How to Quit Your Job — Without Ruining Your Career | The Way We Work, a TED series
126,959 views ・ 2023-03-01
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
When you're fed up with your job,
0
0
1748
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Yi-Ping Cho (Marssi)
當你對你的工作忍無可忍了,
00:01
it can be tempting to do
something big and dramatic.
1
1789
4004
可能會很想做出很戲劇化的大動作,
00:05
To yell, "I quit!" during
a meeting and peace out,
2
5793
2962
在會議中大喊「我不幹了!」
然後告別離開,
00:08
or post a video on social media
calling out your former employer.
3
8755
3545
或在社群媒體上張貼
一段影片,指責你的前僱主。
00:12
But quitting well can actually
be an opportunity for growth.
4
12341
3754
但好好地辭職其實能夠
成為一個成長的機會。
00:16
[The Way We Work]
5
16095
2378
〔我們的工作之道〕
00:20
Quitting well is important, clearly,
6
20641
2586
好好辭職很重要,道理很明顯,
00:23
because it impacts many of us
at some point in our career
7
23269
3253
因為許多人在職涯的某個時點
都會受到它的影響,
00:26
and because there are some bridges
you just don't want to burn.
8
26564
3086
且有些橋,你不會希望
過了河之後就拆掉。
00:29
Every industry is its own small world,
and word can travel fast.
9
29692
4671
每個產業本身都是一個
小世界,且消息都傳得很快。
00:34
Quitting well is also important for you.
10
34405
2628
好好辭職對你也很重要。
在這個時間,你可以
練習好好照顧自己,
00:37
It's a time where you can practice
caring for yourself
11
37033
2544
00:39
and really clarify what you want and need
12
39619
2669
並好好搞清楚你想要和需要
00:42
when it comes to your future work life.
13
42330
1877
在未來的工作生活中得到什麼。
00:44
Here's how to leave your job with courage,
confidence, and clarity.
14
44248
3671
以下的方式能幫你帶著勇氣、
信心,及明察洞見辭去工作:
00:47
First, I want you to find courage
in leaving your job.
15
47960
3379
首先,我希望你辭去
工作時要能找到勇氣。
00:51
That requires some reflecting.
16
51380
1794
你需要謹慎思考。
00:53
The people I work with rarely go
through the job search process
17
53216
3211
我的客戶決定去找工作
很少是因為想要更多錢。
00:56
because they want more money.
18
56469
1418
00:57
There's almost always a deeper
reason why they're moving on.
19
57887
3378
他們想往下一個階段前進,
幾乎通常都有更深的理由。
01:01
I want you to be able to identify
exactly what that is.
20
61307
4421
我希望你能找出
那個理由究竟是什麼。
01:05
So what about this job
felt out of alignment
21
65770
2336
這份工作和你的目標
及價值觀有什麼不合之處?
01:08
with your goals and values?
22
68106
1501
01:09
What tasks and experiences did you enjoy,
23
69607
2836
你享受的是哪些工作任務和經歷?
01:12
and which of your skills
and strengths felt underutilized?
24
72443
3170
你的技能和長處有哪些
感覺好像沒被發揮?
01:15
What would make for a better fit
in a work environment?
25
75613
2836
怎樣的工作環境會更合適?
01:18
By pinning down those deeper issues,
26
78449
2044
弄清楚這些更深的議題,
01:20
you can come back to them
any time you feel unsure or scared.
27
80535
4087
那麼任何時候當你感到不確定
或害怕時就能回到它們上頭。
01:24
Once you've asked those big questions,
28
84664
2252
一旦你問過了這些大哉問之後,
01:26
make a checklist for what you want
in your next role.
29
86958
2878
用清單列出你在下一個
工作角色上想要什麼。
01:29
Now prioritize your list.
30
89877
2169
再把清單上的項目排出優先順序。
01:32
Maybe you feel drawn to work
for a mission-driven company
31
92046
2878
也許你覺得很想為
任務導向的公司工作,
01:34
but don't care as much about its size.
32
94924
1877
但不太在乎公司大不大。
01:36
Maybe you'd be cool with a commute
33
96843
1668
也許你不介意通勤,
01:38
for the right opportunity
to really grow in a role.
34
98511
2961
只要有好機會
讓你在職務上能真正成長。
01:41
Maybe you value decision-making
responsibilities
35
101472
2836
也許你重視的是要能負責做出決策,
01:44
but don't rank creativity as highly.
36
104308
2419
但就不那麼看重創意。
01:46
Maybe you’re interested in a particular
benefit, such as equity,
37
106727
3129
也許你對某種利益
特別感興趣,比如平等,
01:49
and would be willing
to rank salary a little lower.
38
109897
2419
且願意把薪水的優先順序
排到後面一點。
01:52
One thing I found to be really helpful
is to imagine the strongest, boldest,
39
112316
4755
我發現有一個方法很有幫助,
那就是想像出最堅強、
最大膽、最勇敢版本的你,並問:
01:57
most courageous version of yourself
40
117113
1835
01:58
and ask, “What would that version
of me be doing next
41
118990
3587
「如果沒有障礙,那個版本的我
接下來會怎麼做?」
02:02
if there was nothing in their way?"
42
122618
1919
02:04
The goal with this question isn't
to figure out everything for your career
43
124579
3670
問這個問題的目標
並不是要想通你未來
二十年職涯的一切。
02:08
for the next 20 years.
44
128291
1418
02:09
It's just too big.
45
129750
1210
那太高遠了。
02:10
Instead, try to identify that step
46
130960
2419
要做的是找出能為你指出
正確方向的下一步,
02:13
that will point you
in the right direction,
47
133421
2043
02:15
the one that will give you courage.
48
135464
1711
能給你勇氣的下一步。
02:17
And once you have it in mind,
I want you to set some goals,
49
137175
2919
想好之後,我希望
你能設定一些目標,
02:20
but not outcome-based ones like,
find a new job in three months
50
140136
3420
但不是以結果為基礎來設目標,如
在三個月內找到工作,
或進入科技龍頭公司工作。
02:23
or get a position in a major tech company.
51
143598
2210
02:25
Instead, I want you to set
process-based goals
52
145850
3712
我希望你是以過程為基礎來設目標,
02:29
as they're much more within
your locus of control.
53
149604
2794
因為這種目標才比較是
你能夠控制的。
02:32
A great goal could be,
54
152440
1168
好的目標可以是「每週,
02:33
"Every week, I want to reach out
to someone new in my industry or network"
55
153608
3628
我要在我的產業或人際網絡中
認識一個新的人」,
02:37
or “Every day for the next 90 days,
56
157278
2753
或者「接下來九十天的每一天,
我都要投入四十五分鐘去找工作。」
02:40
I want to dedicate 45 minutes
to my job search."
57
160031
3044
02:43
You want to create great habits
while you pursue your goals.
58
163075
4088
在追尋你的目標時,
最好能創造出很好的習慣。
02:47
You'll be more likely to achieve
the outcomes you want.
59
167163
2627
你就會更有機會達到你想要的結果。
02:49
Second, I want you to have confidence
in leaving your job.
60
169790
3462
第二,我希望你
辭去工作時要有信心。
02:53
That means digging into the details.
61
173294
1752
那就表示要深究細節。
02:55
If you're leaving before having
another job lined up,
62
175087
2545
若你辭職時並沒有
另一份工作在等著你,
02:57
start by doing a financial checkup
63
177673
2211
先檢查一下你的財務,
02:59
so you know how much it costs you
to live each month.
64
179926
2585
這樣你才知道你每個月的
生活成本是多少。
03:02
Total up all your non-negotiable expenses
to get that baseline figure
65
182553
4296
把你所有沒得商量的必要花費
通通加起來,算出底線數字。
03:06
and try to have three
to six months in savings
66
186891
2919
試著保留能生活三到六個月的存款,
03:09
so you have a safety net
and can handle emergencies.
67
189852
2711
這樣你就會有張安全網,
能應付緊急情況。
03:12
If you're in a country
like the United States,
68
192605
2169
如果你所在的國家像美國一樣,
03:14
where health insurance
is often tied to your job,
69
194774
2461
健康保險通常和工作綁在一起,
03:17
look into all of your options
70
197235
1626
把你所有的選項列出來,
清楚知道哪種計畫對你最好。
03:18
and get clear on what kind of plan
will be best for you.
71
198903
2878
03:21
And while you're at it,
72
201781
1209
這麼做的同時,
爬梳合約上的薪資福利本質,
03:22
comb through the nitty gritty
of your package
73
202990
2127
知道公司該給你什麼假和什麼獎金,
03:25
and know what vacation time
and bonuses you'll be owed
74
205159
2628
03:27
and how long you'll have
to cash in any stock options.
75
207828
2795
以及你若要將認股權兌現
需要多長的時間。
03:30
Essentially, this step
is all about getting a holistic view
76
210665
3962
基本上,這一步的重點
是要從全面性的角度
03:34
of what your new
financial reality will be,
77
214627
2169
了解你未來的實際財務情況,
03:36
so there are no surprises.
78
216837
1919
才不會有意料之外的狀況。
03:38
Once you've reflected on what's next,
gotten ready on the financial end,
79
218756
3712
當你謹慎思考了下一步,
在財務面也做好了準備之後,
03:42
that should bring you to the place
where you can leave your job with clarity.
80
222510
4171
那麼你應該就已經可以做到
帶著明察洞見辭去工作了。
03:46
When you give notice, make sure
to give the right amount of time.
81
226722
3379
提出辭呈時,一定要提早,
給公司足夠時間,
03:50
Two weeks is customary in most places,
82
230142
2002
多數公司的慣例是兩週前提出,
03:52
but it may depend on your role
and any new projects.
83
232186
2711
但可能要看你的角色
及是否有任何新專案計畫。
03:54
Talk to your manager about how
you can close things out on a good note
84
234939
3587
用好的口吻和你的主管
談談你要如何收尾,
03:58
and consider putting together
a transition memo
85
238567
2586
並考慮做一份交接備忘錄,
04:01
with the details on all
of your responsibilities
86
241153
2670
列出你職責的所有細節,
04:03
so others can step in and take them over.
87
243823
2252
讓別人能夠介入並接手。
04:06
As you're getting ready to leave,
88
246117
1668
當你在準備離職時,
04:07
think about strengthening relationships.
89
247785
2211
想想如何強化關係。
邀請和你比較熟的人吃飯
或喝咖啡,告訴他們你的計畫。
04:10
Invite those people
you're close to for lunch or coffee
90
250037
2586
04:12
and tell them your plans.
91
252665
1501
04:14
Get their personal contact information,
92
254166
2044
取得他們的個人聯絡資訊,
04:16
and lay the groundwork
to stay in touch and really do it.
93
256210
3712
並為保持聯絡奠定基礎,
且後續真的要保持聯絡。
04:19
So many people don't.
94
259922
1251
好多人都沒做到。
04:21
And while you're at it,
95
261215
1251
在此同時,
04:22
reach out to those senior leaders
you’ve always wanted to connect with
96
262466
3379
去找那些你一直想要連結
卻從未去連結的資深領導者。
04:25
but never have.
97
265845
1376
04:27
Ask them if they have
a few minutes to chat.
98
267263
2127
問他們能否小聊幾分鐘,
04:29
If you feel nervous about it,
99
269432
1626
如果這麼做你會緊張,
04:31
just be authentic
and let curiosity be your guide.
100
271100
3462
做最真的自己就好,
讓好奇心來引導你。
04:34
Why do you want to know this person?
101
274562
1752
你為什麼想認識這個人?
你希望從他們身上學到什麼?
04:36
What do you hope to learn from them?
102
276314
1793
分享這些,很可能就能打開一扇門,
04:38
Share that and there will
likely be an open door,
103
278107
2461
04:40
which is great because these
relationships and connections
104
280609
2712
這是好事,因為這些關係和連結
04:43
can be so powerful to carry forward.
105
283362
2711
若能進一步發揚,會很強大。
04:46
If you have the resources,
106
286115
1335
如果你有資源,我也邀請你
考慮在職涯中休息一下,
04:47
I also invite you to consider
taking a career break,
107
287491
2503
幾週也好,幾個月也好。
04:50
whether it's a couple of weeks
or a couple of months.
108
290036
2502
04:52
I’ve seen a lot of clients do this,
and it can be so powerful.
109
292580
3336
我有很多客戶都這麼做,
且效果非常強。
04:55
It puts you in an active position,
sure of what you want
110
295916
3629
這樣能讓你處在主動的位置,
確實知道你要什麼,
04:59
and willing to wait for it
111
299587
1668
且願意為了它而等待,
05:01
rather than limiting your options
to what's available right now.
112
301255
3128
而不是把你的選項限制在
眼前可以取得的這些。
05:04
So instead of jumping
right into looking for a job,
113
304425
2920
所以,不見得要馬上跳下去找工作,
05:07
take that time to debrief.
114
307345
1501
花點時間去聽取別人的資訊。
和你社交圈的人分享你想找什麼。
05:08
Start sharing what you're looking for
with your network.
115
308888
2627
05:11
It's much more likely that your next step
will come through your network
116
311557
3670
你比較有可能會透過
你的人脈找到你的下一步,
05:15
than through applications.
117
315269
1418
而非投履歷。
05:16
Don't worry about specific
titles or specific companies.
118
316687
3045
別管明確的頭銜或明確的公司。
05:19
Just give them the vision
of what you're looking to do
119
319774
2669
只管告訴他們遠景,說你希望
做什麼以及你的優先考量。
05:22
and what your priorities are.
120
322485
1459
05:23
This will help them get creative
121
323944
1919
這樣能幫他們發揮創意,
05:25
in thinking about where
you could be a good fit.
122
325863
2503
幫忙想哪裡適合你。
05:28
And get them to think of you
when they hear things
123
328407
2336
讓他們在聽到可能符合
你需求的工作時能想到你。
05:30
that could be a match.
124
330743
1209
05:31
Give them the broad target
125
331994
1585
給他們寬廣的靶子,
05:33
rather than limiting it
to a tiny bullseye.
126
333579
2211
別限制在小小的靶心上。
05:35
If this feels icky,
127
335831
1168
拉關係建人脈通常會讓人
感到很煩,如果真的這樣,
05:37
and it often does
when it comes to networking,
128
337041
2169
切記:這是條雙向道。
05:39
remember: it’s a two-way street.
129
339210
2002
05:41
You can help them achieve
their goals, too.
130
341212
2252
你也能幫他們達成他們的目標。
05:43
And you might be surprised
what opportunities can come
131
343506
2544
這些談話能帶來的機會,
可能會讓你感到很訝異。
05:46
as a result of these conversations.
132
346050
1877
05:47
Perhaps they recommend you
for a role at their company,
133
347968
2628
也許他們會向他們
所屬的公司推薦你,
05:50
giving you a much better chance
at landing an interview.
134
350638
2627
讓你取得面試機會的可能性更高。
或也許他們會向能為你打開
一扇門的其他人提及你。
05:53
Or maybe they mention you to someone else
who can open doors for you.
135
353265
3254
結果就是,離職,
05:56
The bottom line is that leaving a job,
136
356560
2044
05:58
it's a chance to get
to know yourself better.
137
358646
2544
是讓你更了解自己的機會。
06:01
It has the power
to shake up the status quo
138
361190
2753
它有撼動現狀的力量,
06:03
and help you see those things
that might not be so obvious.
139
363984
2878
並協助你看見沒那麼明顯的事。
06:06
So my advice is to hone
in on what matters,
140
366862
2211
所以我的建議是
專注在重要的事物上,
06:09
and from there, you'll be able
to chart your path.
141
369115
2585
接著,你就能畫出你的路。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。