416260
2000
我是懷著極高的敬意.
06:58
I'm going to show you a few cases of virtual autopsies --
170
418260
2000
這些都是虛擬屍檢的應用案例
07:00
so it's with great respect for the people
171
420260
2000
我是懷著對死者最高的敬意
07:02
that have died under violent circumstances
172
422260
2000
向大家展示
07:04
that I'm showing these pictures to you.
173
424260
3000
這些暴力死亡的屍檢案例.
07:08
In the forensic case --
174
428260
2000
法醫屍檢裡
07:10
and this is something
175
430260
2000
近四年來
07:12
that ... there's been approximately 400 cases so far
176
432260
2000
單就瑞典我所在的地區來說
07:14
just in the part of Sweden that I come from
177
434260
2000
目前已經有大約400例
07:16
that has been undergoing virtual autopsies
178
436260
2000
法醫屍檢
07:18
in the past four years.
179
438260
2000
採用了虛擬驗屍.
07:20
So this will be the typical workflow situation.
180
440260
3000
虛擬驗屍的流程大概是這樣的.
07:23
The police will decide --
181
443260
2000
首先,大概在晚上
07:25
in the evening, when there's a case coming in --
182
445260
2000
警方到達案發現場
07:27
they will decide, okay, is this a case where we need to do an autopsy?
183
447260
3000
根據現場情況決定是否需要虛擬驗屍.
07:30
So in the morning, in between six and seven in the morning,
184
450260
3000
之後大概在早上6點到7點,
07:33
the body is then transported inside of the body bag
185
453260
2000
警察們把屍體裝進停屍袋
07:35
to our center
186
455260
2000
送到我們研究中心
07:37
and is being scanned through one of the CT scanners.
187
457260
2000
使用CT機進行掃描.
07:39
And then the radiologist, together with the pathologist
188
459260
2000
接著放射性專家以及病理學專家
07:41
and sometimes the forensic scientist,
189
461260
2000
有時候再加上法醫學家
07:43
looks at the data that's coming out,
190
463260
2000
共同研究
07:45
and they have a joint session.
191
465260
2000
從CT機得到的數據.
07:47
And then they decide what to do in the real physical autopsy after that.
192
467260
3000
由他們確定接下來實際屍檢的步驟.
07:52
Now looking at a few cases,
193
472260
2000
現在我們來看一些真實案例.
07:54
here's one of the first cases that we had.
194
474260
2000
這是早期案例中的一個.
07:56
You can really see the details of the data set.
195
476260
3000
我們可以看到非常詳盡的數據,
07:59
It's very high-resolution,
196
479260
2000
它們能提供很大的幫助.
08:01
and it's our algorithms that allow us
197
481260
2000
然後我們利用電腦的邏輯演算
08:03
to zoom in on all the details.
198
483260
2000
可以對所有想看到的細節進一步放大.
08:05
And again, it's fully interactive,
199
485260
2000
這一次,同樣非常智能,
08:07
so you can rotate and you can look at things in real time
200
487260
2000
這個系統中我們可以像實際屍檢一樣
08:09
on these systems here.
201
489260
2000
根據需要對屍體進行旋轉.
08:11
Without saying too much about this case,
202
491260
2000
對這個案例無需做過多的描述.
08:13
this is a traffic accident,
203
493260
2000
這是一起交通意外,
08:15
a drunk driver hit a woman.
204
495260
2000
司機醉酒駕駛,一名女性被撞.
08:17
And it's very, very easy to see the damages on the bone structure.
205
497260
3000
大家可以很清楚看到骨架上所受創傷.
08:20
And the cause of death is the broken neck.
206
500260
3000
死因是頸骨骨折.
08:23
And this women also ended up under the car,
207
503260
2000
被害者當場死亡.
08:25
so she's quite badly beaten up
208
505260
2000
撞擊發生時,
08:27
by this injury.
209
507260
2000
死者受到重創.
08:29
Here's another case, a knifing.
210
509260
3000
這裡是另一個案子.一起持刀行凶案.
08:32
And this is also again showing us what we can do.
211
512260
2000
這一次我們來看看可以發現甚麼.
