The injustice of "policing for profit" -- and how to end it | Dick M. Carpenter II

62,672 views ・ 2020-05-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Jessie Chen
00:12
Picture yourself driving down the road tomorrow,
0
12936
3252
想像一下,明天你自己開車上路,
00:16
heading somewhere to buy an item you found on Craigslist,
1
16212
3902
要去某個地方買你在 Craigslist 網站上找到的一件物品,
00:21
perhaps a nice mountain bike for 3,000 dollars.
2
21020
3581
也許是一台很好的三千美金登山車。
00:25
At that price, it's probably one of those bikes
3
25409
2216
價格這麼高的腳踏車,可能是 配有電動小馬達的那一種——
00:27
with a little electric motor on it --
4
27649
1800
00:29
(Laughter)
5
29473
1023
(笑聲)
00:30
maybe some streamers from the handlebars.
6
30520
2069
也許把手上還有裝飾彩帶。
00:32
(Laughter)
7
32613
1041
(笑聲)
00:34
The seller has declared this a cash-only deal,
8
34089
2917
賣家表明只做現金交易,
所以你在車子前座的置物箱裡 放了三千美金現金。
00:37
so you have, in the console of your car, 3,000 dollars.
9
37030
4390
00:41
Suddenly, you are pulled over.
10
41444
2873
突然,你被警察攔下來。
00:45
During the stop, the officer asks,
11
45163
2158
你停下來時,警察問:
00:47
"Do you have any drugs, weapons or large amounts of cash in your car?"
12
47345
5391
「你的車內有任何毒品、 武器,或大量現金嗎?」
00:54
You truthfully answer, "Yes,"
13
54272
1511
你老實回答:「有。」
00:55
not to the drugs or to the weapons,
14
55807
1789
並不是你有毒品或武器,
00:57
but to the cash.
15
57620
1403
而是有現金。
00:59
In the blink of an eye, you are ordered out of your car.
16
59690
3289
馬上,警察就命令你下車。
01:03
The officer searches it and finds your cash.
17
63961
3155
警察搜索了你的車, 找到了你的現金。
01:08
On the spot, he seizes it,
18
68379
1859
他當場就沒收了現金,
01:10
and he says he suspects it's part of a drug crime.
19
70262
3247
還說他懷疑這筆現金 和毒品犯罪有關。
01:14
A few days later,
20
74252
1154
幾天後,
01:15
the local district attorney files paperwork to keep your money --
21
75430
3934
地方檢察官聲請扣留你的現金——
01:19
permanently.
22
79388
1233
永遠扣留。
01:21
And all of this happens
23
81219
1151
在這整個過程中,你都沒有被起訴
01:22
without you ever being charged or convicted of any crime.
24
82394
4065
或判定任何罪名。
01:27
Now, you might be saying,
25
87197
1322
這時候,你可能會說:
01:28
"Ah, this would never happen in the United States."
26
88543
3051
「啊,這不會發生在美國啦!」
01:32
(Laughter)
27
92293
3285
(笑聲)
01:36
Incidents like this occur every day in our country.
28
96217
3702
在美國,這種事天天都在發生。
01:39
It's one of the most significant threats to your property rights
29
99943
3067
這是對你的財產權 最大的威脅之一,
01:43
most people have never even heard of.
30
103034
2248
大部分人卻從來沒有聽過。
01:45
It's called "civil forfeiture."
31
105306
2888
它叫做「民事沒收」。
雖然大多數人通常 都聽過「刑事沒收」,
01:49
Most of you are generally aware of criminal forfeiture,
32
109109
2996
01:52
although the term itself might be a little unfamiliar,
33
112129
2585
但對這個名詞還是有點陌生,
01:54
so let's begin with forfeiture.
34
114738
1634
所以我們先從沒收談起。
01:57
When we forfeit something, we give up that thing,
35
117206
2580
當我們的東西被沒收時,
就表示我們放棄它, 或我們被迫放棄它。
01:59
or we're forced to give it up.
36
119810
1651
就刑事沒收來說,
02:02
In criminal forfeiture,
37
122093
1673
02:03
someone is charged and convicted of a crime,
38
123790
3080
一旦有人被起訴且被判罪,
02:06
and therefore, they have to give up property related to that crime.
