Anders Ynnerman: Visualizing the medical data explosion

42,206 views ・ 2011-01-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: SHUMAN WEI 審譯者: Coco Shen
00:15
I will start by posing a little bit of a challenge:
0
15260
4000
首先我先向大家介紹一個亟需解決的難題
00:19
the challenge of dealing with data,
1
19260
3000
如何有效處理
00:22
data that we have to deal with
2
22260
2000
醫療過程中生成的
00:24
in medical situations.
3
24260
2000
海量數據.
00:26
It's really a huge challenge for us.
4
26260
2000
這些數據處理起來十分棘手.
00:28
And this is our beast of burden --
5
28260
2000
這個正是解決此難題的關鍵.
00:30
this is a Computer Tomography machine,
6
30260
2000
一台x光斷層掃描儀
00:32
a CT machine.
7
32260
2000
即CT機.
00:34
It's a fantastic device.
8
34260
2000
這台機器非常先進.
00:36
It uses X-rays, X-ray beams,
9
36260
2000
它使用X線管發出X線束對患者進行掃描,
00:38
that are rotating very fast around the human body.
10
38260
3000
同時這些X線管會圍繞患者高速旋轉.
00:41
It takes about 30 seconds to go through the whole machine
11
41260
2000
CT機完成一次掃描需要大約30秒
00:43
and is generating enormous amounts of information
12
43260
2000
同時採集並輸出掃描所生成的
00:45
that comes out of the machine.
13
45260
2000
大量信息.
00:47
So this is a fantastic machine
14
47260
2000
這台機器真的非常厲害
00:49
that we can use
15
49260
2000
它可以用來
00:51
for improving health care,
16
51260
2000
提高衛生保健的質量.
00:53
but as I said, it's also a challenge for us.
17
53260
2000
但正如之前所說,它也為我們帶來了一個問題.
00:55
And the challenge is really found in this picture here.
18
55260
3000
從這張圖片大家可以看到這個問題.
00:58
It's the medical data explosion
19
58260
2000
它正是我們現在正在面臨的
01:00
that we're having right now.
20
60260
2000
醫療數據爆炸.
01:02
We're facing this problem.
21
62260
2000
我們正在努力解決這個問題.
01:04
And let me step back in time.
22
64260
2000
讓我們先來回顧一下過去.
01:06
Let's go back a few years in time and see what happened back then.
23
66260
3000
現在我們回到幾十年前
01:09
These machines that came out --
24
69260
2000
我要說的這些機器
01:11
they started coming in the 1970s --
25
71260
2000
於上世紀70年代開始投入使用
01:13
they would scan human bodies,
26
73260
2000
醫生們用這些機器對患者進行人體掃描.
01:15
and they would generate about 100 images
27
75260
2000
之後會生成大約100張
01:17
of the human body.
28
77260
2000
人體影像.
01:19
And I've taken the liberty, just for clarity,
29
79260
2000
恕我冒昧,為了方便理解,
01:21
to translate that to data slices.
30
81260
3000
我把這圖像轉換成等量的數據切片.
01:24
That would correspond to about 50 megabytes of data,
31
84260
2000
這些圖像大約相當於50MB的數據,
01:26
which is small
32
86260
2000
這個數量很小
01:28
when you think about the data we can handle today
33
88260
3000
如果和現在我們每天打交道的信息量相比
01:31
just on normal mobile devices.
34
91260
2000
只與普通的移動設備相當.
01:33
If you translate that to phone books,
35
93260
2000
如果拿電話簿的信息量做比的話,
01:35
it's about one meter of phone books in the pile.
36
95260
3000
約相當於一米高的電話簿疊加.
01:38
Looking at what we're doing today
37
98260
2000
現在我們來看看今天
01:40
with these machines that we have,
38
100260
2000
對這些機器的使用.
01:42
we can, just in a few seconds,
39
102260
2000
現在,只需數秒
01:44
get 24,000 images out of a body,
40
104260
2000
一位患者的人體掃描可以得到24,000張影像.
01:46
and that would correspond to about 20 gigabytes of data,
41
106260
3000
這相當於 20 GB的數據,
01:49
or 800 phone books,
42
109260
2000
800本電話簿.
01:51
and the pile would then be 200 meters of phone books.
43
111260
2000
壘起來大約有200米.
01:53
What's about to happen --
44
113260
2000
然後呢,會發生甚麼?
01:55
and we're seeing this; it's beginning --
45
115260
2000
我們可以看到,它已經開始了----
01:57
a technology trend that's happening right now
46
117260
2000
一種新的技術趨勢已經出現
01:59
is that we're starting to look at time-resolved situations as well.
47
119260
3000
我們開始考量時間分辨力.
02:02
So we're getting the dynamics out of the body as well.
48
122260
3000
我們也需要得到書面化的診斷結果.
02:05
And just assume
49
125260
2000
現在我們假設
02:07
that we will be collecting data during five seconds,
50
127260
3000
我們收集到了掃描5秒鐘所得數據,
02:10
and that would correspond to one terabyte of data --
51
130260
2000
大約為1 TB.
02:12
that's 800,000 books
52
132260
2000
相當於800,000本電話簿,
02:14
and 16 kilometers of phone books.
53
134260
2000
壘起來約16千米.