08:34
It's very easy to look at metal artifacts
212
514260
2000
屍體體內的金屬人造物部分
08:36
that we can show inside of the body.
213
516260
3000
非常明顯.
08:39
You can also see some of the artifacts from the teeth --
214
519260
3000
你還可以看到牙齒裡也有一些人造物,
08:42
that's actually the filling of the teeth --
215
522260
2000
那是補牙的填充物.
08:44
but because I've set the functions to show me metal
216
524260
3000
這裡我設定了只顯示金屬,
08:47
and make everything else transparent.
217
527260
2000
其他被自動屏蔽.
08:49
Here's another violent case. This really didn't kill the person.
218
529260
3000
這是另一起暴力案件.這裡並不是致命傷.
08:52
The person was killed by stabs in the heart,
219
532260
2000
真正死因是心臟被刺.
08:54
but they just deposited the knife
220
534260
2000
後來兇手又把刀
08:56
by putting it through one of the eyeballs.
221
536260
2000
插進了被害人的眼睛.
08:58
Here's another case.
222
538260
2000
再來看另外一個案子.
09:00
It's very interesting for us
223
540260
2000
能直觀看到諸如東西被刀刺破的樣子
09:02
to be able to look at things like knife stabbings.
224
542260
2000
是很有意思的一件事情.
09:04
Here you can see that knife went through the heart.
225
544260
3000
這裡你可以看到心臟被刀刺穿.
09:07
It's very easy to see how air has been leaking
226
547260
2000
可以很清楚看到空氣
09:09
from one part to another part,
227
549260
2000
從一個部位漏往另一個部位.
09:11
which is difficult to do in a normal, standard, physical autopsy.
228
551260
3000
這在常規屍檢中是很難觀察到的.
09:14
So it really, really helps
229
554260
2000
所以說,犯罪研究中,
09:16
the criminal investigation
230
556260
2000
虛擬屍檢可以幫助
09:18
to establish the cause of death,
231
558260
2000
判斷死者真實死因,
09:20
and in some cases also directing the investigation in the right direction
232
560260
3000
以及必要時候幫助建立正確的
09:23
to find out who the killer really was.
233
563260
2000
緝凶方向.
09:25
Here's another case that I think is interesting.
234
565260
2000
接下來也是一個很有意思的案子.
09:27
Here you can see a bullet
235
567260
2000
這裡可以看到有一顆子彈.
09:29
that has lodged just next to the spine on this person.
236
569260
3000
子彈是擦著脊柱飛入的.
09:32
And what we've done is that we've turned the bullet into a light source,
237
572260
3000
接著我們把這顆子彈變成一個發光體,
09:35
so that bullet is actually shining,
238
575260
2000
子彈變成發光體後
09:37
and it makes it really easy to find these fragments.
239
577260
3000
要找子彈碎片就容易多了.
09:40
During a physical autopsy,
240
580260
2000
如果在實際屍檢中,
09:42
if you actually have to dig through the body to find these fragments,
241
582260
2000
要從屍體中搜尋出這些彈片
09:44
that's actually quite hard to do.
242
584260
2000
可謂相當困難.
09:48
One of the things that I'm really, really happy
243
588260
2000
今天還有一樣
09:50
to be able to show you here today
244
590260
3000
我非常想展示給大家的東西,
09:53
is our virtual autopsy table.
245
593260
2000
就是我們的虛擬驗屍檯.
09:55
It's a touch device that we have developed
246
595260
2000
這其實是一套觸屏設備
09:57
based on these algorithms, using standard graphics GPUs.
247
597260
3000
配置有普通顯示卡,加上電腦邏輯演算開發而得.
10:00
It actually looks like this,
248
600260
2000
大家可以看得更清楚一點
10:02
just to give you a feeling for what it looks like.
249
602260
3000
就是這個樣子.
10:05
It really just works like a huge iPhone.
250
605260
3000
用起來就像一個放大版的iPhone.
10:08
So we've implemented
251
608260
2000
在模擬驗屍檯上
10:10
all the gestures you can do on the table,
252
610260
3000
你可以做任何實際驗屍中可能的操作,
10:13
and you can think of it as an enormous touch interface.
