請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: york ren
審譯者: Lin Su-Wei(林書暐)
00:16
What's happening in genomics,
0
16160
2000
在基因組學中發生了什麽?
00:18
and how this revolution is about to change everything we know
1
18160
5000
這場革命又將如何改變我們關於
00:23
about the world, life, ourselves, and how we think about them.
2
23160
7000
世界,生命,自我的知識,和我們對此的思考。
00:30
If you saw 2001: A Space Odyssey,
3
30160
3000
如果你看過,2001太空漫遊(註:1968年的科幻電影)
00:33
and you heard the boom, boom, boom, boom, and you saw the monolith,
4
33160
4000
你聽到 砰,砰,砰的聲音,看到那個龐然大物
00:37
you know, that was Arthur C. Clarke's representation
5
37160
4000
那是Arthur C. Clark的見解(註:2001太空漫遊的作者)
00:41
that we were at a seminal moment in the evolution of our species.
6
41160
4000
也就是說,我們正處在進化的重要時刻
00:45
In this case, it was picking up bones and creating a tool,
7
45160
4000
在這電影中,就是指使用骨頭,製作工具
00:49
using it as a tool, which meant that apes just, sort of,
8
49160
4000
將它當做工具使用,意味著電影中的猿人
00:53
running around and eating and doing each other
9
53160
2000
四處活動,覓食,做愛時
00:55
figured out they can make things if they used a tool.
10
55160
6000
發現牠們自己能使用工具來製作東西
01:01
And that moved us to the next level.
11
61160
3000
這將我們推進了下一個階段
01:04
And, you know, we in the last 30 years in particular
12
64160
4000
你知道,特別是最近30年中
01:08
have seen this acceleration in knowledge and technology,
13
68160
4000
我們已經看到知識和技術的高速發展
01:12
and technology has bred more knowledge and given us tools.
14
72160
3000
技術孕育了更多的知識,創造了更多工具
01:15
And we've seen many seminal moments.
15
75160
2000
我們已經歷了許多不可思議的階段
01:17
We've seen the creation of small computers in the '70s and early '80s,
16
77160
4000
70年代和80年代初,我們看見了小型電腦的發明
01:21
and who would have thought back then that every single person
17
81160
3000
有誰那時會覺得,每個人都能擁有不只1臺
01:24
would not have just one computer but probably 20,
18
84160
3000
而是20臺電腦
01:27
in your home, and in not just your P.C. but in every device --
19
87160
5000
這些小型電腦不僅在PC中才有,家中所有的數位設備也都有
01:32
in your washing machine, your cell phone.
20
92160
3000
在你的洗衣機中,你的電話中
01:35
You're walking around; your car has 12 microprocessors.
21
95160
4000
四處走走,你的汽車里就有12個微處理器。
01:39
Then we go along and create the Internet
22
99160
2000
然後,我們繼續創造了網際網路。
01:41
and connect the world together; we flatten the world.
23
101160
3000
將世界連接在一起,我們拉平了世界
01:44
We've seen so much change, and we've given ourselves these tools now --
24
104160
5000
我們目睹了如此巨大的變化,並掌握了這些工具
01:49
these high-powered tools --
25
109160
2000
這些強有力的工具
01:51
that are allowing us to turn the lens inward
26
111160
4000
這使我們能將鏡頭向轉向自身
01:55
into something that is common to all of us, and that is a genome.
27
115160
5000
轉向我們所有人的共同點,基因
02:00
How's your genome today? Have you thought about it lately?
28
120160
5000
今天你的基因如何?你最近思考過基因嗎?
02:05
Heard about it, at least? You probably hear about genomes these days.
29
125160
5000
或者,至少聽過這個?你可能最近聽說過基因。
02:10
I thought I'd take a moment to tell you what a genome is.
30
130160
3000
我認為,我要花點時間來解釋什麽是基因
02:13
It's, sort of, like if you ask people,
31
133160
2000
這是一種...好像你問別人
02:15
Well, what is a megabyte or megabit? And what is broadband?
32
135160
3000
嗯,什麽是百萬位元組?什麽是寬頻?
02:18
People never want to say, I really don't understand.
33
138160
3000
人們才不會承認說:我不知道這是什麼
02:21
So, I will tell you right off of the bat.
34
141160
1000
所以,我乾脆直接告訴各位
02:22
You've heard of DNA; you probably studied a little bit in biology.
35
142160
4000
你應該聽說過DNA,你可能在生物學中學過一點
02:26
A genome is really a description for
all of the DNA that is in a living organism.
36
146160
7000
一個基因組就是生物所有DNA的描述
02:33
And one thing that is common to all of life is DNA.
37
153160
6000
所有生命都有的一樣東西,就是DNA
02:39
It doesn't matter whether you're a yeast;
38
159160
2000
無論你是一個酵母
02:41
it doesn't matter whether you're a mouse;
39
161160
2000
無論你是一隻老鼠
02:43
doesn't matter whether you're a fly; we all have DNA.
40
163160
4000
或者你是一隻蒼蠅,我們都擁有DNA
02:47
The DNA is organized in words, call them: genes and chromosomes.
41
167160
7000
DNA組織起來的詞組,稱為,基因和染色體
02:54
And when Watson and Crick in the '50s
42
174160
4000
當Watson和Crick在50年代中
02:58
first decoded this beautiful double helix that we know as the DNA molecule --
43
178160
6000
首次揭示我們稱之為DNA分子的美妙的雙螺旋結構
03:04
very long, complicated molecule --
44
184160
2000
非常長而複雜的分子
03:06
we then started on this journey to understand that
45
186160
4000
自此,我們開始了探索的路途
03:10
inside of that DNA is a language that determines the characteristics, our traits,
46
190160
6000
DNA內存在一種語言,來決定我們的特徵,性徵
03:16
what we inherit, what diseases we may get.
47
196160
3000
決定我們繼承什麽,我們可能染上什麽疾病
03:19
We've also along the way discovered that this is a very old molecule,
48
199160
6000
我們同樣發現DNA是一種古老的分子
03:25
that all of the DNA in your body has been around forever,
49
205160
6000
所有你體內的DNA
03:31
since the beginning of us, of us as creatures.
50
211160
4000
從我們作為生物之初就一直存在
03:35
There is a historical archive.
51
215160
2000
這是個歷史性的成就
03:37
Living in your genome is the history of our species,
52
217160
5000
基因中存在著我們種族的歷史
03:42
and you as an individual human being, where you're from,
53
222160
6000
我們作為個體的歷史
03:48
going back thousands and thousands and thousands of years,
54
228160
3000
以及我們千萬年前的起源
03:51
and that's now starting to be understood.
55
231160
3000
這些現在開始被瞭解
03:54
But also, the genome is really the instruction manual.
56
234160
5000
但同時,基因是一份指導手冊
03:59
It is the program. It is the code of life.
57
239160
3000
這是一個程序,一個生命的密碼
04:02
It is what makes you function;
58
242160
2000
它是使我們運轉的東西
04:04
it is what makes every organism function.
59
244160
4000
是使每一個生物體運轉的東西
04:08
DNA is a very elegant molecule.
60
248160
3000
DNA是一個精緻的分子
04:11
It's long and it's complicated.
61
251160
2000
它即長,又複雜
04:13
Really all you have to know about it is that there's four letters:
62
253160
5000
所有你需要知道的,只是四個字母
04:18
A, T, C, G; they represent the name of a chemical.
63
258160
4000
A T C G,他們各自代表化學物的名稱
04:22
And with these four letters, you can create a language:
64
262160
5000
通過這四個字母,你能創造一種語言
04:27
a language that can describe anything, and very complicated things.
65
267160
5000
這種語言能描述一切,即使是非常複雜的東西,
04:32
You know, they are generally put together in pairs,
66
272160
3000
它們總是成對出現
04:35
creating a word or what we call base pairs.
67
275160
3000
組成一個詞(例:A-T,C-G),或稱之為“鹼基對(base pairs)”
04:38
And you would, you know, when you think about it,
68
278160
3000
你可以這樣想
04:41
four letters, or the representation of four things, makes us work.
69
281160
6000
就是這四個字母,組成所有生命的一切
04:47
And that may not sound very intuitive,
70
287160
3000
這聽上去不太直覺
04:50
but let me flip over to something else you know about, and that's computers.
71
290160
4000
讓我講一些你瞭解的東西,比如電腦
04:54
Look at this screen here and, you know, you see pictures
72
294160
4000
看著這兒的螢幕,你看到了圖片和單字
04:58
and you see words, but really all there are are ones and zeros.
73
298160
4000
但其實這裡只有1和0
05:02
The language of technology is binary;
74
302160
4000
二進制的語言
05:06
you've probably heard that at some point in time.
75
306160
2000
你可能曾經聽過這些
05:08
Everything that happens in digital is converted,
76
308160
4000
所有數位資訊都是被轉換過
05:12
or a representation, of a one and a zero.
77
312160
3000
或者被描述為,1和0
05:15
So, when you're listening to iTunes and your favorite music,
78
315160
5000
所以,當你聽著iTunes和你喜歡的音樂時
05:20
that's really just a bunch of ones and zeros playing very quickly.
79
320160
3000
實際上,是一組1和0在快速的變化
05:23
When you're seeing these pictures, it's all ones and zeros,
80
323160
3000
當你看著這些照片,實質上都是1和0
05:26
and when you're talking on your telephone, your cell phone,
81
326160
3000
當你在電話、手機上聊天
05:29
and it's going over the network,
82
329160
2000
通過網絡傳輸
05:31
your voice is all being turned into ones and zeros and magically whizzed around.
83
331160
4000
在網絡上,你的聲音全在傳送中被轉換成了1和0
05:35
And look at all the complex things and wonderful things
84
335160
3000
看看所有複雜而美妙的事物
05:38
we've been able to create with just a one and a zero.
85
338160
3000
我們只需要用0和1就能創造出來
05:41
Well, now you ramp that up to four, and you have a lot of complexity,
86
341160
6000
現在,2個擴大成4個,複雜度就大大的提升了
05:47
a lot of ways to describe mechanisms.
87
347160
4000
可以用更多方式來描述人體結構
05:51
So, let's talk about what that means.
88
351160
2000
所以,我們來談談這意味著什麽
05:53
So, if you look at a human genome,
89
353160
2000
一個人類基因
05:55
they consist of 3.2 billion of these base pairs. That's a lot.
90
355160
6000
它包含32億個鹼基對,超級多
06:01
And they mix up in all different fashions,
91
361160
2000
它們以各種不同的方式組合
06:03
and that makes you a human being.
92
363160
3000
這讓你成為了一個人類
06:06
If you convert that to binary, just to give you a little bit of sizing,
93
366160
5000
如果你將這些轉換成二進制,給你一點大小的概念
06:11
we're actually smaller than the program Microsoft Office.
94
371160
4000
我們實際上比Microsoft Office軟體容量還小
06:15
It's not really all that much data.
95
375160
4000
人體沒有那麼多的數據
06:19
I will also tell you we're at least as buggy.
96
379160
3000
老實說我們還帶有很多漏洞
06:22
(Laughter)
97
382160
3000
(觀眾笑聲)
06:25
This here is a bug in my genome
98
385160
4000
這坨肥肉就是我的基因中的一個漏洞
06:29
that I have struggled with for a long, long time.
99
389160
5000
我與它鬥爭了很多年
06:34
When you get sick, it is a bug in your genome.
100
394160
5000
當你生病時,這就是你基因組出現的一個漏洞
06:39
In fact, many, many diseases we have struggled with for a long time,
101
399160
5000
事實上,很多我們抗爭很久的疾病
06:44
like cancer, we haven't been able to cure
102
404160
3000
如癌症,我們不能治癒它
06:47
because we just don't understand how it works at the genomic level.
103
407160
4000
是因為我們還不知道病因在基因組上如何運作
06:51
We are starting to understand that.
104
411160
2000
我們才正在開始了解基因
06:53
So, up to this point we tried to fix it
105
413160
2000
我們開始嘗試修復基因
06:55
by using what I call shit-against-the-wall pharmacology,
106
415160
4000
通過一種像是"往牆上丟大便"的藥物學手段
06:59
which means, well, let's just throw chemicals at it,
107
419160
3000
意思是說,我們拼命往癌細胞上砸一堆化學藥品
07:02
and maybe it's going to make it work.
108
422160
2000
或許有些藥品會起作用
07:04
But if you really understand why does a cell go from normal cell to cancer?
109
424160
7000
但為何不弄懂一個正常細胞會變為癌細胞的原因?
07:11
What is the code?
110
431160
2000
控制癌細胞的密碼是什麼?
07:13
What are the exact instructions that are making it do that?
111
433160
4000
在發病時的確切指令是什麽?
07:17
then you can go about the process of trying to fix it and figure it out.
112
437160
4000
然後,你才能來嘗試修復這組基因並指出它的位置
07:21
So, for your next dinner over a great bottle of wine, here's a few factoids for you.
113
441160
5000
為了你下次晚餐時能選出高級葡萄酒,我給你一些相關事實
07:26
We actually have about 24,000 genes that do things.
114
446160
4000
我們體內有大約24,000個基因在運作
07:30
We have about a hundred, 120,000 others
115
450160
4000
剩下120,000個基因
07:34
that don't appear to function every day,
116
454160
3000
並不會運作
07:37
but represent this archival history of how we used to work as a species
117
457160
5000
但卻記錄了我們人類這個物種
07:42
going back tens of thousands of years.
118
462160
3000
在數千萬年前的歷史檔案
07:45
You might also be interested in knowing
119
465160
2000
你也許有興趣知道
07:47
that a mouse has about the same amount of genes.
120
467160
2000
老鼠跟人有大致相同的基因數目
07:49
They recently sequenced Pinot Noir, and it also has about 30,000 genes,
121
469160
7000
現今正在為黑比諾葡萄(Pinot Noir)排序基因,它同樣有約30,000個基因
07:56
so the number of genes you have may not necessarily represent the complexity
122
476160
4000
所以,擁有的基因數目並不能代表複雜性
08:00
or the evolutionary order of any particular species.
123
480160
5000
或者某個物種的進化等級
08:05
Now, look around: just look next to your neighbor,
124
485160
3000
現在,看看四周的人
08:08
look forward, look backward. We all look pretty different.
125
488160
2000
前看,後看,我們看上去都很不相同
08:10
A lot of very handsome and pretty people here, skinny, chubby,
126
490160
4000
很多帥氣,漂亮的人,纖細的,豐滿的
08:14
different races, cultures. We are all 99.9% genetically equal.
127
494160
8000
不同種族,文化,但我們99.9%的基因是相同的
08:22
It is one one-hundredth of one percent of genetic material
128
502160
4000
只有萬分之一的遺傳物質不同
08:26
that makes the difference between any one of us.
129
506160
3000
這造成了我們之間的差異
08:29
That's a tiny amount of material,
130
509160
2000
如此微量的物質
08:31
but the way that ultimately expresses itself
131
511160
4000
完全透露出
08:35
is what makes changes in humans and in all species.
132
515160
5000
這導致了人類和所有物種中的變化
08:40
So, we are now able to read genomes.
133
520160
3000
目前,我們能夠閱讀基因
08:43
The first human genome took 10 years, three billion dollars.
134
523160
5000
獲得第一個人類基因耗時10年,花了30億美元
08:48
It was done by Dr. Craig Venter.
135
528160
3000
是由Craig Venter博士完成
08:51
And then James Watson's -- one of the co-founders of DNA --
136
531160
4000
然後,James Watson,DNA模型的發現者之一
08:55
genome was done for two million dollars, and in just two months.
137
535160
4000
他的基因獲取耗費2百萬美元,只用了2個月
08:59
And if you think about the computer industry
138
539160
2000
想想電腦產業
09:01
and how we've gone from big computers to little ones
139
541160
3000
我們如何從大型電腦到小型電腦
09:04
and how they get more powerful and faster all the time,
140
544160
4000
它們如何變的更快更強
09:08
the same thing is happening with gene sequencing now:
141
548160
2000
同樣的事發生在基因測序領域
09:10
we are on the cusp of being able to sequence human genomes
142
550160
4000
目前最新的技術正在研究,
09:14
for about 5,000 dollars in about an hour or a half-hour;
143
554160
5000
如何在一個或者半個小時內,同時只要花費5000美元就能完成基因測序
09:19
you will see that happen in the next five years.
144
559160
2000
這將在未來五年內實現
09:21
And what that means is, you are going to walk around
145
561160
2000
那將意味著,你能隨身攜帶
09:23
with your own personal genome on a smart card. It will be here.
146
563160
6000
一張附有你個人基因信息的智能卡。就像這張卡大小。
09:29
And when you buy medicine,
147
569160
2000
當你買藥物
09:31
you won't be buying a drug that's used for everybody.
148
571160
3000
你不用買一種適合所有人的藥物
09:34
You will give your genome to the pharmacist,
149
574160
3000
把你的基因給藥師
09:37
and your drug will be made for you
150
577160
2000
藥會為你量身定做
09:39
and it will work much better than the ones that were --
151
579160
2000
這會比現在的要好的多
09:41
you won't have side effects.
152
581160
2000
你不會有副作用
09:43
All those side effects, you know, oily residue and, you know,
153
583160
3000
所有這些副作用,你知道,比如肥油殘留,你知道
09:46
whatever they say in those commercials: forget about that.
154
586160
4000
無論它們在廣告中如何稱呼,都可以忘掉
09:50
They're going to make all that stuff go away.
155
590160
2000
這些都將消失
09:52
What does a genome look like?
156
592160
3000
基因是什麽樣子的呢?
09:55
Well, there it is. It is a long, long series of these base pairs.
157
595160
6000
嗯,是一個很長很長的鹼基組
10:01
If you saw the genome for a mouse or for a human it would look no different than this,
158
601160
4000
若你看過老鼠或者人的基因,跟這個其實差不多
10:05
but what scientists are doing now is
159
605160
2000
而科學家現在做的是
10:07
they're understanding what these do and what they mean.
160
607160
4000
研究它們如何運作,意味著什麽
10:11
Because what Nature is doing is double-clicking all the time.
161
611160
4000
因為大自然正不斷的點擊滑鼠來執行基因程式
10:15
In other words, the first couple of sentences here,
162
615160
4000
換句話說,這裡的前幾個句子
10:19
assuming this is a grape plant:
163
619160
2000
表示,這是一顆葡萄樹
10:21
make a root, make a branch, create a blossom.
164
621160
4000
有根,有枝條,開花
10:25
In a human being, down in here it could be:
165
625160
4000
在人類中個,這裡可能是
10:29
make blood cells, start cancer.
166
629160
4000
產生血細胞,發生癌症
10:33
For me it may be: every calorie you consume, you conserve,
167
633160
7000
對我來說,可能是:每吃一卡路里,保存一卡路里
10:40
because I come from a very cold climate.
168
640160
3000
因為我來自寒冷地區
10:43
For my wife: eat three times as much and you never put on any weight.
169
643160
4000
對我的妻子來說:吃三倍的食物,也絕不會發胖
10:47
It's all hidden in this code,
170
647160
2000
這都隱含在這些編碼中
10:49
and it's starting to be understood at breakneck pace.
171
649160
4000
現在,這些開始以驚人的速度被理解
10:54
So, what can we do with genomes now that we can read them,
172
654160
3000
現在,我們能閱讀基因
10:57
now that we're starting to have the book of life?
173
657160
2000
我們開始閱讀這部生命之書
10:59
Well, there's many things. Some are exciting.
174
659160
3000
這裡有太多的內容,有些讓人振奮
11:02
Some people will find very scary. I will tell you a couple of things
175
662160
4000
有些人會覺得這很可怕,讓我來告訴你一些事情
11:06
that will probably make you want to projectile puke on me, but that's okay.
176
666160
4000
講解過程中你也許會想對我吐口水,但沒關係
11:10
So, you know, we now can learn the history of organisms.
177
670160
4000
你知道,我們現在可以研究生物的歷史
11:14
You can do a very simple test: scrape your cheek; send it off.
178
674160
3000
你能做一個簡單的實驗:刮刮臉頰,那皮屑送去測試
11:17
You can find out where your relatives come from;
179
677160
3000
你能找出你的親緣關係
11:20
you can do your genealogy going back thousands of years.
180
680160
3000
你能建立長達千年的家譜關係
11:23
We can understand functionality. This is really important.
181
683160
3000
我們能瞭解其中的實用性在何處,這很重要
11:26
We can understand, for example, why we create plaque in our arteries,
182
686160
5000
我們能瞭解,譬如爲什麽動脈會產生血小板
11:31
what creates the starchiness inside of a grain,
183
691160
4000
是什麽轉化成了糧食中的澱粉
11:35
why does yeast metabolize sugar and produce carbon dioxide.
184
695160
7000
為什麽酵母會轉化糖,形成二氧化碳
11:43
We can also look at, at a grander scale, what creates problems,
185
703160
3000
從宏觀一點的角度來看,是什麽導致這些問題
11:46
what creates disease, and how we may be able to fix them.
186
706160
4000
是什麽導致了疾病,我們如何治癒疾病
11:50
Because we can understand this,
187
710160
2000
因為,我們能理解這些的話
11:52
we can fix them, make better organisms.
188
712160
3000
能修復基因的話,就能創造更好的人類
11:55
Most importantly, what we're learning
189
715160
2000
更重要的是,我們學習的
11:57
is that Nature has provided us a spectacular toolbox.
190
717160
5000
是自然給我們提供的巨大的那個工具箱
12:02
The toolbox exists.
191
722160
2000
真的有這個工具箱
12:04
An architect far better and smarter than us has given us that toolbox,
192
724160
5000
而且是一個比我們聰敏、優秀的建築師給予了我們這個工具箱
12:09
and we now have the ability to use it.
193
729160
3000
現在我們有能力來使用它了
12:12
We are now not just reading genomes; we are writing them.
194
732160
4000
我們現在不只是閱讀基因,我們書寫他們
12:16
This company, Synthetic Genomics, I'm involved with,
195
736160
2000
這個公司,我所在的公司,Synthetic Genomics (註:美國企業,致力於基因技術開發、基因商業)
12:18
created the first full synthetic genome for a little bug,
196
738160
4000
創造了第一個擁有完全合成基因的小蟲
12:22
a very primitive creature called Mycoplasma genitalium.
197
742160
3000
一種非常古老的生物,叫黴漿菌
12:25
If you have a UTI, you've probably -- or ever had a UTI --
198
745160
4000
如果你有尿路感染,或者曾有過尿路感染
12:29
you've come in contact with this little bug.
199
749160
3000
你就曾與這種小蟲打過交道
12:32
Very simple -- only has about 246 genes --
200
752160
3000
它非常簡單,只有246個基因
12:35
but we were able to completely synthesize that genome.
201
755160
6000
而我們能夠完全合成這些基因
12:42
Now, you have the genome and you say to yourself,
202
762160
3000
現在,你擁有了基因,然後你對自己說
12:45
So, if I plug this synthetic genome -- if I pull the old one out and plug it in --
203
765160
5000
如果我將原有的基因取出,將合成的基因注入進去
12:50
does it just boot up and live?
204
770160
2000
它能啟動並存活嗎?
12:52
Well, guess what. It does.
205
772160
3000
嗯,猜猜看,它確實能
12:56
Not only does it do that; if you took the genome -- that synthetic genome --
206
776160
6000
不僅它能這樣,若你將合成的基因
13:02
and you plugged it into a different critter, like yeast,
207
782160
3000
注射進到其他的生物體中,比如酵母
13:05
you now turn that yeast into Mycoplasma.
208
785160
4000
你就能將酵母變成黴漿菌
13:09
It's, sort of, like booting up a PC with a Mac O.S. software.
209
789160
5000
這就像,在PC上運行MAC的作業系統
13:14
Well, actually, you could do it the other way.
210
794160
2000
嗯,事實上,您能反過來做
13:16
So, you know, by being able to write a genome
211
796160
4000
所以,通過修改一個基因
13:20
and plug it into an organism,
212
800160
3000
然後再放進某個生物體中
13:23
the software, if you will, changes the hardware.
213
803160
5000
這個軟體會改變硬體
13:28
And this is extremely profound.
214
808160
2000
這個是非常奧妙的地方
13:30
So, last year the French and Italians announced
215
810160
3000
所以,去年,法國和義大利宣稱合作
13:33
they got together and they went ahead and they sequenced Pinot Noir.
216
813160
4000
第一個為黑比諾葡萄測量基因測序
13:37
The genomic sequence now exists for the entire Pinot Noir organism,
217
817160
6000
現在有了黑比諾葡萄的完整基因序列
13:43
and they identified, once again, about 29,000 genes.
218
823160
4000
他們有確認了一次,一共29,000個基因
13:47
They have discovered pathways that create flavors,
219
827160
3000
他們發現了能產生不同口味的基因路徑
13:50
although it's very important to understand
220
830160
2000
這個發現很重要
13:52
that those compounds that it's cranking out
221
832160
3000
即,這些測出的成份
13:55
have to match a receptor in our genome, in our tongue,
222
835160
3000
與我們舌頭上的感受器相匹配
13:58
for us to understand and interpret those flavors.
223
838160
3000
讓這些味道能被我們的舌頭讀取,然後變成特定的口味
14:01
They've also discovered that
224
841160
2000
他們同樣發現
14:03
there's a heck of a lot of activity going on producing aroma as well.
225
843160
4000
有些活性物質產生了香氣
14:07
They've identified areas of vulnerability to disease.
226
847160
3000
他們確認了葡萄易受疾病感染的脆弱點
14:10
They now are understanding, and the work is going on,
227
850160
4000
他們正不斷的進行分析了解,
14:14
exactly how this plant works, and we have the capability to know,
228
854160
4000
徹底搞清楚這些植物該如何運作,然後我們就有能力理解、
14:18
to read that entire code and understand how it ticks.
229
858160
4000
閱讀完整的基因密碼,理解它如何表達
14:22
So, then what do you do?
230
862160
2000
然後你怎麼做呢?
14:24
Knowing that we can read it, knowing that we can write it, change it,
231
864160
4000
我們能閱讀它,撰寫它,改變它
14:28
maybe write its genome from scratch. So, what do you do?
232
868160
4000
也許可以從頭改寫基因,你猜自己會變怎樣?
14:32
Well, one thing you could do is what some people might call Franken-Noir.
233
872160
4000
嗯,可能大家都會叫做法蘭克福-黑比諾
14:36
(Laughter)
234
876160
3000
(觀眾笑聲)
14:39
We can build a better vine.
235
879160
2000
我們能創造更優質的葡萄樹
14:41
By the way, just so you know:
236
881160
2000
順帶一提,如你所知
14:43
you get stressed out about genetically modified organisms;
237
883160
4000
各位對基因改造生物感到緊張
14:47
there is not one single vine in this valley or anywhere
238
887160
3000
我們不會對在河谷或是自然界的植物
14:50
that is not genetically modified.
239
890160
2000
作基因改造
14:52
They're not grown from seeds; they're grafted into root stock;
240
892160
3000
改造的植物不會從種子生長出來,合成基因是被移植到植物體內
14:55
they would not exist in nature on their own.
241
895160
2000
而且這些被改造的植物不能在自然界中獨立生存
14:57
So, don't worry about, don't stress about that stuff. We've been doing this forever.
242
897160
4000
不要擔心,不要緊張,我們會一直這麼做
15:01
So, we could, you know, focus on disease resistance;
243
901160
3000
我們會集中研究在葡萄的抗菌力
15:04
we can go for higher yields without necessarily having
244
904160
4000
我們能獲得更高的葡萄產量,
15:08
dramatic farming techniques to do it, or costs.
245
908160
3000
不用依靠神奇的栽培技術,或者大量成本
15:11
We could conceivably expand the climate window:
246
911160
3000
我們可以有信心的擴大可種植的氣候範圍
15:14
we could make Pinot Noir grow maybe in Long Island, God forbid.
247
914160
5000
我們能讓黑比諾葡萄生長在紐約長島,即使上帝不同意
15:19
(Laughter)
248
919160
3000
(觀眾笑聲)
15:23
We could produce better flavors and aromas.
249
923160
3000
我們能創造更好的口味和香氣
15:26
You want a little more raspberry, a little more chocolate here or there?
250
926160
3000
你想稍微帶點覆盆子口味,或者一點巧克力味?
15:29
All of these things could conceivably be done,
251
929160
3000
這些都可以實現,
15:32
and I will tell you I'd pretty much bet that it will be done.
252
932160
3000
我打賭這個一定會實現
15:35
But there's an ecosystem here.
253
935160
2000
但是我們有一個生態系統
15:37
In other words, we're not, sort of, unique little organisms running around;
254
937160
5000
話句話說,我們不是那種可以到處亂跑的小生命
15:42
we are part of a big ecosystem.
255
942160
2000
我們是這個大生態系統中的一部分
15:44
In fact -- I'm sorry to inform you --
256
944160
3000
事實上,我得告訴各位
15:47
that inside of your digestive tract is about 10 pounds of microbes
257
947160
4000
在你的消化道中有約10磅的微生物
15:51
which you're circulating through your body quite a bit.
258
951160
3000
它在你的身體中循環,
15:54
Our ocean's teaming with microbes;
259
954160
3000
我們的海洋中存在微生物
15:57
in fact, when Craig Venter went and sequenced the microbes in the ocean,
260
957160
5000
事實上,當Craig Venter為海洋微生物做基因測序時
16:02
in the first three months tripled the known species on the planet
261
962160
4000
實驗開始的前三個月中,透過在水面下20英尺的觀察
16:06
by discovering all-new microbes in the first 20 feet of water.
262
966160
3000
就讓這個星球的已知生物數量增加了3倍
16:09
We now understand that those microbes have more impact on our climate
263
969160
4000
我們現在知道,這些微生物對我們氣候產生的影響比植物更大
16:13
and regulating CO2 and oxygen than plants do,
264
973160
4000
調節二氧化碳,氧氣
16:17
which we always thought oxygenate the atmosphere.
265
977160
2000
我們以為植物調節了氣候中的氧氣量
16:19
We find microbial life in every part of the planet:
266
979160
4000
我們發現在地球的任何一個角落都有微生物
16:23
in ice, in coal, in rocks, in volcanic vents; it's an amazing thing.
267
983160
8000
在冰層中,煤中,岩石中,火山口中,非常不可思議
16:31
But we've also discovered, when it comes to plants, in plants,
268
991160
5000
但我們也發現,在植物中
16:36
as much as we understand and are starting to understand their genomes,
269
996160
4000
就我們所研究的植物中
16:40
it is the ecosystem around them,
270
1000160
3000
它們的周圍同樣存在一個生態系統
16:43
it is the microbes that live in their root systems,
271
1003160
3000
微生物生存在他們的根系
16:46
that have just as much impact on the character of those plants
272
1006160
4000
這些微生物對植物特性的影響
16:50
as the metabolic pathways of the plants themselves.
273
1010160
4000
與植物自身代謝途徑一樣重要
16:54
If you take a closer look at a root system,
274
1014160
3000
如果你仔細觀察植物根部
16:57
you will find there are many, many, many diverse microbial colonies.
275
1017160
4000
會發現這兒有很多不同的細菌聚落
17:01
This is not big news to viticulturists;
276
1021160
2000
這對葡萄栽培者不是什麽大新聞
17:03
they have been, you know, concerned with water and fertilization.
277
1023160
4000
農夫們專注於葡萄的灌溉問題和肥料問題
17:07
And, again, this is, sort of, my notion of shit-against-the-wall pharmacology:
278
1027160
6000
而這是另一種我剛所提的"往牆上丟大便"的藥物學手法:
17:13
you know certain fertilizers make the plant more healthy so you put more in.
279
1033160
4000
知道某肥料能使植物更健康,然後就會多放一點
17:17
You don't necessarily know with granularity
280
1037160
4000
其實,你不需要瞭解葡萄顆粒大小的問題
17:21
exactly what organisms are providing what flavors and what characteristics.
281
1041160
6000
只需要瞭解,葡萄的器官組織提供什麽口味和特性
17:27
We can start to figure that out.
282
1047160
3000
我們現在開始搞清這個問題
17:30
We all talk about terroir; we worship terroir;
283
1050160
3000
我們都在談論地域,我們推崇肥沃土地
17:33
we say, Wow, is my terroir great! It's so special.
284
1053160
3000
我們說,哇嗚,我的土地超肥沃
17:36
I've got this piece of land and it creates terroir like you wouldn't believe.
285
1056160
4000
我這片土地肥沃到嚇死人
17:40
Well, you know, we really, we argue and debate about it --
286
1060160
4000
不過,現在我們開始爭論於---
17:44
we say it's climate, it's soil, it's this. Well, guess what?
287
1064160
3000
是氣候造成某地適合某植物的生長?還是土地?還是其他東西?
17:47
We can figure out what the heck terroir is.
288
1067160
3000
我們能搞清楚,形成特產生產地的原因是什麼
17:50
It's in there, waiting to be sequenced.
289
1070160
3000
只要等我們作出基因序列即可
17:53
There are thousands of microbes there.
290
1073160
2000
這些地方有上千種微生物
17:55
They're easy to sequence: unlike a human,
291
1075160
2000
他們能很容易的測序,不像人類
17:57
they, you know, have a thousand, two thousand genes;
292
1077160
2000
他們只有一、兩千種基因
17:59
we can figure out what they are.
293
1079160
2000
我們能弄清楚這些基因
18:01
All we have to do is go around and sample, dig into the ground, find those bugs,
294
1081160
7000
我們所需要做的就是,四處走走,取樣,挖土,找到這些蟲子
18:08
sequence them, correlate them to the kinds of characteristics we like and don't like --
295
1088160
5000
給它們做基因測序,了解牠們身上的特性是我們想要的還是不想要的
18:13
that's just a big database -- and then fertilize.
296
1093160
3000
資料庫會非常龐大,然後根據這些資料種植施肥
18:16
And then we understand what is terroir.
297
1096160
3000
我們才會知道為什麼會出現這些沃土
18:20
So, some people will say, Oh, my God, are we playing God?
298
1100160
2000
有人會說,哦,天哪,我們在當上帝嗎?
18:22
Are we now, if we engineer organisms, are we playing God?
299
1102160
5000
如果我們能改變生物基因結構,不就是在當上帝了嗎?
18:27
And, you know, people would always ask James Watson --
300
1107160
3000
人民可能會問James Watson說:
18:30
he's not always the most politically correct guy ...
301
1110160
2000
他在政治方面一直選錯邊站...
18:32
(Laughter)
302
1112160
1000
(觀眾笑聲)
18:33
... and they would say, "Are, you know, are you playing God?"
303
1113160
5000
人們會問說:“你是想扮演上帝嗎?”
18:38
And he had the best answer I ever heard to this question:
304
1118160
3000
然後他以我從未聽過的方式回答:
18:41
"Well, somebody has to."
305
1121160
2000
“喔,總要有人做吧”
18:43
(Laughter)
306
1123160
3000
(觀眾笑聲)
18:46
I consider myself a very spiritual person,
307
1126160
4000
我認為我是一個有信仰的人
18:50
and without, you know, the organized religion part,
308
1130160
3000
當然,不是那種有組織的宗教信仰
18:53
and I will tell you: I don't believe there's anything unnatural.
309
1133160
4000
我告訴你,我不相信非自然的現像
18:57
I don't believe that chemicals are unnatural.
310
1137160
4000
我不認為化學是非自然的
19:01
I told you I'm going to make some of you puke.
311
1141160
2000
這樣講可能會讓你作嘔
19:03
It's very simple: we don't invent molecules, compounds.
312
1143160
4000
其實很簡單,我們並沒有發明分子或化合物
19:07
They're here. They're in the universe.
313
1147160
2000
它們一直存在,它們充斥在這個宇宙裡
19:09
We reorganize things, we change them around,
314
1149160
3000
我們重新組織它們、稍微改變它們
19:12
but we don't make anything unnatural.
315
1152160
3000
但我們沒有生產任何非自然的東西
19:15
Now, we can create bad impacts --
316
1155160
2000
我們目前有做出一些負面行為
19:17
we can poison ourselves; we can poison the Earth --
317
1157160
2000
我們正在污染地球
19:19
but that's just a natural outcome of a mistake we made.
318
1159160
4000
但基因工作方面的失敗品還是自然的產物
19:23
So, what's happening today is, Nature is presenting us with a toolbox,
319
1163160
4000
今日事情是怎麼發展的,自然給我們一個工具箱
19:27
and we find that this toolbox is very extensive.
320
1167160
4000
這個工具箱裡工具眾多
19:31
There are microbes out there that actually make gasoline, believe it or not.
321
1171160
4000
信不信由你,我們有能產生油氣的細菌
19:35
There are microbes, you know -- go back to yeast.
322
1175160
2000
這些微生物....就像酵母
19:37
These are chemical factories;
323
1177160
2000
它們都是個小小的化學工廠
19:39
the most sophisticated chemical factories are provided by Nature,
324
1179160
4000
大自然創造了這些最有效率的化學工廠
19:43
and we now can use those.
325
1183160
3000
我們現在能夠使用它
19:46
There also is a set of rules.
326
1186160
2000
同時有一些規則
19:48
Nature will not allow you to --
327
1188160
3000
有些是自然界不允許的行為
19:51
we could engineer a grape plant, but guess what.
328
1191160
2000
我們能改變葡萄的基因,但想想
19:53
We can't make the grape plant produce babies.
329
1193160
2000
我們不能讓葡萄生產嬰兒
19:55
Nature has put a set of rules out there.
330
1195160
3000
自然有一些法則
19:58
We can work within the rules; we can't break the rules;
331
1198160
3000
我們能在規則內運作,但不能打破規則
20:01
we're just learning what the rules are.
332
1201160
2000
我們正在學習這些規則是什麽
20:03
I just ask the question, if you could cure all disease --
333
1203160
4000
我只想問,如果你能治癒一切疾病
20:07
if you could make disease go away,
334
1207160
2000
如果你能驅除一切疾病
20:09
because we understand how it actually works,
335
1209160
2000
因為我們瞭解疾病的所有一切
20:11
if we could end hunger by being able to create nutritious, healthy plants
336
1211160
5000
如果我們能通過生產營養的、健康的植物來終結饑荒
20:16
that grow in very hard-to-grow environments,
337
1216160
3000
同時能在惡劣條件下種植
20:19
if we could create clean and plentiful energy --
338
1219160
3000
如果我們能創造乾淨和豐沛的能源
20:22
we, right in the labs at Synthetic Genomics,
339
1222160
3000
在Synthetic Genomics的實驗室中
20:25
have single-celled organisms that are taking carbon dioxide
340
1225160
4000
我們有一種單細胞生物,能攝取二氧化碳
20:29
and producing a molecule very similar to gasoline.
341
1229160
4000
並生產一種類似油氣的分子
20:33
So, carbon dioxide -- the stuff we want to get rid of -- not sugar, not anything.
342
1233160
5000
是二氧化碳喔----是我們想要擺脫的麻煩,而不是糖或者其他什麽
20:38
Carbon dioxide, a little bit of sunlight,
343
1238160
3000
二氧化碳,加上一點陽光
20:41
you end up with a lipid that is highly refined.
344
1241160
5000
你能得到想要的類脂化合物
20:46
We could solve our energy problems; we can reduce CO2,;
345
1246160
4000
我們能解決能源問題,我們能減少二氧化碳
20:50
we could clean up our oceans; we could make better wine.
346
1250160
3000
我們能淨化海洋,我們能做優質的酒
20:53
If we could, would we?
347
1253160
3000
如果我們都能做到,那我們該做嗎?
20:56
Well, you know, I think the answer is very simple:
348
1256160
3000
嗯,我認為這個問題很簡單
20:59
working with Nature, working with this tool set that we now understand,
349
1259160
5000
和自然共處,使用這些我們瞭解的工具,
21:04
is the next step in humankind's evolution.
350
1264160
3000
是人類進化的下一個階段
21:07
And all I can tell you is, stay healthy for 20 years.
351
1267160
4000
我想告訴你的是,請平安健康的再活20年
21:11
If you can stay healthy for 20 years, you'll see 150, maybe 300.
352
1271160
3000
如果你能再活20年,你就能活到150歲,甚至300歲
21:14
Thank you.
353
1274160
2000
謝謝
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。