The transformative power of video games | Herman Narula

105,634 views ・ 2019-10-31

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ay Dih Beh 審譯者: Helen Chang
哈囉,
00:13
Hello.
0
13206
1270
00:14
My name is Herman,
1
14500
1206
我是赫曼,
00:15
and I've always been struck by how the most important, impactful,
2
15730
6101
我總是很訝異, 對於我們的文化和社會
00:21
tsunami-like changes to our culture and our society
3
21855
3000
最重要、最有影響力、 能引起海嘯般的改變的事物,
00:24
always come from those things
4
24879
1730
總是來自最不被我們認為
00:26
that we least think are going to have that impact.
5
26633
2944
會有那種影響力的事物。
00:29
I mean, as a computer scientist,
6
29601
1563
身為資訊科學家,
00:31
I remember when Facebook was just image-sharing in dorm rooms,
7
31188
3564
我記得臉書當初只是 在宿舍分享影像的工具,
00:34
and depending upon who you ask,
8
34776
2199
看你問的是誰,
00:36
it's now involved in toppling elections.
9
36999
2331
臉書現在甚至可以顛覆選舉了。
00:39
I remember when cryptocurrency or automated trading
10
39872
3015
我還記得加密貨幣或者自動交易
00:42
were sort of ideas by a few renegades
11
42911
2845
是金融機構叛徒想出來的點子,
00:45
in the financial institutions in the world for automated trading,
12
45780
3051
他們存在於金融體系, 存在於自動交易世界中,
00:48
or online, for cryptocurrency,
13
48855
1429
或是網絡上的加密貨幣。
00:50
and they're now coming to quickly shape the way that we operate.
14
50308
2996
如今它們快速形塑我們的運作方式。
我想各位都還記得
00:53
And I think each of you can recall that moment
15
53328
2162
這些點子曾經都像是 可忽視、可付之一笑的點子,
00:55
where one of these ideas felt like some ignorable, derisive thing,
16
55514
4321
00:59
and suddenly, oh, crap, the price of Bitcoin is what it is.
17
59859
2881
突然,喔,天哪, 比特幣現在是天價了。
01:02
Or, oh, crap, guess who's been elected.
18
62764
2942
或者,喔,天哪,猜猜誰當選了。
01:06
The reality is that, you know, from my perspective,
19
66201
4377
現實就是,從我的觀點來看,
01:10
I think that we're about to encounter that again.
20
70602
2301
我們很快又會再次遇到這種改變。
01:12
And I think one of the biggest,
21
72927
1516
我認為,未來其中一個最大、 最有影響力的改變,
01:14
most impactful changes in the way we live our lives,
22
74467
2436
能改變我們的生活方式,
01:16
to the ways we're educated,
23
76927
1317
改變我們的教育方式,
01:18
probably even to how we end up making an income,
24
78268
2563
甚至可能改變我們 賺取收入的方式,
01:20
is about to come not from AI,
25
80855
1571
這個改變不是來自人工智慧,
01:22
not from space travel or biotech --
26
82450
2286
不是來自太空旅行或生物科技。
01:24
these are all very important future inventions --
27
84760
2286
這些全是非常重要的未來發明。
01:27
but in the next five years,
28
87070
1444
但是在接下來的五年,
01:28
I think it's going to come from video games.
29
88538
2190
我認為改變會來自電玩。
01:34
So that's a bold claim, OK.
30
94229
1634
這樣說很大膽。
01:35
I see some skeptical faces in the audience.
31
95887
2238
我看到觀眾席中有些懷疑的表情。
01:38
But if we take a moment
32
98149
1183
但如果我們花點時間看看
01:39
to try to look at what video games are already becoming in our lives today,
33
99356
3539
哪些電玩遊戲現已深入我們的生活,
01:42
and what just a little bit of technological advancement
34
102919
3420
以及科技上的一點進步,
01:46
is about to create,
35
106363
1174
能創造出什麼,
01:47
it starts to become more of an inevitability.
36
107561
2119
就會發現這是無可避免的。
01:49
And I think the possibilities are quite electrifying.
37
109704
2524
我認為這些可能性很振奮人心。
讓我們花點時間看其規模。
01:52
So let's just take a moment to think about scale.
38
112252
2295
01:54
I mean, there's already 2.6 billion people who play games.