253
613260
4000
你可以就把它當作一個大型觸屏.
10:17
So if you were thinking of buying an iPad,
254
617260
2000
所以如果你有想買個iPad,
10:19
forget about it. This is what you want instead.
255
619260
3000
別管iPad了, 這個才是你想要的.
10:22
Steve, I hope you're listening to this, all right.
256
622260
3000
史提夫(蘋果公司現任董事長),聽到了吧
10:26
So it's a very nice little device.
257
626260
2000
這真的是一個很有意思的玩意
10:28
So if you have the opportunity, please try it out.
258
628260
2000
有機會你們一定要試一下
10:30
It's really a hands-on experience.
259
630260
3000
這個是非親身體驗不能明白的.
10:33
So it gained some traction, and we're trying to roll this out
260
633260
3000
它已經獲得了一定認可,我們正在準備它的首次亮相,
10:36
and trying to use it for educational purposes,
261
636260
2000
希望能把它應用到相關教學中
10:38
but also, perhaps in the future,
262
638260
2000
同時,也希望在將來,
10:40
in a more clinical situation.
263
640260
3000
能將它應用到臨床醫學中去.
10:43
There's a YouTube video that you can download and look at this,
264
643260
2000
如果大家想把虛擬驗屍檯
10:45
if you want to convey the information to other people
265
645260
2000
介紹給其他人知道的話,
10:47
about virtual autopsies.
266
647260
3000
這次演講的影片可以在YouTube下載到.
10:50
Okay, now that we're talking about touch,
267
650260
2000
好了,說到觸得到
10:52
let me move on to really "touching" data.
268
652260
2000
接下來我們來看一些真正觸得到的數據.
10:54
And this is a bit of science fiction now,
269
654260
2000
這個聽起來還有一點科幻,
10:56
so we're moving into really the future.
270
656260
3000
因為我們現在要先進入未來的景象.
10:59
This is not really what the medical doctors are using right now,
271
659260
3000
現在的醫生並沒有真的在使用這種儀器,
11:02
but I hope they will in the future.
272
662260
2000
但是我希望以後能夠.
11:04
So what you're seeing on the left is a touch device.
273
664260
3000
屏幕左側是一個觸控裝置.
11:07
It's a little mechanical pen
274
667260
2000
一隻觸控筆.
11:09
that has very, very fast step motors inside of the pen.
275
669260
3000
筆裡面置有高速步進電動機,
11:12
And so I can generate a force feedback.
276
672260
2000
能通過力反饋信號模擬出”真實”的觸感.
11:14
So when I virtually touch data,
277
674260
2000
用這支筆觸碰這些虛擬數據,
11:16
it will generate forces in the pen, so I get a feedback.
278
676260
3000
會在筆中生成觸力信號從而得到力反饋效果.
11:19
So in this particular situation,
279
679260
2000
這次示範中
11:21
it's a scan of a living person.
280
681260
2000
使用的是一套活人掃描數據.
11:23
I have this pen, and I look at the data,
281
683260
3000
我拿著筆, 掃描數據在我面前.
11:26
and I move the pen towards the head,
282
686260
2000
把筆伸向掃瞄出的頭部影像
11:28
and all of a sudden I feel resistance.
283
688260
2000
我立刻就能感覺到所遇到的阻礙.
11:30
So I can feel the skin.
284
690260
2000
我感覺到了皮膚的阻礙.
11:32
If I push a little bit harder, I'll go through the skin,
285
692260
2000
繼續用力, 穿透皮膚
11:34
and I can feel the bone structure inside.
286
694260
3000
就能感覺到裡面的骨骼構架.
11:37
If I push even harder, I'll go through the bone structure,
287
697260
2000
如果再加點力,就能穿過骨骼,
11:39
especially close to the ear where the bone is very soft.
288
699260
3000
尤其是在耳朵附近軟骨部分做這個實驗的話.
11:42
And then I can feel the brain inside, and this will be the slushy like this.
289
702260
3000
穿過骨骼,能感覺到大腦內部存在,到處黏糊糊的.
11:45
So this is really nice.
290
705260
2000
這玩意真的不錯.
11:47
And to take that even further, this is a heart.