39
126894
4283
他們就得要放棄 和該犯罪相關的財產。
02:11
For example, suppose you use your car to transport and deal drugs.
40
131201
5014
比如,如果你用你的車 來運送和販售毒品。
02:16
You're caught and convicted;
41
136239
2314
當你被逮捕且定罪之後,
02:18
now you have to give up or forfeit your car
42
138577
3049
你就得要放棄你的車, 或你的車會被沒收,
02:21
as part of the sentencing.
43
141650
1603
作為處罰的一部分。
02:23
That's criminal forfeiture.
44
143661
2300
那就是刑事沒收。
02:26
But in civil forfeiture, no person is charged with a crime --
45
146998
5487
但,以民事沒收而言,
沒有任何人會因犯罪被起訴——
02:32
the property is charged and convicted of a crime.
46
152509
4517
是財產被起訴且判罪。
02:37
(Laughter)
47
157050
1265
(笑聲)
02:38
You heard that correctly:
48
158339
1586
你沒有聽錯:
02:39
the government actually convicts an inanimate object with a crime.
49
159949
4804
政府確實認為沒有生命的物品 會犯罪且將之定罪。
02:45
It's as if that thing itself committed the crime.
50
165628
3135
就好像那東西本身犯了罪一樣。
02:49
That's why civil forfeiture cases have these really peculiar names,
51
169227
4725
這就是為什麼民事沒收案件 會有很奇怪的名稱,
02:53
like, "The United States of America v. One 1990 Ford Thunderbird."
52
173976
5572
比如「美利堅合眾國起訴 一台福特雷鳥汽車」。
02:59
(Laughter)
53
179572
1791
(笑聲)
03:01
Or "The State of Oklahoma v. 53,234 Dollars in Cash."
54
181713
5348
或者「奧克拉荷馬州起訴 53,234 美元現金」。
03:07
(Laughter)
55
187085
1094
(笑聲)
03:08
Or my personal favorite:
56
188203
1983
還有我個人最愛的:
03:10
"The United States of America v. One Solid Gold Object
57
190210
3855
「美利堅合眾國起訴一件
公雞狀純金物品」。
03:14
in the Form of a Rooster."
58
194089
1928
03:16
(Laughter)
59
196041
3266
(笑聲)
你可能在想:怎麼可能有這種事?
03:20
Now, you're thinking:
60
200029
1151
03:21
How does something like this happen?
61
201204
1996
03:23
That's exactly what I said when I first learned about civil forfeiture
62
203665
3582
我第一次看到民事沒收時, 就有這個疑問,
03:27
while on a road trip with my wife.
63
207271
2520
那時我和我妻子正在開車在路上。
03:29
No, we did not get pulled over.
64
209815
1744
不過我們沒有被攔下來。
03:31
(Laughter)
65
211583
1032
(笑聲)
03:32
I was reading about the history of civil forfeiture
66
212639
2476
當時我正在讀民事沒收的歷史,
03:35
as part of my work as a research director at the law firm,
67
215139
3436
我是法律事務所的研究主管, 這是我工作的一部分,
03:38
and I came across one of the cases I just mentioned,
68
218599
2896
我讀到了我剛才 提到的其中一件案件,
03:41
"The United States of America v. One 1990 Ford Thunderbird."
69
221519
3945
「美利堅合眾國起訴 一台福特雷鳥汽車」。
03:46
In that case, Carol Thomas loaned her car to her son.
70
226082
4415
在那個案件中,卡蘿 • 湯瑪斯 將她的車借給她的兒子。
03:51
While in the car, her son committed a minor drug crime.
71
231353
3567
她的兒子在那台車子裡面 犯了一起和毒品有關的小罪。
03:55
Carol didn't commit any crime,
72
235507
2489
卡蘿並沒有犯罪,
03:58
so law enforcement couldn't convict her and take the car,
73
238020
3719
所以執法單位無法 將她判罪再把車拿走,
04:01
but they could -- and did --
74
241763
2980
但他們可以——也的確做了——
04:04
use civil forfeiture to "convict the car" and take it.
75
244767
4815
用民事沒收的名義「將車判罪」,
再把它帶走。
04:10
Carol was completely innocent, but she lost her car nonetheless.