39
114571
2801
現在已有二十六億人 玩電玩遊戲。
01:57
And the reality is that's a billion more than five years ago.
40
117737
3151
比起五年前,多出了十億人。
02:00
A billion more people in that time.
41
120912
1889
比那時候多了十億人。
02:02
No religion, no media, nothing has spread like that.
42
122825
3476
沒有宗教或媒體散播得這麼快。
02:06
And there's likely to be a billion more
43
126325
2133
還有可能再多出十億人,
02:08
when Africa and India gain the infrastructure
44
128482
2982
只要非洲和印度能取得基礎設施後,
02:11
to sort of fully realize the possibilities of gaming.
45
131488
2489
就能實現玩電玩的可能性。
02:14
But what I find really special is -- and this often shocks a lot of people --
46
134001
3633
但,我發現了一個特點—— 通常會讓很多人吃驚——
02:17
is that the average age of a gamer, like, have a guess, think about it.
47
137658
3360
遊戲玩家的平均年齡, 你猜猜看是多少?
02:21
It's not six, it's not 18, it's not 12.
48
141042
2522
不是六歲,不是十八歲, 不是十二歲。
02:24
It's 34.
49
144983
1190
是三十四歲。
02:26
[Average age of an American gamer]
50
146197
1712
【美國電玩家平均 34 歲】
02:27
It's older than me.
51
147933
1190
比我還老。 【美國電玩家平均 34 歲】
02:29
And that tells us something,
52
149577
1366
那告訴我們一些訊息,
02:30
that this isn't entertainment for children anymore.
53
150967
2428
這已不再是兒童的娛樂,
它已經是一個媒介體, 就像文學或其他,
02:33
This is already a medium like literature or anything else
54
153419
2674
已成為我們基礎生活的一部分。
02:36
that's becoming a fundamental part of our lives.
55
156117
2265
我喜歡的一項數據是 大概在過去十五、二十年,
02:38
One stat I like is that people who generally picked up gaming
56
158406
2881
接觸電玩後喜歡上的人,
02:41
in the last sort of 15, 20 years
57
161311
1595
02:42
generally don't stop.
58
162930
1166
多半不會停止玩遊戲。
02:44
Something changed in the way that this medium is organized.
59
164120
2814
有些事物的轉變 讓這個媒介體更有條裡。
02:46
And more than that, it's not just play anymore, right?
60
166958
3132
不只這樣,它已不再只是玩樂而已。
02:50
You've heard some examples today,
61
170114
1654
你今天聽到了一些例子,
02:51
but people are earning an income playing games.
62
171792
2714
人們能通過玩電玩賺取收入,
02:54
And not in the obvious ways.
63
174530
1350
雖然並不是直接性的。
02:55
Yes, there's e-sports, there's prizes,
64
175904
1825
對,我們有電子競技,有獎金
02:57
there's the opportunity to make money in a competitive way.
65
177753
2785
用比賽的方式有機會賺錢。
但也有人通過修改、創建電玩內容
03:00
But there's also people earning incomes modding games, building content in them,
66
180562
3841
或電玩藝術,賺取收入。
03:04
doing art in them.
67
184427
1182
03:05
I mean, there's something at a scale akin to the Florentine Renaissance,
68
185633
4135
我是說它的規模類似文藝復興,
03:09
happening on your kid's iPhone in your living room.
69
189792
2389
就在你的客廳、 孩子的 iPhone 裡上演著。
03:12
And it's being ignored.
70
192205
1533
卻一直被忽視。
03:14
Now, what's even more exciting for me is what's about to happen.
71
194085
3222
讓我感到更振奮的是 將要發生的事。
03:17
And when you think about gaming,
72
197760
1540
當你想到玩電玩時,
03:19
you're probably already imagining
73
199324
1587
你可能已開始想像,
03:20
that it features these massive, infinite worlds,
74
200935
2261
它特寫了龐大無限的世界。
但事實上,
03:23
but the truth is,
75
203220
1151
電玩長久以來被深深限制著,
03:24
games have been deeply limited for a very long time
76
204395
2436
03:26
in a way that kind of we in the industry
77
206855
1953
換句話說,在我們這行裡,
已經盡可能地用巧計掩飾。
03:28
have tried very hard to cover up with as much trickery as possible.
