The transformative power of video games | Herman Narula

104,246 views ・ 2019-10-31

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ay Dih Beh 審譯者: Helen Chang
哈囉,
00:13
Hello.
0
13206
1270
00:14
My name is Herman,
1
14500
1206
我是赫曼,
00:15
and I've always been struck by how the most important, impactful,
2
15730
6101
我總是很訝異, 對於我們的文化和社會
00:21
tsunami-like changes to our culture and our society
3
21855
3000
最重要、最有影響力、 能引起海嘯般的改變的事物,
00:24
always come from those things
4
24879
1730
總是來自最不被我們認為
00:26
that we least think are going to have that impact.
5
26633
2944
會有那種影響力的事物。
00:29
I mean, as a computer scientist,
6
29601
1563
身為資訊科學家,
00:31
I remember when Facebook was just image-sharing in dorm rooms,
7
31188
3564
我記得臉書當初只是 在宿舍分享影像的工具,
00:34
and depending upon who you ask,
8
34776
2199
看你問的是誰,
00:36
it's now involved in toppling elections.
9
36999
2331
臉書現在甚至可以顛覆選舉了。
00:39
I remember when cryptocurrency or automated trading
10
39872
3015
我還記得加密貨幣或者自動交易
00:42
were sort of ideas by a few renegades
11
42911
2845
是金融機構叛徒想出來的點子,
00:45
in the financial institutions in the world for automated trading,
12
45780
3051
他們存在於金融體系, 存在於自動交易世界中,
00:48
or online, for cryptocurrency,
13
48855
1429
或是網絡上的加密貨幣。
00:50
and they're now coming to quickly shape the way that we operate.
14
50308
2996
如今它們快速形塑我們的運作方式。
我想各位都還記得
00:53
And I think each of you can recall that moment
15
53328
2162
這些點子曾經都像是 可忽視、可付之一笑的點子,
00:55
where one of these ideas felt like some ignorable, derisive thing,
16
55514
4321
00:59
and suddenly, oh, crap, the price of Bitcoin is what it is.
17
59859
2881
突然,喔,天哪, 比特幣現在是天價了。
01:02
Or, oh, crap, guess who's been elected.
18
62764
2942
或者,喔,天哪,猜猜誰當選了。
01:06
The reality is that, you know, from my perspective,
19
66201
4377
現實就是,從我的觀點來看,
01:10
I think that we're about to encounter that again.
20
70602
2301
我們很快又會再次遇到這種改變。
01:12
And I think one of the biggest,
21
72927
1516
我認為,未來其中一個最大、 最有影響力的改變,
01:14
most impactful changes in the way we live our lives,
22
74467
2436
能改變我們的生活方式,
01:16
to the ways we're educated,
23
76927
1317
改變我們的教育方式,
01:18
probably even to how we end up making an income,
24
78268
2563
甚至可能改變我們 賺取收入的方式,
01:20
is about to come not from AI,
25
80855
1571
這個改變不是來自人工智慧,
01:22
not from space travel or biotech --
26
82450
2286
不是來自太空旅行或生物科技。
01:24
these are all very important future inventions --
27
84760
2286
這些全是非常重要的未來發明。
01:27
but in the next five years,
28
87070
1444
但是在接下來的五年,
01:28
I think it's going to come from video games.
29
88538
2190
我認為改變會來自電玩。
01:34
So that's a bold claim, OK.
30
94229
1634
這樣說很大膽。
01:35
I see some skeptical faces in the audience.
31
95887
2238
我看到觀眾席中有些懷疑的表情。
01:38
But if we take a moment
32
98149
1183
但如果我們花點時間看看
01:39
to try to look at what video games are already becoming in our lives today,
33
99356
3539
哪些電玩遊戲現已深入我們的生活,
01:42
and what just a little bit of technological advancement
34
102919
3420
以及科技上的一點進步,
01:46
is about to create,
35
106363
1174
能創造出什麼,
01:47
it starts to become more of an inevitability.
36
107561
2119
就會發現這是無可避免的。
01:49
And I think the possibilities are quite electrifying.
37
109704
2524
我認為這些可能性很振奮人心。
讓我們花點時間看其規模。
01:52
So let's just take a moment to think about scale.
38
112252
2295
01:54
I mean, there's already 2.6 billion people who play games.