291
707260
3000
接下來進一步我們來看心臟.
11:50
And this is also due to these fantastic new scanners,
292
710260
3000
這又得歸功於那些新一代掃描儀,
11:53
that just in 0.3 seconds,
293
713260
2000
短短0.3秒
11:55
I can scan the whole heart,
294
715260
2000
就掃描完了整個心臟.
11:57
and I can do that with time resolution.
295
717260
2000
時間分辨率極高.
11:59
So just looking at this heart,
296
719260
2000
大家請先看這個心臟,
12:01
I can play back a video here.
297
721260
2000
接下來我為大家放一段視頻.
12:03
And this is Karljohan, one of my graduate students
298
723260
2000
這是卡爾約安,我的一個研究生
12:05
who's been working on this project.
299
725260
2000
他也是這個研究項目中的一員.
12:07
And he's sitting there in front of the Haptic device, the force feedback system,
300
727260
3000
他正坐在這套力反饋系統觸覺設備前面,
12:10
and he's moving his pen towards the heart,
301
730260
3000
用觸控筆研究那顆心臟.
12:13
and the heart is now beating in front of him,
302
733260
2000
這心臟就在他眼前勃勃跳動.
12:15
so he can see how the heart is beating.
303
735260
2000
拿著筆他就能檢查這顆心臟跳動是否正常.
12:17
He's taken the pen, and he's moving it towards the heart,
304
737260
2000
現在他正拿著觸控筆,把它移近心臟,
12:19
and he's putting it on the heart,
305
739260
2000
然後放在心臟表面,
12:21
and then he feels the heartbeats from the real living patient.
306
741260
3000
感受來自那位患者的真實心跳.
12:24
Then he can examine how the heart is moving.
307
744260
2000
這樣他就可以對患者的心臟機能進行檢查.
12:26
He can go inside, push inside of the heart,
308
746260
2000
他還可以把筆伸進心臟裡面
12:28
and really feel how the valves are moving.
309
748260
3000
切切實實的感受心臟瓣膜是如何一張一翕.
12:31
And this, I think, is really the future for heart surgeons.
310
751260
3000
我想這個正是心臟外科醫生所需要的.
12:34
I mean it's probably the wet dream for a heart surgeon
311
754260
3000
有了這項技術,恐怕這些醫生們作夢也會笑醒.
12:37
to be able to go inside of the patient's heart
312
757260
3000
這樣醫生們就能夠
12:40
before you actually do surgery,
313
760260
2000
在實際外科手術前深入觀察患者心臟,
12:42
and do that with high-quality resolution data.
314
762260
2000
並且有高度精確的數據做保證.
12:44
So this is really neat.
315
764260
2000
非常值得期待.
12:47
Now we're going even further into science fiction.
316
767260
3000
現在我們來講一點更科幻的東西.
12:50
And we heard a little bit about functional MRI.
317
770260
3000
大家大概都聽說過功能磁共振成像.
12:53
Now this is really an interesting project.
318
773260
3000
這是一個非常有意思的研究項目.
12:56
MRI is using magnetic fields
319
776260
2000
磁共振成像的原理是利用磁場
12:58
and radio frequencies
320
778260
2000
和射頻脈衝
13:00
to scan the brain, or any part of the body.
321
780260
3000
對大腦或身體其他部位進行掃描.
13:03
So what we're really getting out of this
322
783260
2000
通常我們可以通過磁共振成像
13:05
is information of the structure of the brain,
323
785260
2000
得到大腦結構的信息
13:07
but we can also measure the difference
324
787260
2000
當然利用磁共振也可以測出
13:09
in magnetic properties of blood that's oxygenated
325
789260
3000
含氧血和不含氧血
13:12
and blood that's depleted of oxygen.
326
792260
3000
的不同磁性.
13:15
That means that it's possible
327
795260
2000
這就意味著
13:17
to map out the activity of the brain.
328
797260
2000
我們可以繪製出大腦活躍區域圖.
13:19
So this is something that we've been working on.
329
799260
2000
這正是我們現在在研究的東西.