78
208832
3166
我想用的這個比喻, 請容我賣弄一下,
03:32
The metaphor I like to use, if you'd let me geek out for a moment,
79
212022
3119
引用劇場的概念。
03:35
is the notion of a theater.
80
215165
1308
在過去的十年間,
03:36
For the last 10 years,
81
216497
1152
03:37
games have massively advanced the visual effects,
82
217673
3317
電玩大大推進
視覺效果、實體融入遊戲 和遊戲前端的進步。
03:41
the physical immersion, the front end of games.
83
221014
2642
03:43
But behind the scenes,
84
223680
1326
但是這一切的幕後,
03:45
the actual experiential reality of a game world
85
225030
2984
在遊戲世界,現實的實際經驗
03:48
has remained woefully limited.
86
228038
1872
一直非常有限。
03:49
I'll put that in perspective for a moment.
87
229934
2040
我先以一個角度來看,
03:51
I could leave this theater right now,
88
231998
1865
我現在可以離開這個劇場,
03:53
I could do some graffiti, get in a fight, fall in love.
89
233887
3174
我可以去塗鴉, 打一場架,談一場戀愛,
03:57
I might actually do all of those things after this,
90
237085
2397
我確實能在離開後做這些事,
但重點是它們都會帶來後果,
03:59
but the point is that all of that would have consequence.
91
239506
2690
會對現實引起連環效應——
04:02
It would ripple through reality --
92
242220
1688
04:03
all of you could interact with that at the same time.
93
243932
2484
人人都可以與此同時互動,
而且持久。
04:06
It would be persistent.
94
246440
1190
04:07
And those are very important qualities to what makes the real world real.
95
247654
3526
因為這些重要的特質 讓我們感覺世界的真實。
04:11
Now, behind the scenes in games,
96
251204
1564
這些遊戲的幕後
04:12
we've had a limit for a very long time.
97
252792
1889
一直有限制。
04:14
And the limit is, behind the visuals,
98
254705
1801
這些限制是看不到的。
04:16
the actual information being exchanged between players or entities
99
256530
3937
在遊戲的世界裡,
玩家能和實體交換的實際信息
04:20
in a single game world
100
260491
1277
04:21
has been deeply bounded
101
261792
1961
十分受限。
04:23
by the fact that games mostly take place on a single server
102
263777
3467
事實上,遊戲的運作 通常只在一個伺服器
04:27
or a single machine.
103
267268
1198
或者一台機器上。
04:28
Even The World of Warcraft is actually thousands of smaller worlds.
104
268490
3841
即使是「魔獸世界」 也是幾千個小世界組成的。
04:32
When you hear about concerts in Fortnite,
105
272355
2063
當你聽「堡壘之夜」的電玩演唱會時,
04:34
you're actually hearing about thousands of small concerts.
106
274442
2925
其實你聽到的是 上千個小型演唱會。
04:37
You know, individual, as was said earlier today,
107
277391
2361
像我們今天之前提到的個人、
04:39
campfires or couches.
108
279776
1433
營火會或沙發。
04:41
There isn't really this possibility to bring it all together.
109
281695
2874
真的不可能將所有內容整合在一起。
04:44
Let's take a moment to just really understand what that means.
110
284593
2951
讓我們稍微想想這代表什麼。
看著遊戲,你可能會看見美麗的影像。
04:47
When you look at a game, you might see this, beautiful visuals,
111
287568
2968
這些影像就在你面前產生。
04:50
all of these things happening in front of you.
112
290560
2169
但是線上遊戲的幕後
04:52
But behind the scenes in an online game,
113
292753
1945
長這個樣子。
04:54
this is what it looks like.
114
294722
1303
對於資訊科學家,
04:56
To a computer scientist,
115
296049
1183
你看見的只是這一點點資訊
04:57
all you see is just a little bit of information
116
297256
2216
04:59
being exchanged by a tiny handful of meaningful entities or objects.
117
299496
3259
在少數有意義的實體或物體間交換,
05:02
You might be thinking, "I've played in an infinite world."
118
302779
3054
你可能在想, 「我在無限的世界裡玩。」
05:05
Well it's more that you've played on a treadmill.
119
305857
2398
那個世界確實 比你跑步機上的還大。
05:08
As you've been walking through that world,
120
308279
2000
當你走進那個世界,
05:10
we've been cleverly causing the parts of it that you're not in to vanish,
121
310303
4094
我們巧妙地讓你不存在的部份消失,
你存在時那部份又會出現。
05:14
and the parts of it in front of you to appear.
122
314421
2146
很好的手法, 但這不是革新的基礎,
05:16
A good trick, but not the basis for the revolution
123
316591
2367
05:18
that I promised you in the beginning of this talk.
124
318982
2359
就像我一開場就提到的。
但事實上,你們這些熱衷的玩家,
05:21
But the reality is, for those of you that are passionate gamers
125
321365
3009
會對此感到興奮,
05:24
and might be excited about this,
126
324398
1542
不管你感到擔心或不擔心,
05:25
and for those of you that are afraid and may not be,
127
325964
2454
這一切將會有改變。
05:28
all of that is about to change.
128
328442
1531
會改變是因為科技終於趕上,
05:29
Because finally, the technology is in place
129
329997
2056
05:32
to go well beyond the limits that we've previously seen.
130
332077
2708
超越了我們先前有的限制。
05:34
I've dedicated my career to this,
131
334809
1605
我為此奉獻了我的事業,
05:36
there are many others working on the problem --
132
336438
2198
還有許多人在解決這個問題,
05:38
I'd hardly take credit for it myself,
133
338660
1803
我從來不炫耀我的功勞,
但我們終於到了,
05:40
but we're at the point now where we can finally
134
340487
2224
05:42
do this impossible hard thing
135
342735
1712
完成這不可能的任務的地步。
05:44
of weaving together thousands of disparate machines
136
344471
2992
我們把上千個截然不同的機器
編織在同一個模擬器裡。
05:47
into single simulations
137
347487
1677
它非常方便,不是一次性的,
05:49
that are convenient enough to not be one-offs,
138
349188
2469
05:51
but to be buildable by anybody.
139
351681
1641
而是任何人都能創建。
05:53
And to be at the point
140
353346
1184
為了達到這點,
05:54
where we can start to experience those things that we can't yet fathom.
141
354554
3350
我們能體驗之前無法探測到的事物。
05:57
Let's just take a moment to visualize that.
142
357928
2169
我們來想像一下,
06:00
I'm talking about not individual little simulations
143
360121
2882
我説的不是小型的個人模擬,
06:03
but a massive possibility of huge networks of interaction.
144
363027
4052
而極有可能是大規模網絡互動。
06:07
Massive global events that can happen inside that.
145
367103
2349
大型的全球性節目能在網絡上演。
06:09
Things that even in the real world
146
369476
1626
包括在現實世界中,
06:11
become challenging to produce at that kind of scale.
147
371126
2443
因規模太大難以實踐的。
06:13
And I know some of you are gamers,
148
373593
1698
我知道在座有些玩家,
06:15
so I'm going to show you some footage of some things
149
375315
2525
我給大家看看一些影像,
06:17
that I'm pretty sure I'm allowed to do, from some of our partners.
150
377864
3142
我非常確定我的夥伴允許我這麼做,
TED 也再三和我確認過,
06:21
TED and me had a back-and-forth on this.
151
381030
1929
06:22
These are a few things that not many people have seen before,
152
382983
2890
這是很多人沒見過的,
用這項技術產生的全新體驗。
06:25
some new experiences powered by this type of technology.
153
385897
2684
我花一些時間讓你看看,
06:28
I'll just [take] a moment to show you some of this stuff.
154
388605
2725
這是一個遊戲世界,
06:31
This is a single game world
155
391354
1311
06:32
with thousands of simultaneous people participating in a conflict.
156
392689
3633
上千的玩家同時在決戰,
06:36
It also has its own ecosystem,
157
396346
3080
這世界有自己的生態系統,
06:39
its own sense of predator and prey.
158
399450
1731
有捕食者和獵物。
06:41
Every single object you see here is simulated in some way.
159
401205
2809
你在這裡看到的每一樣物體, 基本上都是虛擬的。
06:44
This is a game being built by one of the biggest companies in the world,
160
404038
3407
這個遊戲是由世界 大型公司之一所創建的,
「網易」,一家大型的中國公司。
06:47
NetEase, a huge Chinese company.
161
407469
1579
他們已造出創意模擬助手,
06:49
And they've made an assistant creative simulation
162
409072
2349
一組玩家能夠一起創設遊戲,
06:51
where groups of players can cocreate together,
163
411445
2270
06:53
across multiple devices,
164
413739
1171
用的還是不同的器材,
06:54
in a world that doesn't vanish when you're done.