76
250581
3473
卡蘿完全無罪,但無論如何 她都失去了她的車。
04:14
In other words,
77
254078
1151
換言之,她沒有犯罪,卻要受罰。
04:15
she was punished for a crime she did not commit.
78
255253
3515
04:19
When I read this, I was gobsmacked.
79
259671
3713
我讀到這個案件時,我目瞪口呆。
04:24
How could this occur?
80
264431
1151
怎麼可能發生這種事? 這怎麼可能是合法的?
04:25
How is this even legal?
81
265606
1928
04:28
It turns out, it began in our country with maritime law.
82
268794
2818
結果發現,在美國, 民事沒收是從海事法開始的。
04:31
Early in our republic, the government sought to fight piracy --
83
271636
3589
在美國建國初期, 政府要對抗海盜行為——
04:35
yes, actual pirates.
84
275249
1719
對,是真的海盜。
04:37
The problem was the government often couldn't catch the pirates,
85
277581
3605
問題是,政府通常無法抓到海盜,
04:41
so instead it used civil forfeiture to convict the pirates' property
86
281210
3859
所以政府會用民事沒收的名義
來將海盜的財產判罪並拿走,
04:45
and take it,
87
285093
1158
04:46
and therefore deny the pirates their illegal profits.
88
286275
3143
用此方法來阻止海盜的非法獲利。
04:50
Of course, the government could've simply taken and kept the booty
89
290041
3147
當然,若沒有用民事沒收的名義,
04:53
without necessarily using civil forfeiture,
90
293212
2485
政府就不能把贓物拿走並保管,
04:55
but doing so would have violated
91
295721
1691
如果這麼做就是違反了
04:57
our most basic due process and property rights.
92
297436
3356
最基本的正當程序和財產權的規定。
05:01
Now, the government rarely used civil forfeiture until the 1980s
93
301595
4865
過去政府很少使用民事沒收,
直到八○年代向毒品宣戰,才有轉變。
05:06
and the war on drugs.
94
306484
3005
我們將民事沒收的法律 再擴展到毒品犯罪上,
05:11
We expanded civil forfeiture law to cover drug crimes
95
311000
3656
05:14
and then later, other types of crime.
96
314680
2120
後來,再擴展到所有犯罪上。
05:17
Canada and the European Union adopted similar provisions
97
317486
3463
加拿大和歐盟都有採用類似的法規,
05:20
so that now all kinds of people are ensnared in the forfeiture web,
98
320973
5067
所以現在幾乎每個人 都落入這套沒收法規的網羅,
05:26
people like Russ Caswell.
99
326064
2653
比如拉斯 • 凱斯威爾這樣的人。
05:30
Russ Caswell owned a small budget motel in Tewksbury, Massachusetts.
100
330091
4852
拉斯 • 凱斯威爾在麻薩諸塞州 圖克斯伯里經營一家廉價旅館。
05:34
His father built the motel in 1955, and Russ took it over in the 1980s.
101
334967
5503
他的父親在 1955 年 創立了這間旅館,
八○年代時由拉斯接手。
05:41
During the years that Russ owned the motel,
102
341175
2825
在拉斯擁有該旅館的這些年間,
05:44
from time to time, people would rent rooms,
103
344024
2915
經常有客人來投宿,
05:46
and they would commit drug crimes.
104
346963
1935
並犯下毒品相關的罪行。
05:49
Russ didn't condone the activities --
105
349521
2197
拉斯並沒有容忍這些活動——
05:51
in fact, whenever he found out about it, he would immediately call police.
106
351742
3477
事實上,每當他發現有這種事, 他就會馬上報警。
05:55
Russ was entirely innocent of any crime,
107
355688
3281
拉斯完全無罪, 沒有參與任何犯罪,
05:58
but that did not stop the US Department of Justice from seizing his motel
108
358993
4628
就算如此,美國司法部仍然因為
其他人在他的旅館內犯罪, 就沒收了他的旅館。
06:03
simply because other people committed crimes there.
109
363645
3616
06:08
But Russ's case was not alone.
110
368414
1995
但,拉斯的案件並非獨立個案。
06:11
Between 1997 and 2016,
111
371029
3019
1997 年到 2016 年間,
06:14
the US Department of Justice took more than 635,000 properties.
112
374072
6591
美國司法部沒收了
超過六十三萬五千件財物。
06:21
This means each year,
113
381872
1489
這就表示,每年,
06:23
tens of thousands of people lose their properties
114
383385
2367
有上萬人因法律案件失去財產,
06:25
in cases in which they're never charged or convicted of any crime.
115
385776
3477
卻不是因為自己被告或被判罪。
06:29
And we're not necessarily talking about major drug kingpins
116
389277
4687
這裡說的不是大毒梟
06:33
or headline-grabbing financial fraudsters
117
393988
3228
或會上新聞頭條的金融詐騙集團,
06:37
whose cases involve hundreds of thousands if not millions of dollars.
118
397240
3603
他們涉及的案件通常 不是幾十萬就是幾百萬。
06:41
Many of these seizures and forfeitures involve just everyday people
119
401251
3711
許多捲入沒收案件的人 都只是市井小民,
06:44
like Russ Caswell
120
404986
1390
像拉斯 • 凱斯威爾,或是你,
06:46
or you
121
406400
1155
06:47
or me.
122
407579
1150
或是我。
06:49
But it gets worse.
123
409470
1483
但,還有更糟的。
06:51
Are you wondering:
124
411743
1252
你是否在納悶:
06:53
Where does all this cash and property end up?
125
413019
3016
這些錢和財物最後都到哪裡去了?
06:57
In most places, law enforcement keeps it.
126
417515
2713
在很多地方,執法單位自己留下來了。
07:00
And they use it to buy equipment
127
420769
2847
他們會用來購買設備
07:03
or pay for building repairs
128
423640
2462
或支付建築物維修的費用,
07:06
or even pay salaries and overtime.
129
426126
2786
或甚至支付薪水和加班費。
07:10
This is a clear conflict of interest.
130
430028
2466
這很明顯是利益衝突。
07:12
It creates a perverse profit incentive that can distort law enforcement.
131
432518
4503
這樣做等於形成一種不當利益刺激, 扭曲執法單位的權責。
07:17
And this is a problem that's not lost on those in law enforcement, either.
132
437471
3858
這就產生一個問題 如何不對執法人員產生誤解。
07:21
Former chief of police in Rochester, Minnesota, Roger Peterson,
133
441860
3143
明尼蘇達州羅徹斯特的 前警察總長羅傑 • 彼得森
07:25
described the choice that police officers often face.
134
445027
3206
就描述過警員要面臨的選擇。
07:28
As he described it:
135
448933
1150
他是這麼說的:假設我是警員,
07:30
suppose I'm a police officer,
136
450107
2249
07:32
and I see a drug deal.
137
452380
1556
我看到了一宗毒品交易。
07:34
Now I face a choice:
138
454723
1735
現在我要面臨的選擇是:
07:37
Do I go after the buyer and remove from the street illegal drugs,
139
457239
5307
我要去逮捕買家,
在街頭掃蕩非法毒品?
07:42
or do I go after the seller
140
462570
3766
還是要去追賣家,
07:46
and get cash for my agency to use?
141
466360
3190
為我所屬的機關弄一些錢來用?
07:50
So it's easy to see why a police officer might go for the cash.
142
470465
3557
這就不難看出為什麼警員 可能會選擇追現金。
07:55
It was just such a circumstance
143
475005
1837
正是這種風氣,
07:56
that compelled police officers in Philadelphia to seize an entire house.
144
476866
5479
造成費城的警員沒收整間房子。
08:03
In 2014, Chris and Markela Sourovelis' son sold 40 dollars worth of drugs
145
483262
6998
2014 年,
克里斯和瑪凱拉 • 索羅維里的兒子
在他們家外面的街上販售了 價值四十美金的毒品。
08:10
down the street from their house.
146
490284
2104
08:13
Forty dollars.
147
493128
2636
四十美金。
08:17
The police watched the deal go down.
148
497150
2028
警方監看著交易進行。
08:20
They could've arrested the buyer and confiscated the drugs,
149
500420
3260
他們大可逮捕買家,沒收毒品,
08:23
but they didn't.
150
503704
1386
但他們並沒有。
08:25
They could've arrested the Sourovelises' son
151
505826
2163
他們大可當街逮捕 索羅維里的兒子,
08:28
right there on the street
152
508013
1416
08:29
and grabbed 40 dollars.