13:21
And you just saw Motts the research engineer, there,
330
801260
3000
這裡大家可以看到我們的研究工程師默特
13:24
going into the MRI system,
331
804260
2000
戴著護目鏡
13:26
and he was wearing goggles.
332
806260
2000
進入到磁共振成像設備.
13:28
So he could actually see things in the goggles.
333
808260
2000
他可以從護目鏡上獲得外界的信息.
13:30
So I could present things to him while he's in the scanner.
334
810260
3000
所以他在掃描儀裡時我就從外界向他傳遞信息.
13:33
And this is a little bit freaky,
335
813260
2000
這其實有一點詭異,
13:35
because what Motts is seeing is actually this.
336
815260
2000
因為默特看到的其實是這個
13:37
He's seeing his own brain.
337
817260
3000
他自己的大腦.
13:40
So Motts is doing something here,
338
820260
2000
圖像顯示出默特並不是安安靜靜躺著的.
13:42
and probably he is going like this with his right hand,
339
822260
2000
他大概在用右手做這個動作,
13:44
because the left side is activated
340
824260
2000
因為大腦的左半球運動皮層
13:46
on the motor cortex.
341
826260
2000
處於活躍狀態.
13:48
And then he can see that at the same time.
342
828260
2000
他自己也能同步看到這些畫面.
13:50
These visualizations are brand new.
343
830260
2000
這些可視化技術還相當新,
13:52
And this is something that we've been researching for a little while.
344
832260
3000
但我們對其研究已經進行了一段時間.
13:55
This is another sequence of Motts' brain.
345
835260
3000
這是另一次默特大腦的成像.
13:58
And here we asked Motts to calculate backwards from 100.
346
838260
3000
這次成像我們讓默特從100開始倒數.
14:01
So he's going "100, 97, 94."
347
841260
2000
於是他開始倒數 “100, 97, 94”
14:03
And then he's going backwards.
348
843260
2000
一直數一直數.
14:05
And you can see how the little math processor is working up here in his brain
349
845260
3000
大家可以看到大腦在進行這個簡單數學演算
14:08
and is lighting up the whole brain.
350
848260
2000
漸漸的整個大腦都活躍起來.
14:10
Well this is fantastic. We can do this in real time.
351
850260
2000
看起來非常有意思,哪天我們自己也可以試試.
14:12
We can investigate things. We can tell him to do things.
352
852260
2000
我們還可以指示默特做特定動作來做一些研究.
14:14
You can also see that his visual cortex
353
854260
2000
大家可以看到他大腦後側
14:16
is activated in the back of the head,
354
856260
2000
視覺皮層活躍起來了,
14:18
because that's where he's seeing, he's seeing his own brain.
355
858260
2000
因為他自己正在看那裡,看自己的大腦.
14:20
And he's also hearing our instructions
356
860260
2000
同時他又在聽從我們的指令
14:22
when we tell him to do things.
357
862260
2000
進行動作.
14:24
The signal is really deep inside of the brain as well,
358
864260
2000
雖然大腦信號是在大腦深處傳遞,
14:26
and it's shining through,
359
866260
2000
但它可以通過成像凸顯出來.
14:28
because all of the data is inside this volume.
360
868260
2000
因為所有的數據都集中在活躍區域.
14:30
And in just a second here you will see --
361
870260
2000
接下來大家就會觀察到變化----
14:32
okay, here. Motts, now move your left foot.
362
872260
2000
好,就是這裡.默特,動一下你的左腿.
14:34
So he's going like this.
363
874260
2000
好,就是這裡.默特,動一下你的左腿.
14:36
For 20 seconds he's going like that,
364
876260
2000
持續了大約20秒,
14:38
and all of a sudden it lights up up here.
365
878260
2000
於是突然大腦這一部分顏色鮮艷起來.
14:40
So we've got motor cortex activation up there.
366
880260
2000
大腦運動皮層活躍了.
14:42
So this is really, really nice,
367
882260
2000
非常,非常不錯.
14:44
and I think this is a great tool.
368
884260
2000
這真的是一個非常厲害的工具.