165
414934
2271
一個你退出了也不會消失的世界。
它是一個說故事、冒險的地方,
06:57
It's a place to tell stories and have adventures.
166
417229
2369
就連天氣都是虛擬的。
06:59
Even the weather is simulated.
167
419622
1440
07:01
And that's kind of awesome.
168
421086
1772
那真是太棒了。
07:02
And this is my personal favorite.
169
422882
1604
這是我個人最喜愛的,
07:04
This is a group of people, pioneers in Berlin,
170
424510
2158
是一組在柏林的開發者,
07:06
a group called Klang Games,
171
426692
1309
名叫「Klang Games」,
07:08
and they're completely insane, and they'll love me for saying that.
172
428025
3166
他們簡直是瘋子, 他們會喜歡我這麼說。
他們基本上已經找到方法, 製作整個星球的模型。
07:11
And they found a way to model, basically, an entire planet.
173
431215
2762
他們會進行一場模擬,
07:14
They're going to have a simulation with millions of non-player characters
174
434001
3467
讓上百萬個非玩家角色和玩家參與。
07:17
and players engaging.
175
437492
1209
07:18
They actually grabbed Lawrence Lessig
176
438725
1835
他們甚至吸引了 勞倫斯·萊西格的注意
07:20
to help understand the political ramifications
177
440584
2150
在他們創建的世界裡,
一起了解政治上的影響。
07:22
of the world they're creating.
178
442758
1484
這是一項驚人的經驗,
07:24
This is the sort of astounding set of experiences,
179
444266
2366
遠超乎我們的想像,
07:26
well beyond what we might have imagined,
180
446656
1968
把不可能變成可能。
07:28
that are now going to be possible.
181
448648
1651
這只是這項科技的第一步,
07:30
And that's just the first step in this technology.
182
450323
2365
07:32
So if we step beyond that, what happens?
183
452712
2050
如果我們再往前走,會怎樣?
07:35
Well, computer science tends to be all exponential,
184
455330
3214
電腦科技通常呈指數增長,
07:38
once we crack the really hard problems.
185
458568
1865
只要我們克服了最艱難的問題,
07:40
And I'm pretty sure that very soon,
186
460457
1690
我很確定在不久的將來,
這項電腦科技帶來的影響力,
07:42
we're going to be in a place where we can make
187
462171
2207
07:44
this type of computational power look like nothing.
188
464402
2381
看起來也沒什麼了不起。
到了那時候,所帶來的機遇...
07:46
And when that happens, the opportunities ...
189
466807
3080
07:49
It's worth taking a moment to try to imagine what I'm talking about here.
190
469911
3454
值得我們花點時間想想, 我在這裡提到的一切。
我說的是,千千萬萬的人
07:53
Hundreds of thousands or millions of people
191
473389
2076
07:55
being able to coinhabit the same space.
192
475489
1866
能夠在一個空間共生,
07:57
The last time any of us as a species
193
477379
2334
距離上次我們族類
07:59
had the opportunity to build or do something together
194
479737
2509
能有機會一起建設或做某些事情,
08:02
with that may people was in antiquity.
195
482270
2184
大概是人類在遠古的時候。
08:04
And the circumstances were less than optimal, shall we say.
196
484478
2968
我們可以說當時的條件並不樂觀。
08:08
Mostly conflicts or building pyramids.
197
488064
2017
大部份是紛爭或建造金字塔,
08:10
Not necessarily the best thing for us to be spending our time doing.
198
490105
3238
未必是我們一起花時間 做的最好的事情。
但如果你能把大家聚集在一起,
08:13
But if you bring together that many people,
199
493367
2020
08:15
the kind of shared experience that can create ...
200
495411
2928
大家能創建共同的經驗...
08:18
I think it exercises a social muscle in us
201
498363
2841
我想這能觸動我們交際的本能,
08:21
that we've lost and forgotten.
202
501228
1643
我們已經把它丟失和遺忘的。
08:22
Going even beyond that,
203
502895
1182
除此了這些之外,我想花點時間
08:24
I want to take a moment to think about what it means
204
504101
2452
想想它在感情、身份上的意義是什麼,
08:26
for relationships, for identity.
205
506577
1535
如果能讓大家大規模地 體驗彼此的世界,
08:28
If we can give each other worlds, experiences at scale
206
508136
2952
能一起有意義地度過時光,
08:31
where we can spend a meaningful amount of our time,
207
511112
2410
我們就能改變「個人」的意義。
08:33
we can change what it means to be an individual.
208
513546
2277
08:35
We can go beyond a single identity
209
515847
1635
我們能超越單一的身份,
使個人的身份更多元。
08:37
to a diverse set of personal identities.
210
517506
2476
08:40
The gender, the race, the personality traits you were born with
211
520006
3777
可能你想嘗試改變
08:43
might be something you want to experiment differently with.
212
523807
3095
性別、種族,或與生俱來的個性。
08:46
You might be someone that wants to be more than one person.
213
526926
2786
除了自己之外,你還想成為別人。
08:49
We all are, inside, multiple people.
214
529736
2063
我們都一樣,內心裡存在著幾個人。
08:51
We rarely get the opportunity to flex that.
215
531823
2135
我們很難有機會放縱它。
08:53
It's also about empathy.
216
533982
1451
這有關於同理心。
08:55
I have a grandmother
217
535457
1160
我有個奶奶,
08:56
who I have literally nothing in common with.
218
536641
2055
我幾乎和她沒什麼共通性。
08:58
I love her to bits,
219
538720
1175
我愛她的一切,
08:59
but every story she has begins in 1940 and ends sometime in 1950.
220
539919
3978
但她的故事都從四零年代開始, 五零年代結束。
09:03
And every story I have is like 50 years later.
221
543921
2347
我的每個故事都是 五十年後才開始。
09:06
But if we could coinhabit,
222
546292
1488
但如果我們能共生,
09:07
co-experience things together,
223
547804
1860
共同體驗不同的事物,
09:09
that undiminished by physical frailty or by lack of context,
224
549688
2833
這體驗不會因為 身體虛弱或缺少內容而減少,
09:12
create opportunities together,
225
552545
1675
能共同創造機會,
09:14
that changes things, that bonds people in different ways.
226
554244
3047
它能改變事物, 用不同的方式緊緊繫住人們。
09:17
I'm struck by how social media has amplified our many differences,
227
557315
4199
我很訝異社交媒體 如何放大了人們的差異性,
09:21
and really made us more who we are in the presence of other people.
228
561538
3160
讓我們在他人面前 更能成為我們自己。
09:24
I think games could really start to create
229
564722
2452
我覺得遊戲能開始創造
09:27
an opportunity for us to empathize again.
230
567198
1953
一個讓我們更有同理心的機會。
09:29
To have shared adversity, shared opportunity.
231
569175
2222
有共同的逆境、機會。
09:31
I mean, statistically, at this moment in time,
232
571421
2468
在數據上,就在這個時候,
09:33
there are people who are on the opposite sides of a conflict,
233
573913
3739
有些由於紛爭而敵對的人,
09:37
who have been matchmade together into a game
234
577676
2333
在遊戲裡被配在一起,
09:40
and don't even know it.
235
580033
1769
而他們全不知情。
09:41
That's an incredible opportunity to change the way we look at things.
236
581826
3271
這是很棒的機會, 改變了我們看待事物的方法。
最後,對於這些 抱著懷疑態度的你們,
09:45
Finally, for those of you who perhaps are more cynical about all of this,
237
585121
3439
或許也覺得虛擬世界 不是你喜愛的,
09:48
who maybe don't think that virtual worlds and games are your cup of tea.
238
588584
3393
你必須接受一個事實,
09:52
There's a reality you have to accept,
239
592001
1785
就像我提到的, 它能對經濟帶來影響,
09:53
and that is that the economic impact of what I'm talking about
240
593810
2929
還是很大的影響。
09:56
will be profound.
241
596763
1158
09:57
Right now, thousands of people have full-time jobs in gaming.
242
597945
2875
現今有數以千計的人 在電玩業全職工作,
10:00
Soon, it will be millions of people.
243
600844
2741
再過不久,就會以百萬計。
10:03
Wherever there's a mobile phone, there will be a job.
244
603609
2540
哪裡有手機,哪裡就有工作。
10:06
An opportunity for something that is creative and rich
245
606173
2896
一個能讓某個人創新、致富的機會,
10:09
and gives you an income, no matter what country you're in,
246
609093
2730
不管你在哪個國家, 都能給你帶來收入。
10:11
no matter what skills or opportunities you might think you have.