153
509453
1859
並拿走那四十美金。
08:32
But they didn't.
154
512017
1192
但他們並沒有。
08:33
They waited to arrest him at home,
155
513991
2216
他們等到他回到家才逮捕他,
08:36
because then they could seize their entire house.
156
516231
3067
因為這樣他們就能沒收整間房子。
08:40
The house was worth 350,000 dollars.
157
520567
3366
房子的價值是三十五萬美金。
08:44
That is what I mean by a perverse profit incentive.
158
524532
3949
那就是我所謂的,不當利益刺激。
08:49
But the Sourovelises' case was no outlier.
159
529668
2962
但索羅維里的案件並不罕見。
08:53
Philadelphia, the "City of Brotherly Love,"
160
533702
3096
費城,所謂的「友愛之城」、
08:56
the "Athens of America,"
161
536822
1370
「美洲的雅典」、
08:58
the "Cradle of Liberty," birthplace to the Constitution,
162
538216
2863
「自由的搖籃」、「憲法的發源地」、
09:01
home to the Liberty Bell and Independence Hall,
163
541103
2398
自由鐘和獨立紀念館的所在、
09:03
the "City that Loves you Back" --
164
543525
1741
「關愛之城」——
09:05
(Laughter)
165
545766
1394
(笑聲)
09:07
that Philadelphia was running a forfeiture machine.
166
547593
4713
這樣的費城卻在執行沒收的制度。
09:13
Between 2002 and 2016,
167
553423
3170
在 2002 年到 2016 年間,
09:16
Philadelphia took more than 77 million dollars through forfeiture,
168
556617
5669
費城透過沒收,取得了 超過七千七百萬美金,
09:22
including 1,200 homes.
169
562310
3741
包括一千兩百間房子。
09:26
Cars, jewelry, electronics -- all of it they sold,
170
566931
3474
汽車、珠寶、電器——
凡是被他們賣掉的, 收益都歸他們。
09:30
the proceeds they kept.
171
570429
1309
09:31
And they would have kept right on doing it,
172
571762
2069
他們本來還會繼續下去的,
09:33
had it not been for a class-action lawsuit --
173
573855
2401
但一件集體訴訟阻止了他們——
09:36
our team's class-action lawsuit --
174
576280
2586
我們團隊的集體訴訟——
09:38
(Applause and cheers)
175
578890
6198
(掌聲和歡呼聲)
09:47
Thank you.
176
587572
1259
謝謝。
09:48
We forced them to change their forfeiture practices
177
588855
2551
我們迫使他們改變 執行沒收的做法,
09:51
and to compensate victims.
178
591430
2229
並補償受害者。
09:54
(Applause and cheers)
179
594483
4302
(掌聲及歡呼聲)
09:59
When our team first began researching forfeiture in 2007,
180
599640
3989
當我們的團隊在 2007 年 剛開始研究沒收時,
10:03
we had no idea how much forfeiture revenue there was.
181
603653
3451
我們完全不知道 沒收的收益有多少。
10:07
In fact, no one knew.
182
607128
1379
事實上,沒有人知道。
10:09
It wasn't until our groundbreaking study, "Policing for Profit,"
183
609182
3778
直到我們開創性的研究 「為了獲利而執法」,
10:12
that we found federal law enforcement agencies have taken in
184
612984
4100
我們才發現,聯邦法律的執法單位
10:17
almost 40 billion dollars --
185
617108
3331
已經中飽私囊近四百億美金——
10:20
billion with a B --
186
620463
1809
是「百億」——
10:22
since 2001,
187
622296
1781
這是從 2001 年算起,
10:24
more than 80 percent of that through civil forfeiture.
188
624984
3739
其中的獲利有八成以上 是透過民事沒收取得。
10:29
Unfortunately, we have no idea
189
629932
1896
不幸的是,我們不知道
10:31
how much state and local agencies have taken in,
190
631852
2349
州政府及地方政府吞掉了多少,
10:34
because in many states, they don't have to report it.
191
634225
3133
因為在許多州是不用呈報的。
10:38
So until we reform forfeiture,
192
638514
2199
所以,在我們改革沒收之前,
10:40
we'll never know how much forfeiture activity actually occurs
193
640737
3573
我們永遠不會知道美國 到底進行了多少沒收行動。
10:44
in the United States.
194
644334
1365
10:45
And we desperately need reform.
195
645723
3096
我們迫切需要改革。
10:49
Legislatures should abolish civil forfeiture
196
649429
3420
立法機關應該廢除民事沒收,
10:52
and replace it with criminal forfeiture.
197
652873
2586
用刑事沒收來取代。
10:55
And all forfeiture proceeds should go to a neutral fund
198
655855
3437
且所有沒收的收益都應該 存入一個中立的基金,
10:59
such as a general fund.
199
659316
1919
比如普通基金。
11:01
When forfeiture proceeds stop hitting law enforcement budgets directly,
200
661638
4173
當沒收的收益不會直接 影響執法單位的預算,
11:05
that is when we will end policing for profit.
201
665835
3115
我們才算終止「為了獲利而執法」。
11:10
(Applause)
202
670479
5149
(掌聲)
11:17
Now, as you can imagine,
203
677056
2178
各位可以想像,
11:20
law enforcement officials don't love these recommendations.
204
680131
3637
執法單位官員不會喜歡這種建議。
11:23
(Laughter)
205
683792
1508
(笑聲)
11:25
They stand to lose a lot of money,
206
685324
2440
他們會損失很多錢,
11:27
and they believe civil forfeiture is an effective crime-fighting tool.
207
687788
4827
且他們相信民事沒收 是種有效的打擊犯罪工具。
11:33
The trouble is,
208
693135
1481
問題是,
11:34
it's not.
209
694640
1198
它並不是。
11:36
In June 2019, we released a study
210
696765
2364
2019 年六月,我們 發表一項研究的結果:
11:39
that found forfeiture does not improve crime-fighting.
211
699153
4214
沒收對於打擊犯罪並沒有幫助。
11:43
And the report also found
212
703888
1719
該報告也發現,
11:45
that law enforcement agencies pursue more forfeiture money
213
705631
3792
在經濟衰退時,執法單位
11:49
during economic downturns.
214
709447
1952
會追尋更多的沒收款。
11:52
So when city and county budgets are tight,
215
712007
3027
所以,當市預算 和郡預算很緊的時候,
11:55
law enforcement will use forfeiture to find the money.
216
715058
3763
執法單位就會使用 沒收的方式來找錢。
11:58
So it's no wonder, then,
217
718845
1624
所以,也難怪,
12:00
that law enforcement officials predict a criminal apocalypse --
218
720493
4543
執法單位的長官能夠 預測犯罪大動亂——
12:05
(Laughter)
219
725060
1127
(笑聲)
12:06
if these reforms are adopted.
220
726211
2166
如果這些改革被採用的話。
12:09
But some states have already implemented them,
221
729022
2323
但,有些州已經在進行改革了,
12:11
and we're pushing for reform all across the country,
222
731369
2753
我們在全國各地推動改革,
12:14
because until we reform forfeiture,
223
734146
3763
因為,在我們改革沒收制度之前,
12:17
this is something that could happen to any of us.
224
737933
2366
這種事都有可能 發生在我們任何人身上。
12:20
It can happen in the United States,
225
740712
1874
這種事在美國有可能發生,
12:22
it can happen in the United Kingdom,
226
742610
2165
這種事在英國有可能發生,
12:24
it can happen in countries throughout the European Union
227
744799
2953
這種事在歐盟內外的 所有國家都有可能發生。
12:27
and beyond.
228
747776
1182
12:29
People like you and me and the Sourovelises and Russ Caswell,
229
749354
3670
像你、我、索羅維里一家, 及拉斯 • 凱斯威爾這樣的人,
12:33
just doing the everyday stuff of life,
230
753048
3365
平常循規蹈矩的平民百姓,
12:36
can be caught in a scheme we never thought possible.
231
756437
3849
我們都有可能在完全 意想不到的情況下落入圈套。
12:40
It is time we end policing for profit
232
760732
3783
現在改始終止「為了獲利而執法」的時候了。
12:44
once and for all.
233
764539
2071
徹底終止!
12:46
Thank you.
234
766957
1166
謝謝。
12:48
(Applause and cheers)
235
768147
3632
(掌聲及歡呼聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7