39
114571
2801
現在已有二十六億人 玩電玩遊戲。
01:57
And the reality is that's a billion more than five years ago.
40
117737
3151
比起五年前,多出了十億人。
02:00
A billion more people in that time.
41
120912
1889
比那時候多了十億人。
02:02
No religion, no media, nothing has spread like that.
42
122825
3476
沒有宗教或媒體散播得這麼快。
02:06
And there's likely to be a billion more
43
126325
2133
還有可能再多出十億人,
02:08
when Africa and India gain the infrastructure
44
128482
2982
只要非洲和印度能取得基礎設施後,
02:11
to sort of fully realize the possibilities of gaming.
45
131488
2489
就能實現玩電玩的可能性。
02:14
But what I find really special is -- and this often shocks a lot of people --
46
134001
3633
但,我發現了一個特點—— 通常會讓很多人吃驚——
02:17
is that the average age of a gamer, like, have a guess, think about it.
47
137658
3360
遊戲玩家的平均年齡, 你猜猜看是多少?
02:21
It's not six, it's not 18, it's not 12.
48
141042
2522
不是六歲,不是十八歲, 不是十二歲。
02:24
It's 34.
49
144983
1190
是三十四歲。
02:26
[Average age of an American gamer]
50
146197
1712
【美國電玩家平均 34 歲】
02:27
It's older than me.
51
147933
1190
比我還老。 【美國電玩家平均 34 歲】
02:29
And that tells us something,
52
149577
1366
那告訴我們一些訊息,
02:30
that this isn't entertainment for children anymore.
53
150967
2428
這已不再是兒童的娛樂,
它已經是一個媒介體, 就像文學或其他,
02:33
This is already a medium like literature or anything else
54
153419
2674
已成為我們基礎生活的一部分。
02:36
that's becoming a fundamental part of our lives.
55
156117
2265
我喜歡的一項數據是 大概在過去十五、二十年,
02:38
One stat I like is that people who generally picked up gaming
56
158406
2881
接觸電玩後喜歡上的人,
02:41
in the last sort of 15, 20 years
57
161311
1595
02:42
generally don't stop.
58
162930
1166
多半不會停止玩遊戲。
02:44
Something changed in the way that this medium is organized.
59
164120
2814
有些事物的轉變 讓這個媒介體更有條裡。
02:46
And more than that, it's not just play anymore, right?
60
166958
3132
不只這樣,它已不再只是玩樂而已。
02:50
You've heard some examples today,
61
170114
1654
你今天聽到了一些例子,
02:51
but people are earning an income playing games.
62
171792
2714
人們能通過玩電玩賺取收入,
02:54
And not in the obvious ways.
63
174530
1350
雖然並不是直接性的。
02:55
Yes, there's e-sports, there's prizes,
64
175904
1825
對,我們有電子競技,有獎金
02:57
there's the opportunity to make money in a competitive way.
65
177753
2785
用比賽的方式有機會賺錢。
但也有人通過修改、創建電玩內容
03:00
But there's also people earning incomes modding games, building content in them,
66
180562
3841
或電玩藝術,賺取收入。
03:04
doing art in them.
67
184427
1182
03:05
I mean, there's something at a scale akin to the Florentine Renaissance,
68
185633
4135
我是說它的規模類似文藝復興,
03:09
happening on your kid's iPhone in your living room.
69
189792
2389
就在你的客廳、 孩子的 iPhone 裡上演著。
03:12
And it's being ignored.
70
192205
1533
卻一直被忽視。
03:14
Now, what's even more exciting for me is what's about to happen.
71
194085
3222
讓我感到更振奮的是 將要發生的事。
03:17
And when you think about gaming,
72
197760
1540
當你想到玩電玩時,
03:19
you're probably already imagining
73
199324
1587
你可能已開始想像,
03:20
that it features these massive, infinite worlds,
74
200935
2261
它特寫了龐大無限的世界。
但事實上,
03:23
but the truth is,
75
203220
1151
電玩長久以來被深深限制著,
03:24
games have been deeply limited for a very long time
76
204395
2436
03:26
in a way that kind of we in the industry
77
206855
1953
換句話說,在我們這行裡,
已經盡可能地用巧計掩飾。
03:28
have tried very hard to cover up with as much trickery as possible.