247
611847
3373
不管你本來以為 你有什麼技能或機會。
10:15
Probably the first dollar most kids born today make
248
615244
2643
有可能現今出生的小孩, 能賺到的第一塊錢,
10:17
might be in a game.
249
617911
1182
就是從遊戲賺到。
10:19
That will be the new paper route,
250
619117
1611
就像出現了新的送報路線,
10:20
that will be the new opportunity for an income
251
620752
2175
另一個賺錢的機會,
10:22
at the earliest time in your life.
252
622951
1623
出現在你最初的人生。
10:24
So I kind of want to end with almost a plea,
253
624598
3864
我想用幾乎是懇求的語氣來完結,
10:28
really, more than thoughts.
254
628486
1952
確實,它不只是一個想法,
10:30
A sense of, I think, how we need to face this new opportunity
255
630836
2875
我認為某程度上我們需要 想想如何面對這新的機遇,
10:33
a little differently to some we have in the past.
256
633735
2343
與我們之前經歷的有點不一樣。
10:36
It's so hypocritical for yet another technologist
257
636102
2332
有點虛假,又是一位科技人
10:38
to stand up on stage and say,
258
638458
1406
站在台上説,
10:39
"The future will be great, technology will fix it."
259
639888
2393
「未來是偉大的, 科技會解決未來。」
10:42
And the reality is, this is going to have downsides.
260
642305
2499
現實是這也會有缺點,
10:44
But those downsides will only be amplified
261
644828
2146
但這些缺點只會在
10:46
if we approach, once again, with cynicism and derision,
262
646998
3373
我們對於眼前的機遇
抱著譏諷、悲觀的態度時被放大。
10:50
the opportunities that this presents.
263
650395
1833
10:52
The worst thing that we could possibly do
264
652252
2047
我們可能做的最糟糕的事
10:54
is let the same four or five companies
265
654323
1995
是讓相同的四或五家公司
10:56
end up dominating yet another adjacent space.
266
656342
2997
又壟斷另一個相鄰的空間。
10:59
(Applause)
267
659363
2365
(掌聲)
11:01
Because they're not just going to define how and who makes money from this.
268
661752
4166
因為他們不只決定如何 或什麼人從中賺錢,
11:05
The reality is, we're now talking about defining how we think,
269
665942
3936
現實是,我們現在說的是, 重新定義我們怎麼想,
11:09
what the rules are around identity and collaboration,
270
669902
2596
關於身份和合作的準則是什麼,
11:12
the rules of the world we live in.
271
672522
1674
我們生活的世界的準則。
這將會是我們所有人擁有的,
11:14
This has got to be something we all own,
272
674220
1936
11:16
we all cocreate.
273
676180
1150
我們所有人共創建的。
11:17
So, my final plea is really to those engineers,
274
677807
2992
所以,我最後的懇求 是針對今天在現場當中那些
11:20
those scientists, those artists in the audience today.
275
680823
3238
工程師、科學家和藝術家。
或許你們當中有人夢想 要從事太空旅遊行業。
11:24
Maybe some of you dreamed of working on space travel.
276
684085
3071
11:27
The reality is, there are worlds you can build right here, right now,
277
687180
3492
現實是,這裡現在就有 你能建設的世界,
11:30
that can transform people's lives.
278
690696
1976
它還能轉變人們的生活。
11:32
There are still huge technological frontiers
279
692696
2683
在前線,我們面對很大的科技困難,
11:35
that need to be overcome here,
280
695403
1444
需要去克服,
11:36
akin to those we faced when building the early internet.
281
696871
2635
情況類似於當初我們 建設網絡時的困難。
11:39
All the technology behind virtual worlds is different.
282
699530
2571
虛擬世界幕後所用的科技不同。
11:42
So, my plea to you is this.
283
702125
1612
所以,我懇求大家這件事。
11:43
Let's engage, let's all engage,
284
703761
2143
讓我們一起參與!一起參與!
11:45
let's actually try to make this something that we shape in a positive way,
285
705928
3826
與其採取被動的態度, 不如讓我們用正面的態度,
11:49
rather than once again have be done to us.
286
709778
3015
來塑造這樣一件事。
11:52
Thank you.
287
712817
1151
謝謝。
11:53
(Applause)
288
713992
5158
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog