How to Quit Your Job — Without Ruining Your Career | The Way We Work, a TED series
124,311 views ・ 2023-03-01
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
When you're fed up with your job,
0
0
1748
翻訳: Mako Fabris
校正: Yoshiaki Yamagami
仕事が嫌になったとき
00:01
it can be tempting to do
something big and dramatic.
1
1789
4004
オーバーで派手な
行動をとりたくなります
00:05
To yell, "I quit!" during
a meeting and peace out,
2
5793
2962
会議中に「辞めてやる!」と
叫んで出て行ったり
00:08
or post a video on social media
calling out your former employer.
3
8755
3545
元の雇用主の批判をSNSに
動画で投稿したくなります
00:12
But quitting well can actually
be an opportunity for growth.
4
12341
3754
でも退職は
キャリア成長のチャンスなのです
00:16
[The Way We Work]
5
16095
2378
[シリーズ 働き方]
00:20
Quitting well is important, clearly,
6
20641
2586
賢く仕事を辞めることは
当然ですが重要です
00:23
because it impacts many of us
at some point in our career
7
23269
3253
キャリアのどこかで
多くの人に影響するからです
00:26
and because there are some bridges
you just don't want to burn.
8
26564
3086
職場の人間関係を絶つことは
賢明ではありません
00:29
Every industry is its own small world,
and word can travel fast.
9
29692
4671
どの業界でも世間は狭く
噂はすぐに広がります
00:34
Quitting well is also important for you.
10
34405
2628
キャリアづくりには
賢い退職が重要です
00:37
It's a time where you can practice
caring for yourself
11
37033
2544
自分のためになることを実行し
00:39
and really clarify what you want and need
12
39619
2669
将来のキャリアにとって
本当に必要な条件を
00:42
when it comes to your future work life.
13
42330
1877
明確にする良い機会です
00:44
Here's how to leave your job with courage,
confidence, and clarity.
14
44248
3671
勇気・自信を持ってスマートに
退職する方法を紹介します
00:47
First, I want you to find courage
in leaving your job.
15
47960
3379
1つ目は退職する勇気を持つことです
00:51
That requires some reflecting.
16
51380
1794
じっくり考える時間が必要です
00:53
The people I work with rarely go
through the job search process
17
53216
3211
私の経験上 皆さんは
さらに収入アップを求めて
00:56
because they want more money.
18
56469
1418
職探しをするとは限りません
00:57
There's almost always a deeper
reason why they're moving on.
19
57887
3378
ほとんどの場合
転職にはもっと深い理由があります
01:01
I want you to be able to identify
exactly what that is.
20
61307
4421
その理由を明確にしてほしいのです
01:05
So what about this job
felt out of alignment
21
65770
2336
仕事の内容が目標や価値と合わないと
01:08
with your goals and values?
22
68106
1501
感じるのでしょうか
01:09
What tasks and experiences did you enjoy,
23
69607
2836
楽しかった職務や経験は何ですか
01:12
and which of your skills
and strengths felt underutilized?
24
72443
3170
どんなスキルや長所が
活かせていないと感じますか
01:15
What would make for a better fit
in a work environment?
25
75613
2836
職場環境に適合するには
何が必要でしょうか
01:18
By pinning down those deeper issues,
26
78449
2044
深いレベルの
問題を突き止めることで
01:20
you can come back to them
any time you feel unsure or scared.
27
80535
4087
確信できず不安な時
基本に立ち返ることができます
01:24
Once you've asked those big questions,
28
84664
2252
これらの質問を自分に投げかけた後
01:26
make a checklist for what you want
in your next role.
29
86958
2878
転職後にしたいことを
リスト化します
01:29
Now prioritize your list.
30
89877
2169
次はリストに優先度を付けます
01:32
Maybe you feel drawn to work
for a mission-driven company
31
92046
2878
使命を重視する企業の仕事に
興味があるかもしれません
01:34
but don't care as much about its size.
32
94924
1877
企業の規模は重要でないかもしれません
01:36
Maybe you'd be cool with a commute
33
96843
1668
自分が本当に成長できる仕事なら
01:38
for the right opportunity
to really grow in a role.
34
98511
2961
通勤しても良いと考えるかもしれません
01:41
Maybe you value decision-making
responsibilities
35
101472
2836
意思決定の責任が重要で
01:44
but don't rank creativity as highly.
36
104308
2419
創造性はあまり大切でないかもしれません
01:46
Maybe you’re interested in a particular
benefit, such as equity,
37
106727
3129
ストックオプションなど
特定の福利厚生を重視し
01:49
and would be willing
to rank salary a little lower.
38
109897
2419
報酬は多少低くても
良いのかもしれません
01:52
One thing I found to be really helpful
is to imagine the strongest, boldest,
39
112316
4755
私の意見では一番助けになるのは
強くて大胆で勇気のある
01:57
most courageous version of yourself
40
117113
1835
自分を想像してみることです
01:58
and ask, “What would that version
of me be doing next
41
118990
3587
そして「もし何も障害がなければ
その想像上の自分は
02:02
if there was nothing in their way?"
42
122618
1919
次に何をするだろうか」と考えます
02:04
The goal with this question isn't
to figure out everything for your career
43
124579
3670
この質問の目的は
この先20年のキャリアのすべてを
02:08
for the next 20 years.
44
128291
1418
解き明かすことではありません
02:09
It's just too big.
45
129750
1210
対象期間が長過ぎます
02:10
Instead, try to identify that step
46
130960
2419
そうではなく 正しい進路に導く
02:13
that will point you
in the right direction,
47
133421
2043
次のステップを見つけることです
02:15
the one that will give you courage.
48
135464
1711
勇気が出るような進路です
02:17
And once you have it in mind,
I want you to set some goals,
49
137175
2919
進路を決めたら
いくつか目標を決めますが
02:20
but not outcome-based ones like,
find a new job in three months
50
140136
3420
「3か月で新しい仕事を見つける」とか
「大手テック企業に就職する」
02:23
or get a position in a major tech company.
51
143598
2210
といった結果重視の目標ではありません
02:25
Instead, I want you to set
process-based goals
52
145850
3712
その代わりプロセスを重視する
目標にします
02:29
as they're much more within
your locus of control.
53
149604
2794
結果よりもプロセスは
コントロールしやすいからです
02:32
A great goal could be,
54
152440
1168
最適な目標例は
02:33
"Every week, I want to reach out
to someone new in my industry or network"
55
153608
3628
「毎週 業界や知り合いの誰かに
新しく連絡する」や
02:37
or “Every day for the next 90 days,
56
157278
2753
「これから90日間 毎日
02:40
I want to dedicate 45 minutes
to my job search."
57
160031
3044
45分間集中して仕事を探す」などです
02:43
You want to create great habits
while you pursue your goals.
58
163075
4088
目標を追求する間に
良い習慣が身につけば
02:47
You'll be more likely to achieve
the outcomes you want.
59
167163
2627
求める結果を達成する
可能性が高くなります
02:49
Second, I want you to have confidence
in leaving your job.
60
169790
3462
2つ目は自信を持って
退職を進めることです
02:53
That means digging into the details.
61
173294
1752
つまり細部を詰めることです
02:55
If you're leaving before having
another job lined up,
62
175087
2545
次の仕事が見つかる前に
退職する場合は
02:57
start by doing a financial checkup
63
177673
2211
家計の確認から始めてください
02:59
so you know how much it costs you
to live each month.
64
179926
2585
毎月の生活費を把握します
03:02
Total up all your non-negotiable expenses
to get that baseline figure
65
182553
4296
絶対に必要な経費をすべて合計して
基準値を算出します
03:06
and try to have three
to six months in savings
66
186891
2919
基準値の3か月から6か月分の
貯蓄があれば
03:09
so you have a safety net
and can handle emergencies.
67
189852
2711
いざという時にも
安心できます
03:12
If you're in a country
like the United States,
68
192605
2169
米国のような国に
住んでいる場合は
03:14
where health insurance
is often tied to your job,
69
194774
2461
企業が健康保険を提供する
場合が多いです
03:17
look into all of your options
70
197235
1626
すべての選択肢を検討して
03:18
and get clear on what kind of plan
will be best for you.
71
198903
2878
最適な保険プランを明確にします
03:21
And while you're at it,
72
201781
1209
そして退職前に
03:22
comb through the nitty gritty
of your package
73
202990
2127
福利厚生を詳細に確認してください
03:25
and know what vacation time
and bonuses you'll be owed
74
205159
2628
有給やボーナスも取得できるか
忘れずに調べましょう
03:27
and how long you'll have
to cash in any stock options.
75
207828
2795
ストックオプションの現金化に
必要な期間も確認します
03:30
Essentially, this step
is all about getting a holistic view
76
210665
3962
要するにこのような手順で
退職後の経済的な現実を
03:34
of what your new
financial reality will be,
77
214627
2169
全体的に把握するのです
03:36
so there are no surprises.
78
216837
1919
そうすれば
驚くこともありません
03:38
Once you've reflected on what's next,
gotten ready on the financial end,
79
218756
3712
退職後の現実を確認して
経済的な方面の準備ができれば
03:42
that should bring you to the place
where you can leave your job with clarity.
80
222510
4171
スマートに退職する
準備が整うはずです
03:46
When you give notice, make sure
to give the right amount of time.
81
226722
3379
退職通知は
十分な期間の猶予を持ってください
03:50
Two weeks is customary in most places,
82
230142
2002
通常は2週間が一般的ですが
03:52
but it may depend on your role
and any new projects.
83
232186
2711
職務や新しい事業によっては
調整が必要です
03:54
Talk to your manager about how
you can close things out on a good note
84
234939
3587
円満に業務を終了する方法を
上司に相談します
03:58
and consider putting together
a transition memo
85
238567
2586
引継ぎ情報をまとめることも
考慮してください
04:01
with the details on all
of your responsibilities
86
241153
2670
職務のすべての詳細を記録します
04:03
so others can step in and take them over.
87
243823
2252
ほかの従業員への引継ぎが
スムーズになります
04:06
As you're getting ready to leave,
88
246117
1668
いよいよ退職の準備ができたら
04:07
think about strengthening relationships.
89
247785
2211
人間関係の強化について考えます
04:10
Invite those people
you're close to for lunch or coffee
90
250037
2586
親しい同僚をランチやお茶に誘って
04:12
and tell them your plans.
91
252665
1501
退職の計画を伝えます
04:14
Get their personal contact information,
92
254166
2044
個人的な連絡先を教えてもらいます
04:16
and lay the groundwork
to stay in touch and really do it.
93
256210
3712
連絡を維持する根回しは
是非とも必要です
04:19
So many people don't.
94
259922
1251
多くの人ができていません
04:21
And while you're at it,
95
261215
1251
まだ退職前に
04:22
reach out to those senior leaders
you’ve always wanted to connect with
96
262466
3379
つながっておこうと思っていた
管理職のリーダーにも
04:25
but never have.
97
265845
1376
連絡します
04:27
Ask them if they have
a few minutes to chat.
98
267263
2127
短い時間でも話ができるか
尋ねてください
04:29
If you feel nervous about it,
99
269432
1626
緊張するかもしれませんが
04:31
just be authentic
and let curiosity be your guide.
100
271100
3462
真摯な態度で
好奇心に従ってください
04:34
Why do you want to know this person?
101
274562
1752
その人のことを知りたい理由や
04:36
What do you hope to learn from them?
102
276314
1793
その人から学びたいことを
04:38
Share that and there will
likely be an open door,
103
278107
2461
本人に伝えれば
チャンスはきっと与えられます
04:40
which is great because these
relationships and connections
104
280609
2712
このような関係や人脈は
04:43
can be so powerful to carry forward.
105
283362
2711
キャリアを後押ししてくれます
是非とも実行しましょう
04:46
If you have the resources,
106
286115
1335
もし経済的な余裕があれば
04:47
I also invite you to consider
taking a career break,
107
287491
2503
キャリアブレイクを取ることも
良い考えです
04:50
whether it's a couple of weeks
or a couple of months.
108
290036
2502
数週間でも数か月でも
構いません
04:52
I’ve seen a lot of clients do this,
and it can be so powerful.
109
292580
3336
多くの人がキャリアブレイクを取りますが
とても有効な方法です
04:55
It puts you in an active position,
sure of what you want
110
295916
3629
何をしたいかが明確になり
待つことをいとわないので
04:59
and willing to wait for it
111
299587
1668
能動的にキャリアを選択できます
05:01
rather than limiting your options
to what's available right now.
112
301255
3128
少ない選択肢で目先の条件に
とらわれずに済みます
05:04
So instead of jumping
right into looking for a job,
113
304425
2920
仕事探しに
すぐに飛びつくのではなく
05:07
take that time to debrief.
114
307345
1501
状況報告の時間をとりましょう
05:08
Start sharing what you're looking for
with your network.
115
308888
2627
知り合いに自分の求める条件を
共有します
05:11
It's much more likely that your next step
will come through your network
116
311557
3670
転職に関しては
知り合いからの紹介は
05:15
than through applications.
117
315269
1418
応募より
成功の確率が高いです
05:16
Don't worry about specific
titles or specific companies.
118
316687
3045
特定の役職や企業にこだわらずに
05:19
Just give them the vision
of what you're looking to do
119
319774
2669
将来のビジョンや優先する条件を
05:22
and what your priorities are.
120
322485
1459
伝えておきましょう
05:23
This will help them get creative
121
323944
1919
あなたに合うかもしれない条件を
05:25
in thinking about where
you could be a good fit.
122
325863
2503
相手が創造的に考える
余地ができます
05:28
And get them to think of you
when they hear things
123
328407
2336
可能性のある仕事があったら
あなたのことを
05:30
that could be a match.
124
330743
1209
思い出してもらうのです
05:31
Give them the broad target
125
331994
1585
ごく狭い範囲をターゲットにせず
05:33
rather than limiting it
to a tiny bullseye.
126
333579
2211
広い範囲の条件を伝えておきます
05:35
If this feels icky,
127
335831
1168
面倒かもしれませんが
05:37
and it often does
when it comes to networking,
128
337041
2169
人脈づくりは
往々にしてそういうものです
05:39
remember: it’s a two-way street.
129
339210
2002
人脈づくりは双方向なのです
05:41
You can help them achieve
their goals, too.
130
341212
2252
相手の目標達成を
手伝う場合もあります
05:43
And you might be surprised
what opportunities can come
131
343506
2544
知り合いとの情報交換がきっかけで
05:46
as a result of these conversations.
132
346050
1877
チャンスが到来して
驚くかもしれません
05:47
Perhaps they recommend you
for a role at their company,
133
347968
2628
知り合いが自分の会社に
推薦してくれるかもしれません
05:50
giving you a much better chance
at landing an interview.
134
350638
2627
面接の可能性もずっと高くなります
05:53
Or maybe they mention you to someone else
who can open doors for you.
135
353265
3254
仕事の情報を持っている人に
紹介してくれるかもしれません
05:56
The bottom line is that leaving a job,
136
356560
2044
重要な事は 退職というのは
05:58
it's a chance to get
to know yourself better.
137
358646
2544
自分自身をもっと知る機会なのです
06:01
It has the power
to shake up the status quo
138
361190
2753
これまでの自分を打破し
06:03
and help you see those things
that might not be so obvious.
139
363984
2878
隠れていた事実を
理解できるようになります
06:06
So my advice is to hone
in on what matters,
140
366862
2211
私からのアドバイスは
重要なことに集中すれば
06:09
and from there, you'll be able
to chart your path.
141
369115
2585
自分の進路を決定できるということです
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。