78
208832
3166
我想用的這個比喻, 請容我賣弄一下,
03:32
The metaphor I like to use, if you'd let me geek out for a moment,
79
212022
3119
引用劇場的概念。
03:35
is the notion of a theater.
80
215165
1308
在過去的十年間,
03:36
For the last 10 years,
81
216497
1152
03:37
games have massively advanced the visual effects,
82
217673
3317
電玩大大推進
視覺效果、實體融入遊戲 和遊戲前端的進步。
03:41
the physical immersion, the front end of games.
83
221014
2642
03:43
But behind the scenes,
84
223680
1326
但是這一切的幕後,
03:45
the actual experiential reality of a game world
85
225030
2984
在遊戲世界,現實的實際經驗
03:48
has remained woefully limited.
86
228038
1872
一直非常有限。
03:49
I'll put that in perspective for a moment.
87
229934
2040
我先以一個角度來看,
03:51
I could leave this theater right now,
88
231998
1865
我現在可以離開這個劇場,
03:53
I could do some graffiti, get in a fight, fall in love.
89
233887
3174
我可以去塗鴉, 打一場架,談一場戀愛,
03:57
I might actually do all of those things after this,
90
237085
2397
我確實能在離開後做這些事,
但重點是它們都會帶來後果,
03:59
but the point is that all of that would have consequence.
91
239506
2690
會對現實引起連環效應——
04:02
It would ripple through reality --
92
242220
1688
04:03
all of you could interact with that at the same time.
93
243932
2484
人人都可以與此同時互動,
而且持久。
04:06
It would be persistent.
94
246440
1190
04:07
And those are very important qualities to what makes the real world real.
95
247654
3526
因為這些重要的特質 讓我們感覺世界的真實。
04:11
Now, behind the scenes in games,
96
251204
1564
這些遊戲的幕後
04:12
we've had a limit for a very long time.
97
252792
1889
一直有限制。
04:14
And the limit is, behind the visuals,
98
254705
1801
這些限制是看不到的。
04:16
the actual information being exchanged between players or entities
99
256530
3937
在遊戲的世界裡,
玩家能和實體交換的實際信息
04:20
in a single game world
100
260491
1277
04:21
has been deeply bounded
101
261792
1961
十分受限。
04:23
by the fact that games mostly take place on a single server
102
263777
3467
事實上,遊戲的運作 通常只在一個伺服器
04:27
or a single machine.
103
267268
1198
或者一台機器上。
04:28
Even The World of Warcraft is actually thousands of smaller worlds.
104
268490
3841
即使是「魔獸世界」 也是幾千個小世界組成的。
04:32
When you hear about concerts in Fortnite,
105
272355
2063
當你聽「堡壘之夜」的電玩演唱會時,
04:34
you're actually hearing about thousands of small concerts.
106
274442
2925
其實你聽到的是 上千個小型演唱會。
04:37
You know, individual, as was said earlier today,
107
277391
2361
像我們今天之前提到的個人、
04:39
campfires or couches.
108
279776
1433
營火會或沙發。
04:41
There isn't really this possibility to bring it all together.
109
281695
2874
真的不可能將所有內容整合在一起。
04:44
Let's take a moment to just really understand what that means.
110
284593
2951
讓我們稍微想想這代表什麼。
看著遊戲,你可能會看見美麗的影像。
04:47
When you look at a game, you might see this, beautiful visuals,
111
287568
2968
這些影像就在你面前產生。
04:50
all of these things happening in front of you.
112
290560
2169
但是線上遊戲的幕後
04:52
But behind the scenes in an online game,
113
292753
1945
長這個樣子。
04:54
this is what it looks like.
114
294722
1303
對於資訊科學家,
04:56
To a computer scientist,
115
296049
1183
你看見的只是這一點點資訊
04:57
all you see is just a little bit of information
116
297256
2216
04:59
being exchanged by a tiny handful of meaningful entities or objects.
117
299496
3259
在少數有意義的實體或物體間交換,
05:02
You might be thinking, "I've played in an infinite world."
118
302779
3054
你可能在想, 「我在無限的世界裡玩。」
05:05
Well it's more that you've played on a treadmill.
119
305857
2398
那個世界確實 比你跑步機上的還大。
05:08
As you've been walking through that world,
120
308279
2000
當你走進那個世界,
05:10
we've been cleverly causing the parts of it that you're not in to vanish,
121
310303
4094
我們巧妙地讓你不存在的部份消失,
你存在時那部份又會出現。
05:14
and the parts of it in front of you to appear.
122
314421
2146
很好的手法, 但這不是革新的基礎,
05:16
A good trick, but not the basis for the revolution
123
316591
2367
05:18
that I promised you in the beginning of this talk.
124
318982
2359
就像我一開場就提到的。
但事實上,你們這些熱衷的玩家,
05:21
But the reality is, for those of you that are passionate gamers
125
321365
3009
會對此感到興奮,
05:24
and might be excited about this,
126
324398
1542
不管你感到擔心或不擔心,
05:25
and for those of you that are afraid and may not be,
127
325964
2454
這一切將會有改變。
05:28
all of that is about to change.
128
328442
1531
會改變是因為科技終於趕上,
05:29
Because finally, the technology is in place
129
329997
2056
05:32
to go well beyond the limits that we've previously seen.
130
332077
2708
超越了我們先前有的限制。
05:34
I've dedicated my career to this,
131
334809
1605
我為此奉獻了我的事業,
05:36
there are many others working on the problem --
132
336438
2198
還有許多人在解決這個問題,
05:38
I'd hardly take credit for it myself,
133
338660
1803
我從來不炫耀我的功勞,
但我們終於到了,
05:40
but we're at the point now where we can finally
134
340487
2224
05:42
do this impossible hard thing
135
342735
1712
完成這不可能的任務的地步。
05:44
of weaving together thousands of disparate machines
136
344471
2992
我們把上千個截然不同的機器
編織在同一個模擬器裡。
05:47
into single simulations
137
347487
1677
它非常方便,不是一次性的,
05:49
that are convenient enough to not be one-offs,
138
349188
2469
05:51
but to be buildable by anybody.
139
351681
1641
而是任何人都能創建。
05:53
And to be at the point
140
353346
1184
為了達到這點,
05:54
where we can start to experience those things that we can't yet fathom.
141
354554
3350
我們能體驗之前無法探測到的事物。
05:57
Let's just take a moment to visualize that.
142
357928
2169
我們來想像一下,
06:00
I'm talking about not individual little simulations
143
360121
2882
我説的不是小型的個人模擬,
06:03
but a massive possibility of huge networks of interaction.
144
363027
4052
而極有可能是大規模網絡互動。
06:07
Massive global events that can happen inside that.
145
367103
2349
大型的全球性節目能在網絡上演。
06:09
Things that even in the real world
146
369476
1626
包括在現實世界中,
06:11
become challenging to produce at that kind of scale.
147
371126
2443
因規模太大難以實踐的。
06:13
And I know some of you are gamers,
148
373593
1698
我知道在座有些玩家,
06:15
so I'm going to show you some footage of some things
149
375315
2525
我給大家看看一些影像,
06:17
that I'm pretty sure I'm allowed to do, from some of our partners.
150
377864
3142
我非常確定我的夥伴允許我這麼做,
TED 也再三和我確認過,
06:21
TED and me had a back-and-forth on this.
151
381030
1929
06:22
These are a few things that not many people have seen before,
152
382983
2890
這是很多人沒見過的,
用這項技術產生的全新體驗。
06:25
some new experiences powered by this type of technology.
153
385897
2684
我花一些時間讓你看看,
06:28
I'll just [take] a moment to show you some of this stuff.
154
388605
2725
這是一個遊戲世界,
06:31
This is a single game world
155
391354
1311
06:32
with thousands of simultaneous people participating in a conflict.
156
392689
3633
上千的玩家同時在決戰,
06:36
It also has its own ecosystem,
157
396346
3080
這世界有自己的生態系統,
06:39
its own sense of predator and prey.
158
399450
1731
有捕食者和獵物。
06:41
Every single object you see here is simulated in some way.
159
401205
2809
你在這裡看到的每一樣物體, 基本上都是虛擬的。
06:44
This is a game being built by one of the biggest companies in the world,
160
404038
3407
這個遊戲是由世界 大型公司之一所創建的,
「網易」,一家大型的中國公司。
06:47
NetEase, a huge Chinese company.
161
407469
1579
他們已造出創意模擬助手,
06:49
And they've made an assistant creative simulation
162
409072
2349
一組玩家能夠一起創設遊戲,
06:51
where groups of players can cocreate together,
163
411445
2270
06:53
across multiple devices,
164
413739
1171
用的還是不同的器材,
06:54
in a world that doesn't vanish when you're done.
165
414934
2271
一個你退出了也不會消失的世界。
它是一個說故事、冒險的地方,
06:57
It's a place to tell stories and have adventures.
166
417229
2369
就連天氣都是虛擬的。
06:59
Even the weather is simulated.
167
419622
1440
07:01
And that's kind of awesome.
168
421086
1772
那真是太棒了。
07:02
And this is my personal favorite.
169
422882
1604
這是我個人最喜愛的,
07:04
This is a group of people, pioneers in Berlin,
170
424510
2158
是一組在柏林的開發者,
07:06
a group called Klang Games,
171
426692
1309
名叫「Klang Games」,
07:08
and they're completely insane, and they'll love me for saying that.
172
428025
3166
他們簡直是瘋子, 他們會喜歡我這麼說。
他們基本上已經找到方法, 製作整個星球的模型。
07:11
And they found a way to model, basically, an entire planet.
173
431215
2762
他們會進行一場模擬,
07:14
They're going to have a simulation with millions of non-player characters
174
434001
3467
讓上百萬個非玩家角色和玩家參與。
07:17
and players engaging.
175
437492
1209
07:18
They actually grabbed Lawrence Lessig
176
438725
1835
他們甚至吸引了 勞倫斯·萊西格的注意
07:20
to help understand the political ramifications
177
440584
2150
在他們創建的世界裡,
一起了解政治上的影響。
07:22
of the world they're creating.
178
442758
1484
這是一項驚人的經驗,
07:24
This is the sort of astounding set of experiences,
179
444266
2366
遠超乎我們的想像,
07:26
well beyond what we might have imagined,
180
446656
1968
把不可能變成可能。
07:28
that are now going to be possible.
181
448648
1651
這只是這項科技的第一步,
07:30
And that's just the first step in this technology.
182
450323
2365
07:32
So if we step beyond that, what happens?
183
452712
2050
如果我們再往前走,會怎樣?
07:35
Well, computer science tends to be all exponential,
184
455330
3214
電腦科技通常呈指數增長,
07:38
once we crack the really hard problems.
185
458568
1865
只要我們克服了最艱難的問題,
07:40
And I'm pretty sure that very soon,
186
460457
1690
我很確定在不久的將來,
這項電腦科技帶來的影響力,
07:42
we're going to be in a place where we can make
187
462171
2207
07:44
this type of computational power look like nothing.
188
464402
2381
看起來也沒什麼了不起。
到了那時候,所帶來的機遇...
07:46
And when that happens, the opportunities ...
189
466807
3080
07:49
It's worth taking a moment to try to imagine what I'm talking about here.
190
469911
3454
值得我們花點時間想想, 我在這裡提到的一切。
我說的是,千千萬萬的人
07:53
Hundreds of thousands or millions of people
191
473389
2076
07:55
being able to coinhabit the same space.
192
475489
1866
能夠在一個空間共生,
07:57
The last time any of us as a species
193
477379
2334
距離上次我們族類
07:59
had the opportunity to build or do something together
194
479737
2509
能有機會一起建設或做某些事情,
08:02
with that may people was in antiquity.
195
482270
2184
大概是人類在遠古的時候。
08:04
And the circumstances were less than optimal, shall we say.
196
484478
2968
我們可以說當時的條件並不樂觀。
08:08
Mostly conflicts or building pyramids.
197
488064
2017
大部份是紛爭或建造金字塔,
08:10
Not necessarily the best thing for us to be spending our time doing.
198
490105
3238
未必是我們一起花時間 做的最好的事情。
但如果你能把大家聚集在一起,
08:13
But if you bring together that many people,
199
493367
2020
08:15
the kind of shared experience that can create ...
200
495411
2928
大家能創建共同的經驗...
08:18
I think it exercises a social muscle in us
201
498363
2841
我想這能觸動我們交際的本能,
08:21
that we've lost and forgotten.
202
501228
1643
我們已經把它丟失和遺忘的。
08:22
Going even beyond that,
203
502895
1182
除此了這些之外,我想花點時間
08:24
I want to take a moment to think about what it means
204
504101
2452
想想它在感情、身份上的意義是什麼,
08:26
for relationships, for identity.
205
506577
1535
如果能讓大家大規模地 體驗彼此的世界,
08:28
If we can give each other worlds, experiences at scale
206
508136
2952
能一起有意義地度過時光,
08:31
where we can spend a meaningful amount of our time,
207
511112
2410
我們就能改變「個人」的意義。
08:33
we can change what it means to be an individual.
208
513546
2277
08:35
We can go beyond a single identity
209
515847
1635
我們能超越單一的身份,
使個人的身份更多元。
08:37
to a diverse set of personal identities.
210
517506
2476
08:40
The gender, the race, the personality traits you were born with
211
520006
3777
可能你想嘗試改變
08:43
might be something you want to experiment differently with.
212
523807
3095
性別、種族,或與生俱來的個性。
08:46
You might be someone that wants to be more than one person.
213
526926
2786
除了自己之外,你還想成為別人。
08:49
We all are, inside, multiple people.
214
529736
2063
我們都一樣,內心裡存在著幾個人。
08:51
We rarely get the opportunity to flex that.
215
531823
2135
我們很難有機會放縱它。
08:53
It's also about empathy.
216
533982
1451
這有關於同理心。
08:55
I have a grandmother
217
535457
1160
我有個奶奶,
08:56
who I have literally nothing in common with.
218
536641
2055
我幾乎和她沒什麼共通性。
08:58
I love her to bits,
219
538720
1175
我愛她的一切,
08:59
but every story she has begins in 1940 and ends sometime in 1950.
220
539919
3978
但她的故事都從四零年代開始, 五零年代結束。
09:03
And every story I have is like 50 years later.
221
543921
2347
我的每個故事都是 五十年後才開始。
09:06
But if we could coinhabit,
222
546292
1488
但如果我們能共生,
09:07
co-experience things together,
223
547804
1860
共同體驗不同的事物,
09:09
that undiminished by physical frailty or by lack of context,
224
549688
2833
這體驗不會因為 身體虛弱或缺少內容而減少,
09:12
create opportunities together,
225
552545
1675
能共同創造機會,
09:14
that changes things, that bonds people in different ways.
226
554244
3047
它能改變事物, 用不同的方式緊緊繫住人們。
09:17
I'm struck by how social media has amplified our many differences,
227
557315
4199
我很訝異社交媒體 如何放大了人們的差異性,
09:21
and really made us more who we are in the presence of other people.
228
561538
3160
讓我們在他人面前 更能成為我們自己。
09:24
I think games could really start to create
229
564722
2452
我覺得遊戲能開始創造
09:27
an opportunity for us to empathize again.
230
567198
1953
一個讓我們更有同理心的機會。
09:29
To have shared adversity, shared opportunity.
231
569175
2222
有共同的逆境、機會。
09:31
I mean, statistically, at this moment in time,
232
571421
2468
在數據上,就在這個時候,
09:33
there are people who are on the opposite sides of a conflict,
233
573913
3739
有些由於紛爭而敵對的人,
09:37
who have been matchmade together into a game
234
577676
2333
在遊戲裡被配在一起,
09:40
and don't even know it.
235
580033
1769
而他們全不知情。
09:41
That's an incredible opportunity to change the way we look at things.
236
581826
3271
這是很棒的機會, 改變了我們看待事物的方法。
最後,對於這些 抱著懷疑態度的你們,
09:45
Finally, for those of you who perhaps are more cynical about all of this,
237
585121
3439
或許也覺得虛擬世界 不是你喜愛的,
09:48
who maybe don't think that virtual worlds and games are your cup of tea.
238
588584
3393
你必須接受一個事實,
09:52
There's a reality you have to accept,
239
592001
1785
就像我提到的, 它能對經濟帶來影響,
09:53
and that is that the economic impact of what I'm talking about
240
593810
2929
還是很大的影響。
09:56
will be profound.
241
596763
1158
09:57
Right now, thousands of people have full-time jobs in gaming.
242
597945
2875
現今有數以千計的人 在電玩業全職工作,
10:00
Soon, it will be millions of people.
243
600844
2741
再過不久,就會以百萬計。
10:03
Wherever there's a mobile phone, there will be a job.
244
603609
2540
哪裡有手機,哪裡就有工作。
10:06
An opportunity for something that is creative and rich
245
606173
2896
一個能讓某個人創新、致富的機會,
10:09
and gives you an income, no matter what country you're in,
246
609093
2730
不管你在哪個國家, 都能給你帶來收入。
10:11
no matter what skills or opportunities you might think you have.
247
611847
3373
不管你本來以為 你有什麼技能或機會。
10:15
Probably the first dollar most kids born today make
248
615244
2643
有可能現今出生的小孩, 能賺到的第一塊錢,
10:17
might be in a game.
249
617911
1182
就是從遊戲賺到。
10:19
That will be the new paper route,
250
619117
1611
就像出現了新的送報路線,
10:20
that will be the new opportunity for an income
251
620752
2175
另一個賺錢的機會,
10:22
at the earliest time in your life.
252
622951
1623
出現在你最初的人生。
10:24
So I kind of want to end with almost a plea,
253
624598
3864
我想用幾乎是懇求的語氣來完結,
10:28
really, more than thoughts.
254
628486
1952
確實,它不只是一個想法,
10:30
A sense of, I think, how we need to face this new opportunity
255
630836
2875
我認為某程度上我們需要 想想如何面對這新的機遇,
10:33
a little differently to some we have in the past.
256
633735
2343
與我們之前經歷的有點不一樣。
10:36
It's so hypocritical for yet another technologist
257
636102
2332
有點虛假,又是一位科技人
10:38
to stand up on stage and say,
258
638458
1406
站在台上説,
10:39
"The future will be great, technology will fix it."
259
639888
2393
「未來是偉大的, 科技會解決未來。」
10:42
And the reality is, this is going to have downsides.
260
642305
2499
現實是這也會有缺點,
10:44
But those downsides will only be amplified
261
644828
2146
但這些缺點只會在
10:46
if we approach, once again, with cynicism and derision,
262
646998
3373
我們對於眼前的機遇
抱著譏諷、悲觀的態度時被放大。
10:50
the opportunities that this presents.
263
650395
1833
10:52
The worst thing that we could possibly do
264
652252
2047
我們可能做的最糟糕的事
10:54
is let the same four or five companies
265
654323
1995
是讓相同的四或五家公司
10:56
end up dominating yet another adjacent space.
266
656342
2997
又壟斷另一個相鄰的空間。
10:59
(Applause)
267
659363
2365
(掌聲)
11:01
Because they're not just going to define how and who makes money from this.
268
661752
4166
因為他們不只決定如何 或什麼人從中賺錢,
11:05
The reality is, we're now talking about defining how we think,
269
665942
3936
現實是,我們現在說的是, 重新定義我們怎麼想,
11:09
what the rules are around identity and collaboration,
270
669902
2596
關於身份和合作的準則是什麼,
11:12
the rules of the world we live in.
271
672522
1674
我們生活的世界的準則。
這將會是我們所有人擁有的,
11:14
This has got to be something we all own,
272
674220
1936
11:16
we all cocreate.
273
676180
1150
我們所有人共創建的。
11:17
So, my final plea is really to those engineers,
274
677807
2992
所以,我最後的懇求 是針對今天在現場當中那些
11:20
those scientists, those artists in the audience today.
275
680823
3238
工程師、科學家和藝術家。
或許你們當中有人夢想 要從事太空旅遊行業。
11:24
Maybe some of you dreamed of working on space travel.
276
684085
3071
11:27
The reality is, there are worlds you can build right here, right now,
277
687180
3492
現實是,這裡現在就有 你能建設的世界,
11:30
that can transform people's lives.
278
690696
1976
它還能轉變人們的生活。
11:32
There are still huge technological frontiers
279
692696
2683
在前線,我們面對很大的科技困難,
11:35
that need to be overcome here,
280
695403
1444
需要去克服,
11:36
akin to those we faced when building the early internet.
281
696871
2635
情況類似於當初我們 建設網絡時的困難。
11:39
All the technology behind virtual worlds is different.
282
699530
2571
虛擬世界幕後所用的科技不同。
11:42
So, my plea to you is this.
283
702125
1612
所以,我懇求大家這件事。
11:43
Let's engage, let's all engage,
284
703761
2143
讓我們一起參與!一起參與!
11:45
let's actually try to make this something that we shape in a positive way,
285
705928
3826
與其採取被動的態度, 不如讓我們用正面的態度,
11:49
rather than once again have be done to us.
286
709778
3015
來塑造這樣一件事。
11:52
Thank you.
287
712817
1151
謝謝。
11:53
(Applause)
288
713992
5158
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7