02:16
That's one patient, one data set.
54
136260
2000
這還只是掃描一個病患所得數據集.
02:18
And this is what we have to deal with.
55
138260
2000
這也正是我們需要處理的數據量
02:20
So this is really the enormous challenge that we have.
56
140260
3000
所以說這個難題真的十分棘手.
02:23
And already today -- this is 25,000 images.
57
143260
3000
現在正是這個問題. 這裡有25,000張影像.
02:26
Imagine the days
58
146260
2000
想像一下在以前
02:28
when we had radiologists doing this.
59
148260
2000
醫生們是這樣研究病理的.
02:30
They would put up 25,000 images,
60
150260
2000
放到現在,他們要放25,000張圖像上去,
02:32
they would go like this, "25,0000, okay, okay.
61
152260
3000
到時候他們就要像這樣去看,”第25,000張,
02:35
There is the problem."
62
155260
2000
哎,對,問題找到了.”
02:37
They can't do that anymore. That's impossible.
63
157260
2000
現實不允許他們再這樣去找了.
02:39
So we have to do something that's a little bit more intelligent than doing this.
64
159260
3000
所以我們要想一些更聰明的辦法.
02:43
So what we do is that we put all these slices together.
65
163260
2000
我們得把這些切片再整合起來.
02:45
Imagine that you slice your body in all these directions,
66
165260
3000
我們先把自己沿這些各種方向切成數據片,
02:48
and then you try to put the slices back together again
67
168260
3000
然後把這些切片再重新放回到一起,
02:51
into a pile of data, into a block of data.
68
171260
2000
這樣一堆數據就成了一個數據塊
02:53
So this is really what we're doing.
69
173260
2000
這就是我們要做的.
02:55
So this gigabyte or terabyte of data, we're putting it into this block.
70
175260
3000
把這許多GB、TB的數據合成一個數據塊
02:58
But of course, the block of data
71
178260
2000
當然,這個數據塊
03:00
just contains the amount of X-ray
72
180260
2000
只包含了在各個部分
03:02
that's been absorbed in each point in the human body.
73
182260
2000
被人體吸收了的X線束的數據.
03:04
So what we need to do is to figure out a way
74
184260
2000
接下來我們要做的就是想個辦法
03:06
of looking at the things we do want to look at
75
186260
3000
只顯示我們想看到那部分的數據,
03:09
and make things transparent that we don't want to look at.
76
189260
3000
隱去我們不想看到的部份.
03:12
So transforming the data set
77
192260
2000
於是我們要把這個數據集
03:14
into something that looks like this.
78
194260
2000
變成這個樣子.
03:16
And this is a challenge.
79
196260
2000
這個不容易做到.
03:18
This is a huge challenge for us to do that.
80
198260
3000
這個非常不容易做到.
03:21
Using computers, even though they're getting faster and better all the time,
81
201260
3000
雖然現在電腦運行已越來越快且穩定
03:24
it's a challenge to deal with gigabytes of data,
82
204260
2000
利用電腦處理上GB 的數據,
03:26
terabytes of data
83
206260
2000
或者說上TB的數據
03:28
and extracting the relevant information.
84
208260
2000
並提取出所需信息依然並不容易.
03:30
I want to look at the heart.
85
210260
2000
有時候要看一下心臟,
03:32
I want to look at the blood vessels. I want to look at the liver.
86
212260
2000
有時候要看一下血管,有時看肝臟,
03:34
Maybe even find a tumor,
87
214260
2000
也許有時候
03:36
in some cases.
88
216260
2000
要找一下看沒有腫瘤.
03:39
So this is where this little dear comes into play.
89
219260
2000
現在該我的小女兒出現了.
03:41
This is my daughter.
90
221260
2000
這就是我女兒.
03:43
This is as of 9 a.m. this morning.
91
223260
2000
這大概是今天上午9點.
03:45
She's playing a computer game.
92
225260
2000
她在玩電腦遊戲.
03:47
She's only two years old,
93
227260
2000
她才只有兩歲,
03:49
and she's having a blast.
94
229260
2000
但是玩得很開心.
03:51
So she's really the driving force
95
231260
3000
這樣的她正是
03:54
behind the development of graphics-processing units.
96
234260
3000
催動圖像處理器進步的原動力.
03:58
As long as kids are playing computer games,
97
238260
2000
只要小孩子還在玩電腦遊戲,
04:00
graphics is getting better and better and better.
98
240260
2000
電腦圖像處理技術就會越來越好.
04:02
So please go back home, tell your kids to play more games,
99
242260
2000
所以請大家回去告誡你們的小孩多玩遊戲吧,
04:04
because that's what I need.
100
244260
2000
我真的很需要這個.
04:06
So what's inside of this machine
101
246260
2000
我要說的是,我處理
04:08
is what enables me to do the things that I'm doing
102
248260
2000
醫療數據要用的東西
04:10
with the medical data.
103
250260
2000
就包含在這機器裡面.
04:12
So really what I'm doing is using these fantastic little devices.
104
252260
3000
我要用到的就是這些能幹的小設備.
04:15
And you know, going back
105
255260
2000
多年前
04:17
maybe 10 years in time
106
257260
2000
大約十年前
04:19
when I got the funding
107
259260
2000
我得到足夠的資金
04:21
to buy my first graphics computer --
108
261260
2000
買了我的第一台繪圖電腦
04:23
it was a huge machine.
109
263260
2000
那台電腦體型非常大
04:25
It was cabinets of processors and storage and everything.
110
265260
3000
像塞滿處理器,存儲器等等等等的格子
04:28
I paid about one million dollars for that machine.
111
268260
3000
這台機器花了我大約一百萬美金.
04:32
That machine is, today, about as fast as my iPhone.
112
272260
3000
現在這機器運行速度大概和我的iPhone一樣.
04:37
So every month there are new graphics cards coming out,
113
277260
2000
每個月都會有不同的新顯示卡面世.
04:39
and here is a few of the latest ones from the vendors --
114
279260
3000
這是銷售商們推出的最新的顯示卡----
04:42
NVIDIA, ATI, Intel is out there as well.
115
282260
3000
NVIDIA, ATI, 還有Intel.
04:45
And you know, for a few hundred bucks
116
285260
2000
只要花個幾百塊
04:47
you can get these things and put them into your computer,
117
287260
2000
就能買到這些裝到電腦裡面去,
04:49
and you can do fantastic things with these graphics cards.
118
289260
3000
然後就可以做很多想做的事情.
04:52
So this is really what's enabling us
119
292260
2000
要解決醫療數據爆炸的問題
04:54
to deal with the explosion of data in medicine,
120
294260
3000
靠的正是這個.
04:57
together with some really nifty work
121
297260
2000
再加上一些其他
04:59
in terms of algorithms --
122
299260
2000
邏輯運算之類的技術活----
05:01
compressing data,
123
301260
2000
比如數據壓縮,
05:03
extracting the relevant information that people are doing research on.
124
303260
3000
以及提取醫生需要研究部分的信息.
05:06
So I'm going to show you a few examples of what we can do.
125
306260
3000
接下來我為大家演示一下我們能做到的部分.
05:09
This is a data set that was captured using a CT scanner.
126
309260
3000
這是使用CT機掃描時建成的一個數據集.
05:12
You can see that this is a full data [set].
127
312260
3000
大家可以看到這是一套完整的數據.
05:15
It's a woman. You can see the hair.
128
315260
3000
這是一位女性. 從頭髮可以分辨出來.
05:18
You can see the individual structures of the woman.
129
318260
3000
大家可以看到這位女性身體各處的生理構造.
05:21
You can see that there is [a] scattering of X-rays
130
321260
3000
她牙齒上一塊散布的X線束,
05:24
on the teeth, the metal in the teeth.
131
324260
2000
那是牙齒上的一塊金屬.
05:26
That's where those artifacts are coming from.
132
326260
3000
也就是人造物所在的地方.
05:29
But fully interactively
133
329260
2000
然後只需
05:31
on standard graphics cards on a normal computer,
134
331260
3000
在裝有普通顯示卡的普通電腦上
05:34
I can just put in a clip plane.
135
334260
2000
進行適當的編程,解析出一個剖面.
05:36
And of course all the data is inside,
136
336260
2000
當然所有的數據都沒在表面,
05:38
so I can start rotating, I can look at it from different angles,
137
338260
3000
通過旋轉可以從不同的角度進行觀察,
05:41
and I can see that this woman had a problem.
138
341260
3000
我可以看到這位女性有一個問題,
05:44
She had a bleeding up in the brain,
139
344260
2000
她的大腦顱腔有一處出血,
05:46
and that's been fixed with a little stent,
140
346260
2000
醫生用一個支架和
05:48
a metal clamp that's tightening up the vessel.
141
348260
2000
一個金屬夾子夾緊血管來控制出血.
05:50
And just by changing the functions,
142
350260
2000
通過改變功能設置,
05:52
then I can decide what's going to be transparent
143
352260
3000
我可以決定讓哪部分隱去
05:55
and what's going to be visible.
144
355260
2000
哪部分顯示出來.
05:57
I can look at the skull structure,
145
357260
2000
我可以只看他的頭骨部分,
05:59
and I can see that, okay, this is where they opened up the skull on this woman,
146
359260
3000
然後可以觀察出,哦,醫生是從這裡打開她的頭蓋骨,
06:02
and that's where they went in.
147
362260
2000
然後是從這個地方著手進行手術.
06:04
So these are fantastic images.
148
364260
2000
這些都是非常有用的圖像.
06:06
They're really high resolution,
149
366260
2000
他們能提供非常有用的信息,
06:08
and they're really showing us what we can do
150
368260
2000
能告訴我們今天用普通顯示卡
06:10
with standard graphics cards today.
151
370260
3000
我們能做些甚麼.
06:13
Now we have really made use of this,
152
373260
2000
現在我們確實已經開始利用起這些顯卡,
06:15
and we have tried to squeeze a lot of data
153
375260
3000
我們希望能利用這些顯卡處理
06:18
into the system.
154
378260
2000
盡量多的數據.
06:20
And one of the applications that we've been working on --
155
380260
2000
我們正在開發的一個應用----
06:22
and this has gotten a little bit of traction worldwide --
156
382260
3000
這個應用已經開始全球推廣----
06:25
is the application of virtual autopsies.
157
385260
2000
虛擬屍檢.
06:27
So again, looking at very, very large data sets,
158
387260
2000
這一次,從這些信息量巨大的數據集中
06:29
and you saw those full-body scans that we can do.
159
389260
3000
大家可以再一次看到全身掃描的使用.
06:32
We're just pushing the body through the whole CT scanner,
160
392260
3000
把屍體完全推進CT掃描儀,
06:35
and just in a few seconds we can get a full-body data set.
161
395260
3000
只要數秒就可以得到一個全身數據集.
06:38
So this is from a virtual autopsy.
162
398260
2000
這是一次虛擬屍檢的資料.
06:40
And you can see how I'm gradually peeling off.
163
400260
2000
大家可以看到一層一層的解構如何完成.
06:42
First you saw the body bag that the body came in,
164
402260
3000
首先是覆著屍體的停屍袋,然後是屍體
06:45
then I'm peeling off the skin -- you can see the muscles --
165
405260
3000
然後剖開皮膚,出現肌肉
06:48
and eventually you can see the bone structure of this woman.
166
408260
3000
最後可以看到這位女性的骨骼結構.
06:51
Now at this point, I would also like to emphasize
167
411260
3000
在這裡,我要強調一下,
06:54
that, with the greatest respect
168
414260
2000
對接下來我要展示的屍檢範例
06:56
for the people that I'm now going to show --
169
416260
2000
我是懷著極高的敬意.
06:58
I'm going to show you a few cases of virtual autopsies --
170
418260
2000
這些都是虛擬屍檢的應用案例
07:00
so it's with great respect for the people
171
420260
2000
我是懷著對死者最高的敬意
07:02
that have died under violent circumstances
172
422260
2000
向大家展示
07:04
that I'm showing these pictures to you.
173
424260
3000
這些暴力死亡的屍檢案例.
07:08
In the forensic case --
174
428260
2000
法醫屍檢裡
07:10
and this is something
175
430260
2000
近四年來
07:12
that ... there's been approximately 400 cases so far
176
432260
2000
單就瑞典我所在的地區來說
07:14
just in the part of Sweden that I come from
177
434260
2000
目前已經有大約400例
07:16
that has been undergoing virtual autopsies
178
436260
2000
法醫屍檢
07:18
in the past four years.
179
438260
2000
採用了虛擬驗屍.
07:20
So this will be the typical workflow situation.
180
440260
3000
虛擬驗屍的流程大概是這樣的.
07:23
The police will decide --
181
443260
2000
首先,大概在晚上
07:25
in the evening, when there's a case coming in --
182
445260
2000
警方到達案發現場
07:27
they will decide, okay, is this a case where we need to do an autopsy?
183
447260
3000
根據現場情況決定是否需要虛擬驗屍.
07:30
So in the morning, in between six and seven in the morning,
184
450260
3000
之後大概在早上6點到7點,
07:33
the body is then transported inside of the body bag
185
453260
2000
警察們把屍體裝進停屍袋
07:35
to our center
186
455260
2000
送到我們研究中心
07:37
and is being scanned through one of the CT scanners.
187
457260
2000
使用CT機進行掃描.
07:39
And then the radiologist, together with the pathologist
188
459260
2000
接著放射性專家以及病理學專家
07:41
and sometimes the forensic scientist,
189
461260
2000
有時候再加上法醫學家
07:43
looks at the data that's coming out,
190
463260
2000
共同研究
07:45
and they have a joint session.
191
465260
2000
從CT機得到的數據.
07:47
And then they decide what to do in the real physical autopsy after that.
192
467260
3000
由他們確定接下來實際屍檢的步驟.
07:52
Now looking at a few cases,
193
472260
2000
現在我們來看一些真實案例.
07:54
here's one of the first cases that we had.
194
474260
2000
這是早期案例中的一個.
07:56
You can really see the details of the data set.
195
476260
3000
我們可以看到非常詳盡的數據,
07:59
It's very high-resolution,
196
479260
2000
它們能提供很大的幫助.
08:01
and it's our algorithms that allow us
197
481260
2000
然後我們利用電腦的邏輯演算
08:03
to zoom in on all the details.
198
483260
2000
可以對所有想看到的細節進一步放大.
08:05
And again, it's fully interactive,
199
485260
2000
這一次,同樣非常智能,
08:07
so you can rotate and you can look at things in real time
200
487260
2000
這個系統中我們可以像實際屍檢一樣
08:09
on these systems here.
201
489260
2000
根據需要對屍體進行旋轉.
08:11
Without saying too much about this case,
202
491260
2000
對這個案例無需做過多的描述.
08:13
this is a traffic accident,
203
493260
2000
這是一起交通意外,
08:15
a drunk driver hit a woman.
204
495260
2000
司機醉酒駕駛,一名女性被撞.
08:17
And it's very, very easy to see the damages on the bone structure.
205
497260
3000
大家可以很清楚看到骨架上所受創傷.
08:20
And the cause of death is the broken neck.
206
500260
3000
死因是頸骨骨折.
08:23
And this women also ended up under the car,
207
503260
2000
被害者當場死亡.
08:25
so she's quite badly beaten up
208
505260
2000
撞擊發生時,
08:27
by this injury.
209
507260
2000
死者受到重創.
08:29
Here's another case, a knifing.
210
509260
3000
這裡是另一個案子.一起持刀行凶案.
08:32
And this is also again showing us what we can do.
211
512260
2000
這一次我們來看看可以發現甚麼.
08:34
It's very easy to look at metal artifacts
212
514260
2000
屍體體內的金屬人造物部分
08:36
that we can show inside of the body.
213
516260
3000
非常明顯.
08:39
You can also see some of the artifacts from the teeth --
214
519260
3000
你還可以看到牙齒裡也有一些人造物,
08:42
that's actually the filling of the teeth --
215
522260
2000
那是補牙的填充物.
08:44
but because I've set the functions to show me metal
216
524260
3000
這裡我設定了只顯示金屬,
08:47
and make everything else transparent.
217
527260
2000
其他被自動屏蔽.
08:49
Here's another violent case. This really didn't kill the person.
218
529260
3000
這是另一起暴力案件.這裡並不是致命傷.
08:52
The person was killed by stabs in the heart,
219
532260
2000
真正死因是心臟被刺.
08:54
but they just deposited the knife
220
534260
2000
後來兇手又把刀
08:56
by putting it through one of the eyeballs.
221
536260
2000
插進了被害人的眼睛.
08:58
Here's another case.
222
538260
2000
再來看另外一個案子.
09:00
It's very interesting for us
223
540260
2000
能直觀看到諸如東西被刀刺破的樣子
09:02
to be able to look at things like knife stabbings.
224
542260
2000
是很有意思的一件事情.
09:04
Here you can see that knife went through the heart.
225
544260
3000
這裡你可以看到心臟被刀刺穿.
09:07
It's very easy to see how air has been leaking
226
547260
2000
可以很清楚看到空氣
09:09
from one part to another part,
227
549260
2000
從一個部位漏往另一個部位.
09:11
which is difficult to do in a normal, standard, physical autopsy.
228
551260
3000
這在常規屍檢中是很難觀察到的.
09:14
So it really, really helps
229
554260
2000
所以說,犯罪研究中,
09:16
the criminal investigation
230
556260
2000
虛擬屍檢可以幫助
09:18
to establish the cause of death,
231
558260
2000
判斷死者真實死因,
09:20
and in some cases also directing the investigation in the right direction
232
560260
3000
以及必要時候幫助建立正確的
09:23
to find out who the killer really was.
233
563260
2000
緝凶方向.
09:25
Here's another case that I think is interesting.
234
565260
2000
接下來也是一個很有意思的案子.
09:27
Here you can see a bullet
235
567260
2000
這裡可以看到有一顆子彈.
09:29
that has lodged just next to the spine on this person.
236
569260
3000
子彈是擦著脊柱飛入的.
09:32
And what we've done is that we've turned the bullet into a light source,
237
572260
3000
接著我們把這顆子彈變成一個發光體,
09:35
so that bullet is actually shining,
238
575260
2000
子彈變成發光體後
09:37
and it makes it really easy to find these fragments.
239
577260
3000
要找子彈碎片就容易多了.
09:40
During a physical autopsy,
240
580260
2000
如果在實際屍檢中,
09:42
if you actually have to dig through the body to find these fragments,
241
582260
2000
要從屍體中搜尋出這些彈片
09:44
that's actually quite hard to do.
242
584260
2000
可謂相當困難.
09:48
One of the things that I'm really, really happy
243
588260
2000
今天還有一樣
09:50
to be able to show you here today
244
590260
3000
我非常想展示給大家的東西,
09:53
is our virtual autopsy table.
245
593260
2000
就是我們的虛擬驗屍檯.
09:55
It's a touch device that we have developed
246
595260
2000
這其實是一套觸屏設備
09:57
based on these algorithms, using standard graphics GPUs.
247
597260
3000
配置有普通顯示卡,加上電腦邏輯演算開發而得.
10:00
It actually looks like this,
248
600260
2000
大家可以看得更清楚一點
10:02
just to give you a feeling for what it looks like.
249
602260
3000
就是這個樣子.
10:05
It really just works like a huge iPhone.
250
605260
3000
用起來就像一個放大版的iPhone.
10:08
So we've implemented
251
608260
2000
在模擬驗屍檯上
10:10
all the gestures you can do on the table,
252
610260
3000
你可以做任何實際驗屍中可能的操作,
10:13
and you can think of it as an enormous touch interface.
253
613260
4000
你可以就把它當作一個大型觸屏.
10:17
So if you were thinking of buying an iPad,
254
617260
2000
所以如果你有想買個iPad,
10:19
forget about it. This is what you want instead.
255
619260
3000
別管iPad了, 這個才是你想要的.
10:22
Steve, I hope you're listening to this, all right.
256
622260
3000
史提夫(蘋果公司現任董事長),聽到了吧
10:26
So it's a very nice little device.
257
626260
2000
這真的是一個很有意思的玩意
10:28
So if you have the opportunity, please try it out.
258
628260
2000
有機會你們一定要試一下
10:30
It's really a hands-on experience.
259
630260
3000
這個是非親身體驗不能明白的.
10:33
So it gained some traction, and we're trying to roll this out
260
633260
3000
它已經獲得了一定認可,我們正在準備它的首次亮相,
10:36
and trying to use it for educational purposes,
261
636260
2000
希望能把它應用到相關教學中
10:38
but also, perhaps in the future,
262
638260
2000
同時,也希望在將來,
10:40
in a more clinical situation.
263
640260
3000
能將它應用到臨床醫學中去.
10:43
There's a YouTube video that you can download and look at this,
264
643260
2000
如果大家想把虛擬驗屍檯
10:45
if you want to convey the information to other people
265
645260
2000
介紹給其他人知道的話,
10:47
about virtual autopsies.
266
647260
3000
這次演講的影片可以在YouTube下載到.
10:50
Okay, now that we're talking about touch,
267
650260
2000
好了,說到觸得到
10:52
let me move on to really "touching" data.
268
652260
2000
接下來我們來看一些真正觸得到的數據.
10:54
And this is a bit of science fiction now,
269
654260
2000
這個聽起來還有一點科幻,
10:56
so we're moving into really the future.
270
656260
3000
因為我們現在要先進入未來的景象.
10:59
This is not really what the medical doctors are using right now,
271
659260
3000
現在的醫生並沒有真的在使用這種儀器,
11:02
but I hope they will in the future.
272
662260
2000
但是我希望以後能夠.
11:04
So what you're seeing on the left is a touch device.
273
664260
3000
屏幕左側是一個觸控裝置.
11:07
It's a little mechanical pen
274
667260
2000
一隻觸控筆.
11:09
that has very, very fast step motors inside of the pen.
275
669260
3000
筆裡面置有高速步進電動機,
11:12
And so I can generate a force feedback.
276
672260
2000
能通過力反饋信號模擬出”真實”的觸感.
11:14
So when I virtually touch data,
277
674260
2000
用這支筆觸碰這些虛擬數據,
11:16
it will generate forces in the pen, so I get a feedback.
278
676260
3000
會在筆中生成觸力信號從而得到力反饋效果.
11:19
So in this particular situation,
279
679260
2000
這次示範中
11:21
it's a scan of a living person.
280
681260
2000
使用的是一套活人掃描數據.
11:23
I have this pen, and I look at the data,
281
683260
3000
我拿著筆, 掃描數據在我面前.
11:26
and I move the pen towards the head,
282
686260
2000
把筆伸向掃瞄出的頭部影像
11:28
and all of a sudden I feel resistance.
283
688260
2000
我立刻就能感覺到所遇到的阻礙.
11:30
So I can feel the skin.
284
690260
2000
我感覺到了皮膚的阻礙.
11:32
If I push a little bit harder, I'll go through the skin,
285
692260
2000
繼續用力, 穿透皮膚
11:34
and I can feel the bone structure inside.
286
694260
3000
就能感覺到裡面的骨骼構架.
11:37
If I push even harder, I'll go through the bone structure,
287
697260
2000
如果再加點力,就能穿過骨骼,
11:39
especially close to the ear where the bone is very soft.
288
699260
3000
尤其是在耳朵附近軟骨部分做這個實驗的話.
11:42
And then I can feel the brain inside, and this will be the slushy like this.
289
702260
3000
穿過骨骼,能感覺到大腦內部存在,到處黏糊糊的.
11:45
So this is really nice.
290
705260
2000
這玩意真的不錯.
11:47
And to take that even further, this is a heart.
291
707260
3000
接下來進一步我們來看心臟.
11:50
And this is also due to these fantastic new scanners,
292
710260
3000
這又得歸功於那些新一代掃描儀,
11:53
that just in 0.3 seconds,
293
713260
2000
短短0.3秒
11:55
I can scan the whole heart,
294
715260
2000
就掃描完了整個心臟.
11:57
and I can do that with time resolution.
295
717260
2000
時間分辨率極高.
11:59
So just looking at this heart,
296
719260
2000
大家請先看這個心臟,
12:01
I can play back a video here.
297
721260
2000
接下來我為大家放一段視頻.
12:03
And this is Karljohan, one of my graduate students
298
723260
2000
這是卡爾約安,我的一個研究生
12:05
who's been working on this project.
299
725260
2000
他也是這個研究項目中的一員.
12:07
And he's sitting there in front of the Haptic device, the force feedback system,
300
727260
3000
他正坐在這套力反饋系統觸覺設備前面,
12:10
and he's moving his pen towards the heart,
301
730260
3000
用觸控筆研究那顆心臟.
12:13
and the heart is now beating in front of him,
302
733260
2000
這心臟就在他眼前勃勃跳動.
12:15
so he can see how the heart is beating.
303
735260
2000
拿著筆他就能檢查這顆心臟跳動是否正常.
12:17
He's taken the pen, and he's moving it towards the heart,
304
737260
2000
現在他正拿著觸控筆,把它移近心臟,
12:19
and he's putting it on the heart,
305
739260
2000
然後放在心臟表面,
12:21
and then he feels the heartbeats from the real living patient.
306
741260
3000
感受來自那位患者的真實心跳.
12:24
Then he can examine how the heart is moving.
307
744260
2000
這樣他就可以對患者的心臟機能進行檢查.
12:26
He can go inside, push inside of the heart,
308
746260
2000
他還可以把筆伸進心臟裡面
12:28
and really feel how the valves are moving.
309
748260
3000
切切實實的感受心臟瓣膜是如何一張一翕.
12:31
And this, I think, is really the future for heart surgeons.
310
751260
3000
我想這個正是心臟外科醫生所需要的.
12:34
I mean it's probably the wet dream for a heart surgeon
311
754260
3000
有了這項技術,恐怕這些醫生們作夢也會笑醒.
12:37
to be able to go inside of the patient's heart
312
757260
3000
這樣醫生們就能夠
12:40
before you actually do surgery,
313
760260
2000
在實際外科手術前深入觀察患者心臟,
12:42
and do that with high-quality resolution data.
314
762260
2000
並且有高度精確的數據做保證.
12:44
So this is really neat.
315
764260
2000
非常值得期待.
12:47
Now we're going even further into science fiction.
316
767260
3000
現在我們來講一點更科幻的東西.
12:50
And we heard a little bit about functional MRI.
317
770260
3000
大家大概都聽說過功能磁共振成像.
12:53
Now this is really an interesting project.
318
773260
3000
這是一個非常有意思的研究項目.
12:56
MRI is using magnetic fields
319
776260
2000
磁共振成像的原理是利用磁場
12:58
and radio frequencies
320
778260
2000
和射頻脈衝
13:00
to scan the brain, or any part of the body.
321
780260
3000
對大腦或身體其他部位進行掃描.
13:03
So what we're really getting out of this
322
783260
2000
通常我們可以通過磁共振成像
13:05
is information of the structure of the brain,
323
785260
2000
得到大腦結構的信息
13:07
but we can also measure the difference
324
787260
2000
當然利用磁共振也可以測出
13:09
in magnetic properties of blood that's oxygenated
325
789260
3000
含氧血和不含氧血
13:12
and blood that's depleted of oxygen.
326
792260
3000
的不同磁性.
13:15
That means that it's possible
327
795260
2000
這就意味著
13:17
to map out the activity of the brain.
328
797260
2000
我們可以繪製出大腦活躍區域圖.
13:19
So this is something that we've been working on.
329
799260
2000
這正是我們現在在研究的東西.
13:21
And you just saw Motts the research engineer, there,
330
801260
3000
這裡大家可以看到我們的研究工程師默特
13:24
going into the MRI system,
331
804260
2000
戴著護目鏡
13:26
and he was wearing goggles.
332
806260
2000
進入到磁共振成像設備.
13:28
So he could actually see things in the goggles.
333
808260
2000
他可以從護目鏡上獲得外界的信息.
13:30
So I could present things to him while he's in the scanner.
334
810260
3000
所以他在掃描儀裡時我就從外界向他傳遞信息.
13:33
And this is a little bit freaky,
335
813260
2000
這其實有一點詭異,
13:35
because what Motts is seeing is actually this.
336
815260
2000
因為默特看到的其實是這個
13:37
He's seeing his own brain.
337
817260
3000
他自己的大腦.
13:40
So Motts is doing something here,
338
820260
2000
圖像顯示出默特並不是安安靜靜躺著的.
13:42
and probably he is going like this with his right hand,
339
822260
2000
他大概在用右手做這個動作,
13:44
because the left side is activated
340
824260
2000
因為大腦的左半球運動皮層
13:46
on the motor cortex.
341
826260
2000
處於活躍狀態.
13:48
And then he can see that at the same time.
342
828260
2000
他自己也能同步看到這些畫面.
13:50
These visualizations are brand new.
343
830260
2000
這些可視化技術還相當新,
13:52
And this is something that we've been researching for a little while.
344
832260
3000
但我們對其研究已經進行了一段時間.
13:55
This is another sequence of Motts' brain.
345
835260
3000
這是另一次默特大腦的成像.
13:58
And here we asked Motts to calculate backwards from 100.
346
838260
3000
這次成像我們讓默特從100開始倒數.
14:01
So he's going "100, 97, 94."
347
841260
2000
於是他開始倒數 “100, 97, 94”
14:03
And then he's going backwards.
348
843260
2000
一直數一直數.
14:05
And you can see how the little math processor is working up here in his brain
349
845260
3000
大家可以看到大腦在進行這個簡單數學演算
14:08
and is lighting up the whole brain.
350
848260
2000
漸漸的整個大腦都活躍起來.
14:10
Well this is fantastic. We can do this in real time.
351
850260
2000
看起來非常有意思,哪天我們自己也可以試試.
14:12
We can investigate things. We can tell him to do things.
352
852260
2000
我們還可以指示默特做特定動作來做一些研究.
14:14
You can also see that his visual cortex
353
854260
2000
大家可以看到他大腦後側
14:16
is activated in the back of the head,
354
856260
2000
視覺皮層活躍起來了,
14:18
because that's where he's seeing, he's seeing his own brain.
355
858260
2000
因為他自己正在看那裡,看自己的大腦.
14:20
And he's also hearing our instructions
356
860260
2000
同時他又在聽從我們的指令
14:22
when we tell him to do things.
357
862260
2000
進行動作.
14:24
The signal is really deep inside of the brain as well,
358
864260
2000
雖然大腦信號是在大腦深處傳遞,
14:26
and it's shining through,
359
866260
2000
但它可以通過成像凸顯出來.
14:28
because all of the data is inside this volume.
360
868260
2000
因為所有的數據都集中在活躍區域.
14:30
And in just a second here you will see --
361
870260
2000
接下來大家就會觀察到變化----
14:32
okay, here. Motts, now move your left foot.
362
872260
2000
好,就是這裡.默特,動一下你的左腿.
14:34
So he's going like this.
363
874260
2000
好,就是這裡.默特,動一下你的左腿.
14:36
For 20 seconds he's going like that,
364
876260
2000
持續了大約20秒,
14:38
and all of a sudden it lights up up here.
365
878260
2000
於是突然大腦這一部分顏色鮮艷起來.
14:40
So we've got motor cortex activation up there.
366
880260
2000
大腦運動皮層活躍了.
14:42
So this is really, really nice,
367
882260
2000
非常,非常不錯.
14:44
and I think this is a great tool.
368
884260
2000
這真的是一個非常厲害的工具.
14:46
And connecting also with the previous talk here,
369
886260
2000
和前面所作演講結合起來看的話,
14:48
this is something that we could use as a tool
370
888260
2000
利用這個工具
14:50
to really understand
371
890260
2000
我們可以直觀地觀察到
14:52
how the neurons are working, how the brain is working,
372
892260
2000
神經系統是如何工作, 大腦是如何工作,
14:54
and we can do this with very, very high visual quality
373
894260
3000
而且這樣的觀察是高度可視化的,
14:57
and very fast resolution.
374
897260
3000
同時也具有高速分辨力.
15:00
Now we're also having a bit of fun at the center.
375
900260
2000
最近我們中心也做了一些很有意思的研究.
15:02
So this is a CAT scan -- Computer Aided Tomography.
376
902260
3000
這是台CAT掃描儀----計算機輔助斷層攝影.
15:06
So this is a lion from the local zoo
377
906260
2000
這是瑞典諾爾雪平市郊
15:08
outside of Norrkoping in Kolmarden, Elsa.
378
908260
3000
動物園裡的一頭獅子.
15:11
So she came to the center,
379
911260
2000
工作人員把她送到我們中心
15:13
and they sedated her
380
913260
2000
給她打了鎮靜劑
15:15
and then put her straight into the scanner.
381
915260
2000
然後把她放平送進掃描儀.
15:17
And then, of course, I get the whole data set from the lion.
382
917260
3000
接著就得到了這頭獅子的一套完整數據集.
15:20
And I can do very nice images like this.
383
920260
2000
我們可以得到像這樣的清晰圖像,
15:22
I can peel off the layer of the lion.
384
922260
2000
也可以把獅子的表皮剖開
15:24
I can look inside of it.
385
924260
2000
觀察她的內部結構.
15:26
And we've been experimenting with this.
386
926260
2000
我們確實有這樣做過實驗.
15:28
And I think this is a great application
387
928260
2000
我想這也是未來對這種技術
15:30
for the future of this technology,
388
930260
2000
的某種絕好應用.
15:32
because there's very little known about the animal anatomy.
389
932260
3000
因為目前我們對動物解剖依然知之甚少.
15:35
What's known out there for veterinarians is kind of basic information.
390
935260
3000
對獸醫來說這些都是亟需掌握的基本信息.
15:38
We can scan all sorts of things,
391
938260
2000
基本上所有東西都能拿來掃描,
15:40
all sorts of animals.
392
940260
2000
所有動物都可以,
15:42
The only problem is to fit it into the machine.
393
942260
3000
只要能塞進掃描儀.
15:45
So here's a bear.
394
945260
2000
於是一頭熊就出現了.
15:47
It was kind of hard to get it in.
395
947260
2000
把牠塞進掃描儀稍微費了點功夫.
15:49
And the bear is a cuddly, friendly animal.
396
949260
3000
這頭熊倒是非常溫順,討人喜歡.
15:52
And here it is. Here is the nose of the bear.
397
952260
3000
掃描結果出來了.這是熊的鼻子.
15:55
And you might want to cuddle this one,
398
955260
3000
對著這個鼻子也許你還想去摸摸,
15:58
until you change the functions and look at this.
399
958260
3000
調整設置顯示成這樣以後大概就不想了.
16:01
So be aware of the bear.
400
961260
2000
所以對熊還是要小心一點好.
16:03
So with that,
401
963260
2000
結束前,
16:05
I'd like to thank all the people
402
965260
2000
我要感謝
16:07
who have helped me to generate these images.
403
967260
2000
所有幫助我整理這些圖片的人.
16:09
It's a huge effort that goes into doing this,
404
969260
2000
你們花費了很大精力來完成這些,
16:11
gathering the data and developing the algorithms,
405
971260
3000
收集數據,優化算法,
16:14
writing all the software.
406
974260
2000
編寫所有需要的軟體.
16:16
So, some very talented people.
407
976260
3000
你們都極具天賦.
16:19
My motto is always, I only hire people that are smarter than I am
408
979260
3000
我一直堅持:只雇用比我聰明的人,
16:22
and most of these are smarter than I am.
409
982260
2000
這些人就幾乎人人比我聰明.
16:24
So thank you very much.
410
984260
2000
謝謝各位.
16:26
(Applause)
411
986260
4000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7