14:46
And connecting also with the previous talk here,
369
886260
2000
和前面所作演講結合起來看的話,
14:48
this is something that we could use as a tool
370
888260
2000
利用這個工具
14:50
to really understand
371
890260
2000
我們可以直觀地觀察到
14:52
how the neurons are working, how the brain is working,
372
892260
2000
神經系統是如何工作, 大腦是如何工作,
14:54
and we can do this with very, very high visual quality
373
894260
3000
而且這樣的觀察是高度可視化的,
14:57
and very fast resolution.
374
897260
3000
同時也具有高速分辨力.
15:00
Now we're also having a bit of fun at the center.
375
900260
2000
最近我們中心也做了一些很有意思的研究.
15:02
So this is a CAT scan -- Computer Aided Tomography.
376
902260
3000
這是台CAT掃描儀----計算機輔助斷層攝影.
15:06
So this is a lion from the local zoo
377
906260
2000
這是瑞典諾爾雪平市郊
15:08
outside of Norrkoping in Kolmarden, Elsa.
378
908260
3000
動物園裡的一頭獅子.
15:11
So she came to the center,
379
911260
2000
工作人員把她送到我們中心
15:13
and they sedated her
380
913260
2000
給她打了鎮靜劑
15:15
and then put her straight into the scanner.
381
915260
2000
然後把她放平送進掃描儀.
15:17
And then, of course, I get the whole data set from the lion.
382
917260
3000
接著就得到了這頭獅子的一套完整數據集.
15:20
And I can do very nice images like this.
383
920260
2000
我們可以得到像這樣的清晰圖像,
15:22
I can peel off the layer of the lion.
384
922260
2000
也可以把獅子的表皮剖開
15:24
I can look inside of it.
385
924260
2000
觀察她的內部結構.
15:26
And we've been experimenting with this.
386
926260
2000
我們確實有這樣做過實驗.
15:28
And I think this is a great application
387
928260
2000
我想這也是未來對這種技術
15:30
for the future of this technology,
388
930260
2000
的某種絕好應用.
15:32
because there's very little known about the animal anatomy.
389
932260
3000
因為目前我們對動物解剖依然知之甚少.
15:35
What's known out there for veterinarians is kind of basic information.
390
935260
3000
對獸醫來說這些都是亟需掌握的基本信息.
15:38
We can scan all sorts of things,
391
938260
2000
基本上所有東西都能拿來掃描,
15:40
all sorts of animals.
392
940260
2000
所有動物都可以,
15:42
The only problem is to fit it into the machine.
393
942260
3000
只要能塞進掃描儀.
15:45
So here's a bear.
394
945260
2000
於是一頭熊就出現了.
15:47
It was kind of hard to get it in.
395
947260
2000
把牠塞進掃描儀稍微費了點功夫.
15:49
And the bear is a cuddly, friendly animal.
396
949260
3000
這頭熊倒是非常溫順,討人喜歡.
15:52
And here it is. Here is the nose of the bear.
397
952260
3000
掃描結果出來了.這是熊的鼻子.
15:55
And you might want to cuddle this one,
398
955260
3000
對著這個鼻子也許你還想去摸摸,
15:58
until you change the functions and look at this.
399
958260
3000
調整設置顯示成這樣以後大概就不想了.
16:01
So be aware of the bear.
400
961260
2000
所以對熊還是要小心一點好.
16:03
So with that,
401
963260
2000
結束前,
16:05
I'd like to thank all the people
402
965260
2000
我要感謝
16:07
who have helped me to generate these images.
403
967260
2000
所有幫助我整理這些圖片的人.
16:09
It's a huge effort that goes into doing this,
404
969260
2000
你們花費了很大精力來完成這些,
16:11
gathering the data and developing the algorithms,
405
971260
3000
收集數據,優化算法,
16:14
writing all the software.
406
974260
2000
編寫所有需要的軟體.
16:16
So, some very talented people.
407
976260
3000
你們都極具天賦.
16:19
My motto is always, I only hire people that are smarter than I am
408
979260
3000
我一直堅持:只雇用比我聰明的人,
16:22
and most of these are smarter than I am.
409
982260
2000
這些人就幾乎人人比我聰明.
16:24
So thank you very much.
410
984260
2000
謝謝各位.
16:26
(Applause)
411
986260
4000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog