Thom Mayne: Architecture is a new way to connect to the world

82,021 views ・ 2007-05-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: zhang haohan 審譯者: April Hung
00:26
I don't know your name. Audience Member: Howard. Howard.
0
26000
2000
你叫什麼名字?(觀眾:Howard. Howard.)
00:28
Thom Mayne: Howard? I'm sitting next to Howard. I don't know Howard, obviously,
1
28000
5000
Thom Mayne: Howard? 我就坐在Howard的旁邊。很顯然我並不認識他。
00:33
and he's going, I hope you're not next.
2
33000
2000
而且他正準備離開。我希望你們不是下一個。
00:35
(Laughter)
3
35000
7000
(笑聲)
00:42
Amazing. Amazing performance.
4
42000
2000
非常精彩。非常精彩的表演。
00:44
I kind of erased everything in my brain to follow that.
5
44000
5000
看完它之後,我幾乎都要忘記我要講什麽了。
00:49
Let me start some place. I'm interested --
6
49000
5000
不過,讓我整理一下思路。我喜歡--
00:54
I kind of do the same thing, but I don't move my body. (Laughter)
7
54000
4000
我的工作(跟剛才的表演)差不多,但是我不擺動我的身體。
00:58
And instead of using human figures to develop ideas of time and space,
8
58000
10000
我不使用肢體語言來表達時間和空間的理念
01:09
I work in the mineral world. I work with more or less inert matter.
9
69000
4000
相反,我在礦物世界里工作,和沒有生氣的材料打交道
01:13
And I organize it. And, well, it's also a bit different
10
73000
4000
然後,我把它們組織起來。然後,恩,這里的話
01:17
because an architect versus, let's say, a dance company
11
77000
4000
因為一個建築師,和一個,比方說,舞蹈團,是不一樣的
01:21
finally is a negotiation between one's private world,
12
81000
5000
一個建築師最終要在他的個人世界
01:26
one's conceptual world, the world of ideas, the world of aspirations,
13
86000
5000
他理想中的思想世界,靈感世界,
01:31
of inventions, with the relationship of the exterior world
14
91000
4000
充滿了創造的世界,和外面的世界
01:35
and all the limitations, the naysayers.
15
95000
5000
以及各種限制,反對者做協調。
01:40
Because I have to say, for my whole career,
16
100000
3000
因為我必須說,在我的職業生涯中
01:43
if there's anything that's been consistent, it's been that you can't do it.
17
103000
3000
如果有任何事是持久的,那就是“你做不到”
01:46
No matter what I've done, what I've tried to do,
18
106000
2000
不管我的作品如何,不管我怎樣努力
01:48
everybody says it can't be done.
19
108000
2000
所有人都說,這不可能做到
01:50
And it's continuous across the complete spectrum of the various
20
110000
4000
這種“不可能”一直出現在每一次
01:54
kind of realities that you confront with your ideas.
21
114000
2000
我的想法和現實的碰撞中
01:56
And to be an architect, somehow you have to negotiate between left and right,
22
116000
5000
作為一個建築師,你不得不在左和右中進行協調
02:01
and you have to negotiate between this very private place where ideas take place
23
121000
4000
你不得不把你想法產生的這個非常個人的世界
02:05
and the outside world, and then make it understood.
24
125000
4000
和外面的世界進行協調,使它讓人理解
02:09
I can start any number of places, because this process is also --
25
129000
5000
我可以從任何一個地方說起,因為這個過程也是
02:14
I think -- very different from some of the morning sessions,
26
134000
3000
我認為,和今天早上的一些有著非常清晰明確的
02:17
which you had such a kind of very clear, such a lineal idea,
27
137000
4000
理念的演講不同
02:21
like the last one, say, with Howard,
28
141000
2000
就像上一個,比如說,Howard的演講
02:23
that I think the creative process in architecture,
29
143000
3000
我認為建築中創造的過程,
02:26
the design process, is extremely circuitous. It's labyrinthine.
30
146000
5000
設計的過程是非常迂迴的。就像一個迷宮。
02:31
It's Calvino's idea of the quickest way between two points
31
151000
4000
Calvino認為兩點間最快的途徑是
02:35
is the circuitous line, not the straight line.
32
155000
2000
一條曲線,而不是直線
02:37
And definitely my life has been part of that.
33
157000
2000
而我的人生就是這樣的
02:39
I'm going to start with some simple kind of
34
159000
2000
我打算从一些簡單的觀念
02:41
notions of how we organize things.
35
161000
2000
來引出我們的工作流程
02:43
But basically, what we do is, we try to give coherence to the world.
36
163000
4000
但是基本上,我们嘗試做的是把這個世界連為一體
02:47
We make physical things, buildings
37
167000
2000
我们建造具体的東西,建築。
02:49
that become a part in an accretional process; they make cities.
38
169000
3000
他們逐漸成為疊加過程的一部份,最終成為城市。
02:52
And those things are the reflection of the processes,
39
172000
5000
而這些具體的東西就是這個過程
02:57
and the time that they are made.
40
177000
2000
和這個時代的反映
02:59
And what I'm doing is attempting to synthesize the way one sees the world
41
179000
5000
而我現在正試圖在做的是把人們看待世界的方式
03:04
and the territories which are useful as generative material.
42
184000
5000
和一直生產著各種材料的土地整合起來
03:09
Because, really, all I'm interested in, always, as an architect,
43
189000
4000
因為,真的,我所感興趣的,作為一個建築師
03:13
is the way things are produced because that's what I do. Right?
44
193000
4000
總是事物成型的方式,這就是建築師的工作,不是嗎?
03:17
And it's not based on an a priori notion.
45
197000
2000
而且,這並不是基於某個前提
03:19
I have no interest at all in conceiving something in my brain
46
199000
4000
我對於事先在我大腦里設想一個模型,並對自己說
03:23
and saying, "This is what it looks like." In fact, somebody mentioned --
47
203000
3000
這就是它應該有的樣子的事情沒有一點興趣,事實上,有人說過
03:26
Ewan, maybe it was you in your introduction --
48
206000
2000
Ewan,可能你在你的介紹中提到過
03:28
about this is what architects --
49
208000
2000
這就是建築師的工作
03:30
did somebody say it's what business people come to,
50
210000
2000
有人說,這不就是商人們做的事嗎
03:32
it's what the corporate world comes to
51
212000
2000
當企業想讓這項目看似很概念時
03:34
when they want to make it look like something at the end of the line? Huh. Wow.
52
214000
4000
這不就是那些企業做的事嗎?的確
03:38
It doesn't work that way for me at all.
53
218000
2000
我才不信這套
03:40
I have no interest in that whatsoever.
54
220000
2000
我對這些屁話完全不感興趣
03:42
Architecture is the beginning of something, because it's --
55
222000
2000
建築是事物的開始,因為--
03:44
if you're not involved in first principles,
56
224000
2000
如果你沒有一開始就投入
03:46
if you're not involved in the absolute,
57
226000
2000
如果你沒有從生產過程的最開始
03:48
the beginning of that generative process, it's cake decoration.
58
228000
5000
的地方投入。這就知識一個蛋糕的裝飾。
03:53
And I've nothing wrong with cake decoration and cake decorators,
59
233000
3000
而且我--蛋糕裝飾和蛋糕裝飾師沒有過錯
03:56
if anybody's involved in cake decorations --
60
236000
2000
如果有任何人裝飾過蛋糕--
03:58
it's not what I'm interested in doing. (Laughter)
61
238000
2000
這只是不是我想要做的
04:00
And so, in the formation of things, in giving it form,
62
240000
5000
所以,事物成型的過程,我們賦予它形狀,賦予它--
04:05
in concretizing these things,
63
245000
3000
把它實體化的過程
04:08
it starts with some notion of how one organizes.
64
248000
3000
要從一開始我們怎樣組織事物的觀點開始。
04:11
And I've had for 30 years an interest in a series of complexities
65
251000
5000
30年來,我一直對各種事物的複雜性深感興趣。
04:16
where a series of forces are brought to bear,
66
256000
3000
各方力量被聚集在一起,去承受
04:19
and to understand the nature of the final result of that,
67
259000
4000
和理解作為一個建築本身
04:23
representing the building itself.
68
263000
2000
的最終結果的本質。
04:26
There's been a continual relationship between inventions,
69
266000
4000
一直以來,私人的設計和
04:30
which are private, and reality, which has been important to me.
70
270000
4000
現實,對我來說很重要的現實之間存在著一種持續的聯繫。
04:34
A project which is part of an exhibition in Copenhagen 10 years ago,
71
274000
5000
十年前在哥本哈根某展覽有一個作品
04:39
which was the modeling of a hippocampus --
72
279000
2000
那是一個海馬體的模型
04:41
the territory of the brain that records short-term memory --
73
281000
3000
就是那個在人腦中儲存和記錄短期記憶的區域
04:44
and the documentation of that, the imaginative and documentation of that
74
284000
4000
這個作品極富想像力地
04:48
through a series of drawings which literally attempt to organize that experience.
75
288000
5000
用一系列圖畫非常直觀地去表現海馬區的變化
04:53
And it had to do with the notion of walking a kilometer,
76
293000
4000
這裡我不得不提到一個“行走一公里"的概念
04:57
observing every kilometer a particular object of desire,
77
297000
3000
把每一公里看做願望中的一個特定的目標
05:00
and then placing that within this.
78
300000
2000
然後把這個觀念替換到事物成型的過程中
05:02
And the notion was that I could make an organization
79
302000
3000
而這個觀念就是我可以組織一個事物
05:05
not built on normal coherencies, but built on non-sequiturs, built on randomness.
80
305000
6000
不是根據一般的連貫性,而是根據一種不連貫,建立在完全隨意的基礎上
05:11
And I'd been extremely interested in this notion of randomness
81
311000
3000
這種隨意性一直深深地吸引著我
05:14
as it produces architectural work
82
314000
2000
因為它創造了建築
05:16
and as it definitely connects to the notion of the city,
83
316000
2000
並且與城市的發展緊緊相連
05:18
an accretional notion of the city,
84
318000
2000
城市的自然形成
05:20
and that led to various ideas of organization.
85
320000
3000
同時它指出了事物組織的多樣性
05:23
And then this led to broader ideas of buildings
86
323000
3000
再由此導出了更廣泛的建築理念
05:26
that come together through the multiplicity of systems.
87
326000
4000
這些理念又通過多樣的系統 融合在一起
05:30
And it's not any single system that makes the work.
88
330000
3000
一個系統是不能完成工作的
05:33
It's the relationship -- it's the dynamics between the systems --
89
333000
3000
它們之間是有聯繫的 系統間是動態的過程
05:36
which have the power to transform and invent
90
336000
3000
他是有力量去改變和發明的
05:39
and produce an architecture that is -- that would otherwise not exist.
91
339000
4000
并創造出那種不存在的建築
05:45
And those systems could be identified,
92
345000
2000
這樣的系統是可以被實際利用的
05:47
and they could be grouped together.
93
347000
1000
是可以被組合在一起的
05:48
And of course, today, with the technology of the computer
94
348000
3000
當然,如今我們有電腦的幫忙
05:51
and with the rapid prototyping, etc., we have the mechanisms
95
351000
4000
還有快速打樣和其它的幫助,我們具備了完整的
05:55
to understand and to respond to these systems,
96
355000
3000
機制去理解和回應這些系統
05:58
and to allow them to adjust to the various accommodations of functionalities
97
358000
5000
並且讓他們調整到對應我們需求的功能
06:03
because that's all we do.
98
363000
2000
因為這就是就是我們所做的。
06:05
We're producing spaces that accommodate human activity.
99
365000
3000
我們建造空間去滿足人類各種活動的需求
06:08
And what I'm interested in is not the styling of that,
100
368000
3000
讓我感興趣的不是這些空間的樣式風格
06:11
but the relationship of that as it enhances that activity.
101
371000
5000
而是它如何提高人們開展各種活動的順利性
06:17
And that directly connects to ideas of city-making.
102
377000
3000
這與城市的規劃建造直接相關。
06:20
This is a project that we just finished in Penang
103
380000
2000
這是我們剛在馬來西亞的平安島完成的項目
06:22
for a very, very large city project that came directly out of this process,
104
382000
4000
是一個非常非常大的城市規劃,是這個理念的直接體現
06:26
which is the result of the multiplicity of forces that produce it.
105
386000
4000
各種力量交織最終產生了這個設計
06:32
And the project -- again, enormous, enormous competition --
106
392000
2000
而這個三年前我們應邀參加的,--不得不提,競爭相當激烈--
06:34
on the Hudson River and in New York
107
394000
2000
在紐約哈德遜河上的項目
06:36
that we were asked to do three years ago, which uses these processes.
108
396000
3000
也使用了這個過程。
06:39
And what you're looking at are possibilities that have to do
109
399000
3000
你現在看到的是一種可能性 可能用一種方法
06:42
with the generation of the city as one applies a methodology
110
402000
6000
去應對城市的產生
06:48
that uses notions of these multiple forces,
111
408000
3000
同時 這種方法使用到了多方面力量的理念
06:51
that deals with the enormity of the problem, the complexity of the problem,
112
411000
5000
可以解決重大的問題 複雜的問題
06:56
when we're designing cities at larger and larger aggregates.
113
416000
3000
當我們設計的城市越來越大時
06:59
Because one of the issues today is
114
419000
2000
因為當今社會的一大問題就是
07:01
that the economic aggregate is driving the development aggregate,
115
421000
5000
經濟的發展快速推進了城市建設的發展
07:06
and as the aggregates get larger we require
116
426000
2000
隨著發展的增加,我們的越來越需要
07:08
more and more complex investigation processes to solve these problems.
117
428000
5000
更複雜詳盡的調查去解決這些問題。
07:13
And that led us directly to the Olympic Village.
118
433000
3000
奧林匹克村就是這樣一個例子。
07:16
I was in New York on Monday presenting it to the IOC.
119
436000
3000
星期一我在紐約把它展示給奧組委。
07:19
We won the competition -- what was it, nine months ago?
120
439000
4000
然後我們拿下了這個項目--這是什麽時候的事情了?九個月以前?
07:23
Again, a direct reflection from using these processes
121
443000
3000
這又是一個運用這些過程
07:26
to develop extremely complicated, very large-scale organisms.
122
446000
5000
來解決非常複雜,大規模項目的例子
07:31
And then, also, was working with broad strategies.
123
451000
3000
然後,就是要採取各種廣泛策略。
07:34
In this case, we only used 15 of the 60 acres of land,
124
454000
5000
在奧運村的項目里,我們只用了60英畝中的15英畝,
07:39
and the 45 acres was a park and would become the legacy of the Olympic Village.
125
459000
4000
剩下的45畝是一個公園,而且會成為奧運村的永久保留財富。
07:43
And it would become the second largest park in the boroughs, etc.
126
463000
4000
同時它還將成為這個行政區劃里第二大的公園,諸如此類。
07:47
Its position, of course, in the middle of Manhattan -- it's on Hunter's Point.
127
467000
4000
它的位置,當然,是在曼哈頓的中心,在Hunter's Point
07:51
And then the broader ideas of city-making
128
471000
4000
於是,城市規劃的理念開始
07:55
start having direct influences on architecture,
129
475000
3000
對建築以及組成大藍圖、建築本身的
07:58
on the elements that make up the broader scheme,
130
478000
3000
各種因素有了直接的影響
08:01
the buildings themselves, and start guiding us.
131
481000
3000
並且開始指引我們。
08:06
Architecture for me has been an investigation of a multiplicity of forces
132
486000
4000
對我來說,建築就是一項對可能產生自任何領域的
08:10
that could come from literally any place.
133
490000
2000
的各種力量進行的研究。
08:12
And so I can start this discussion in any number of places,
134
492000
4000
所以我可以對建築進行任何一方面的討論
08:16
and I've chosen three or four to talk about.
135
496000
3000
我這裡只選了幾個來談談
08:19
And it has also to do with an interest in
136
499000
5000
我對它們的興趣在於其中的建築
08:24
the vast kind of territory that architecture touches.
137
504000
4000
都與它們所在的地理區域緊密相連。
08:28
It literally is connected to anything in terms of knowledge base.
138
508000
5000
其實建築與各個知識領域都是有關聯的。
08:33
There's just no place that it doesn't somehow
139
513000
3000
就想人體沒有哪一個建構
08:36
have a connective tissue to.
140
516000
2000
可以脫離結締組織一樣。
08:38
This is Jim Dine, and it's the absence of presence, etc.
141
518000
3000
這是Jim Dine的作品,缺失的存在
08:41
It's the clothing, the skin, without the presence of the character.
142
521000
4000
這裡有衣服,有皮膚,但卻沒有一個人物
08:45
It became kind of an idea for the notion of the surface of a work,
143
525000
4000
它要表現的概念是作品的表面
08:49
and it was used in a project where we could unravel that surface,
144
529000
5000
這個概念被我們用在了其中的一個項目中,我們可以揭開表面
08:54
and it was a figurative idea that was going to be folded
145
534000
4000
然後這個抽象的平面圖形可以折叠起來
08:58
and made into a very, kind of complex space.
146
538000
3000
變成非常複雜的空間。
09:01
And the idea was the relationship of the space,
147
541000
3000
它想要表達的是空間的結構
09:04
which was made up of the fold of the image,
148
544000
3000
由幾層圖形和衝突組成的
09:07
and the dialectic or the conflict between the figuration,
149
547000
5000
衝突則是圖形的清晰
09:12
and the clarity of the image
150
552000
2000
和空間的複雜
09:14
and the complexity of the space, which were in dialog.
151
554000
3000
之間可調和的衝突
09:17
And it made us rethink the whole notion of how we work
152
557000
3000
這讓我們重新思考長久以來我們是如何工作
09:20
and how we make things,
153
560000
2000
以及如何創造與生產
09:22
and it led us to ideas that were closer to fashion design as we flattened out surfaces,
154
562000
6000
當我們把表面平展時我們就更接近服裝設計的領域。
09:28
and then brought them back together as they could make spatial combinations.
155
568000
3000
然後把他們重新組合,就又回到了空間組合。
09:31
And this was the first prototype in Korea,
156
571000
3000
這是在韓國的一個項目的模型。
09:34
as we're dealing with a dynamic envelope,
157
574000
3000
我們在做一個動態信封。
09:37
and then the same characteristic of the fabric.
158
577000
3000
這些材料有著相同的屬性。
09:40
It has a material identity and it's translucent and it's porous,
159
580000
5000
這種材料很特別,半透明而且多孔,
09:45
and it allows us for a very different notion of what a skin of a building is.
160
585000
4000
它為建築的表面提供了新的選擇。
09:49
And that turned right away into another project.
161
589000
2000
而且它可以馬上在另外一個項目里,變成另外一個樣子。
09:51
This is the Caltrans building in Los Angeles.
162
591000
3000
這是洛杉磯的加州交通總部大樓。
09:54
And now we're seeing as the skin and the body is differentiated.
163
594000
4000
我們可以看到,建築的表面和主題是可以區別的,
09:58
Again, it's a very, very simple notion.
164
598000
2000
再強調一下,這是一個非常非常簡單的理念。
10:00
If you look at most buildings,
165
600000
2000
如果你看看周圍的建築,
10:02
what you look at is the building, the facade, and it is the building.
166
602000
2000
你看到的是建築的外觀,而這就是建築
10:04
And all of a sudden we're kind of moving away,
167
604000
2000
然後突然間,我們有種遠離建築的感覺
10:06
and we're separating the skin from the body,
168
606000
2000
就像皮和肉分離似的
10:08
and that's going to lead to broader performance criteria,
169
608000
2000
這就導出了廣義的建築表面標準
10:10
which I'm going to talk about in a minute.
170
610000
2000
我之後會具體講一講
10:12
And you're looking at how it drapes over
171
612000
2000
看它是如何垂下
10:14
and differentiates from the body.
172
614000
2000
與母體分開的
10:16
And then, again, the building itself,
173
616000
3000
再一次,這棟樓本身
10:19
middle of Los Angeles, right across from City Hall.
174
619000
3000
就在洛杉磯的市中心,市政府的對面
10:22
And as it moves, it takes pieces of the earth with it. It bends up.
175
622000
3000
當它動起來時 地球的一部份就跟它一起 彎曲
10:25
It's part of a sign system,
176
625000
2000
它是成為了系統的一部份,
10:27
which was part of the kind of legacy of Los Angeles --
177
627000
2000
成爲了洛杉磯的文化遺產,
10:29
the two-dimension, three-dimension signing, etc.
178
629000
3000
2D 3D的標誌
10:33
And then it allows one to penetrate the work itself.
179
633000
4000
然後它讓我們深入到作品中,
10:37
It's transparent, and it allows you to understand, I think,
180
637000
4000
它是透明的,我認為,這便於使人理解,
10:41
what is always the most interesting thing in any building,
181
641000
2000
這總是建築中最有趣的地方,
10:43
which is the actual constructional processes that make it.
182
643000
3000
實際的建築過程賦予了它這個特性。
10:46
And it's probably the most intense kind of territory
183
646000
5000
這可能是建築中最有張力的部份
10:51
of the work, which is not occupied,
184
651000
2000
它沒有被填滿
10:53
because architecture is always the most interesting in some mechanism
185
653000
3000
因為在建築的構造和功能分開的時候
10:56
when it's separated from function,
186
656000
2000
才是它最吸引人的時候
10:58
and this is an area that allows for that.
187
658000
2000
而我們現在在做的就是這個。
11:00
And then the skin starts transforming into other materials.
188
660000
3000
然後,建築的表層可以轉換為其它材料,
11:03
We're using light as a building material in this case.
189
663000
2000
在這個案例里,我們使用了燈光作為表層材料。
11:05
We're working with Keith Sonnier in New York,
190
665000
2000
我們和紐約的Keith Sonnier合作,
11:07
and we're making this large outside room,
191
667000
2000
製作了這個龐大的燈光系統
11:09
which is possible in Los Angeles, and which is very much reflective
192
669000
4000
它很配洛杉磯,很能反映當代的
11:13
of the urban, the contemporary urban environments
193
673000
3000
城市環境
11:16
that you would find in Shibuya or you'd find in Mexico City
194
676000
3000
那種你能在東京涉谷,墨西哥城,
11:19
or Sao Paulo, etc.,
195
679000
2000
或巴西聖保羅見到的城市景觀
11:21
that have to do with activating the city over a longer span of time.
196
681000
4000
這樣的建築可以長時間的讓城市處於活躍狀態。
11:25
And that was very much part of the notion
197
685000
2000
這也是這個項目
11:27
of the urban objective of this project in Los Angeles.
198
687000
3000
非常適合洛杉磯的原因。
11:31
And, again, all of it promoting transparency.
199
691000
4000
而且,我想再一次強調,它推崇透明化。
11:35
And an image which may be closest talks about the use of light as a medium,
200
695000
7000
而且用它來談燈光作為媒介的用途再合適不過了,
11:42
that light becomes literally a building material.
201
702000
3000
燈光真正的成為了建築材料
11:45
Well, that immediately turned into something much broader, and as a scope.
202
705000
4000
這大大拓寬了我們的視野--我們的工作餘地也大大增加了。
11:49
And again, we're looking at an early sketch
203
709000
4000
再次地,我們現在看到的是一幅早期的草圖
11:53
where I'm understanding now
204
713000
2000
根據我的理解
11:55
that the skin can be a transition between the ground and the tower.
205
715000
3000
它的表層可以成為地面和塔身的國度
11:58
This is a building in San Francisco which is under construction.
206
718000
3000
這棟樓在舊金山,還在建造中。
12:01
And now it turned into something much, much broader as a problem,
207
721000
4000
現在它看起來有很大的問題
12:05
and it has to do with performance.
208
725000
2000
與建築表面相關的問題
12:07
This will be the first building in the United States that took --
209
727000
3000
這是在美國境內的第一棟--
12:10
well, I can't say it took the air conditioning out. It's a hybrid.
210
730000
2000
我不能說它完全去除了空調,它還是一個過渡混合品。
12:12
I wanted a pure thing, and I can't get it.
211
732000
2000
我想要一個純粹的,但是我沒辦法得到它。
12:14
It's a wrong attitude, actually, because the hybrid is probably more interesting.
212
734000
3000
這是一個錯誤的態度,因為實際上,雜種可能更更有意思。
12:17
But we took the air conditioning out of the tower.
213
737000
2000
我們把塔樓中的空調都拿掉了
12:19
There's some air conditioning left in the base,
214
739000
2000
但保留了一些在底座
12:21
but the skin now moves on hydraulics.
215
741000
2000
現在建築的表層,在液壓下可以移動。
12:23
It forces air through a Venturi force if there's no wind.
216
743000
4000
它把空氣押進來,如果沒有風的話,就採用機器鼓風。
12:27
It adjusts continually. And we removed the air conditioning.
217
747000
3000
它可以一直工作。有了它,我們就可以把空調去掉了。
12:30
Huge, huge thing. Half a million dollars a year delta.
218
750000
4000
非常了不起,每年能給三角洲節約50萬美元。
12:34
10 of these -- it's just under a million square feet --
219
754000
2000
其中十塊--
12:36
800 and some thousand square feet --
220
756000
2000
--每塊大概有800到1000平方英尺(288到360平米)--
12:38
10 of these would power Sausalito -- the delta on this.
221
758000
3000
這裡面的十塊就足夠薩所利托,三角洲的所在地的能量供給。
12:41
And so now what we're looking at, as the projects get larger in scale,
222
761000
3000
所以現在我們看到的是,隨著項目規模不斷增大,
12:44
as they interface with broader problems,
223
764000
5000
就會牽涉到更多、各種各樣的問題,
12:49
that they expand the capabilities
224
769000
3000
它們的規模越大
12:52
in terms of their performance.
225
772000
2000
發展空間就越大。
12:55
Well, I could also start here.
226
775000
2000
我們再看看這一個項目
12:57
We could talk about the relationship
227
777000
2000
我們可以從生物學的角度
12:59
at a more biological sense of the relationship of building and ground.
228
779000
4000
來探討一下建築和土地的關係。
13:03
Well, our research -- my generation for sure,
229
783000
3000
我們的研究--我們這一代人
13:06
people who were going to school in the late '60s --
230
786000
2000
60年代末上小學的這代--
13:08
made very much a shift out of the internal focus of architecture,
231
788000
6000
對建築的關注不再局限於建築的內部結構
13:14
looking at architecture within its own territory,
232
794000
2000
而是把建築和它所在的地域聯繫起來
13:16
and we were much more affected by film,
233
796000
2000
我們深受電影
13:18
by what was going on in the art world, etc.
234
798000
2000
和藝術的影響
13:20
This is, of course, Michael Heizer.
235
800000
2000
這是,顯然的,邁克爾海澤的作品
13:22
And when I saw this, first an image and then visited,
236
802000
4000
當我看到它時,第一次只是一張照片,後來又去現場看過
13:26
it completely changed the way I thought after that point.
237
806000
4000
這完全顛覆了我之前的觀點
13:30
And I understood that building really could be
238
810000
2000
我瞭解到建築真的可以
13:32
the augmentation of the Earth's surface,
239
812000
2000
增強地球表面的視覺衝擊力
13:34
and it completely shifted the notion of building ground in the most basic sense.
240
814000
5000
它完全顛覆了以前只把地面當做地基的普遍看法。
13:39
And then -- well, he was probably looking at this -- this is Nazca;
241
819000
3000
這個--可能當時它從這裡得到了啓發--這是秘魯境內的納斯卡高原
13:42
this is 700 years ago -- the most amazing four-kilometer land sculptures.
242
822000
7000
已經有七百年的歷史了--最宏偉綺麗的長達四公里的土地雕塑。
13:49
They're just totally incredible.
243
829000
2000
不可思議的自然奇跡。
13:51
And that led us to then completely rethinking how we draw, how we work.
244
831000
4000
它讓我們重新思考我們畫圖和工作的整個過程。
13:55
This is the first sketch of a high school in Pomona --
245
835000
3000
這是加州波莫納高中一所高中的最初草圖。
13:58
well, whatever it is, a model, a conceptual, kind of idea.
246
838000
4000
好吧,不管它是什麽,它是一個模型,一個概念化的想法
14:02
And it's the reshaping of the Earth to make it occupiable.
247
842000
4000
想要通過重塑當地的地表,讓我們可以利用。
14:06
So it puts 200,000 square feet of stuff that make a high school work
248
846000
5000
我們佔用了大概20萬平方英尺的土地,
14:11
in the surface of that Earth.
249
851000
2000
好讓一所高中可以和土地結合起來
14:13
There it is modeled as it was developing into a piece of work.
250
853000
3000
這個模型已經有點作品的樣子了
14:16
And there it is, again, as it's starting to get resolved tectonically,
251
856000
4000
然後,是解決一些技術問題
14:20
and then there's the school.
252
860000
2000
然後,這個學校最終的樣子
14:22
And, of course,
253
862000
2000
當然,我們的興趣==
14:24
we're interested in participating with education.
254
864000
2000
我們很喜歡參與教育工作
14:26
I have absolutely no interest in producing a building
255
866000
2000
我對建造那種要滿足X,Y和Z功能的
14:28
that just accommodates X, Y and Z function.
256
868000
2000
的建築完全不敢興趣
14:30
What I'm interested in are how these ideas
257
870000
2000
我好奇的是,包含在建築中的觀點
14:32
participate in the educational process of young people.
258
872000
3000
會怎樣影響在這裡學習的年輕人。
14:35
It demands some sort of notion of inquiry
259
875000
2000
這需要有探求精神
14:37
because it's a system that's developed not sculpturally.
260
877000
2000
因為這不是一個死板發展得系統
14:39
It's an idea that started from my first discussion.
261
879000
3000
他和我最開始的討論有關
14:42
It has to do with a broad, consistent logic,
262
882000
3000
它包含了一個寬廣又連貫的邏輯
14:45
and that logic could be understood as one occupies the building.
263
885000
4000
這當我們在建築裏面時是可以體會得到的
14:49
And there's an overt -- at least,
264
889000
2000
這其中有一種隱秘的--
14:51
there's an attempt to make a very overt notion of a building
265
891000
3000
至少,我們嘗試用一種隱秘的方式表達
14:54
that connects to the land in a very different way
266
894000
2000
土地與建築的鏈接
14:56
because I was interested in a very didactic approach to the problem,
267
896000
3000
因為我一直希望賦予問題解決的過程一些教學意義
14:59
as one would understand that.
268
899000
2000
可以讓人們看到建築時得到一點啓發
15:01
And the second project that was just finished in Los Angeles
269
901000
2000
這個項目剛剛在洛杉磯完成
15:03
that uses some of the same ideas. It uses landscape as a major idea.
270
903000
4000
運用了同樣的理念,把
15:07
Then, again, we're doing the headquarters for NOAA --
271
907000
3000
然後我們正在設計建造NOAA的總部
15:10
National Oceanographic and Atmospheric Agency --
272
910000
3000
美國國家海洋和大氣局
15:13
outside of Washington in Maryland.
273
913000
2000
在華盛頓城外,馬裡蘭州里
15:15
And this is how they see the world.
274
915000
2000
他們看到的世界是這樣的
15:17
They have 22 satellites zipping around at plus or minus 100 miles,
275
917000
4000
他們有22個衛星以時速100英里的速度飛速運行
15:21
and the site's in red.
276
921000
2000
紅色部份是建築所在地
15:23
And what we really want to do -- well, the architects,
277
923000
3000
我們真正想做的--我是指,建築師
15:26
if there are architects out there, this is the Laugier Hut;
278
926000
3000
如果這還算個職業的話--這就是勞吉爾小屋
15:29
this is the primitive hut that's been around for so long --
279
929000
2000
這是一個非常原始的小屋,看起來已經在那兒很久了
15:31
and what we wanted to do is really build this,
280
931000
2000
而我們想要做的是建一個類似的東西
15:33
because they see themselves as the caretakers of the world,
281
933000
4000
因為他們把自己看做世界的保護人
15:37
and we wanted them to look down at their satellite,
282
937000
2000
我們想讓他們從衛星圖里看看
15:39
how they see their own site, that eight-acre site,
283
939000
2000
看看自己的根據地,那塊八英畝大的地方時
15:41
and we wanted nothing left. We wanted it to stay green.
284
941000
3000
什麽也找不到。我們希望那裡始終是綠色的。
15:44
There's actually three baseball fields on it right now,
285
944000
2000
現在圖中看到的建築物上鋪了三塊棒球場
15:46
and they're going to stay there.
286
946000
1000
他們會一直待在那
15:47
We put one piece directly north-south,
287
947000
2000
我們把一塊南北向放置
15:49
and it holds the dishes at the ears, right?
288
949000
3000
衛星接收器像兩隻耳朵,對不?
15:52
And then right below that the processing, and the mission lift,
289
952000
3000
棒球場下方是操作室和任務室
15:55
and the mission control room, and all the other spaces are underground.
290
955000
4000
和任務控制室,其它空間都在地下
15:59
And what you look at is an aircraft carrier
291
959000
2000
你現在看到的是一個搭載航母
16:01
that's performance-driven by the cone vision of these satellite dishes.
292
961000
4000
它表現如何就要看這些衛星都能接收到什麽樣的吐了
16:05
And that the building itself is occupied in the lower portion,
293
965000
4000
建築物的下半部份
16:09
broken up by a series of courts,
294
969000
2000
被一系列場地分開
16:11
and it's five acres of uninterrupted, horizontal space
295
971000
3000
這裡有五英畝的連續的空間
16:14
for their administrative offices.
296
974000
3000
作為管理人員辦公室
16:17
And then that, in turn, propelled us to look at
297
977000
3000
這又一次驅使我們關注
16:20
larger-scale projects where this notion of landscape building interface
298
980000
4000
大規模項目中建築與地形的交接面
16:24
becomes a connective tissue.
299
984000
2000
變成了結締組織
16:26
The new capital competition for Berlin, four years ago.
300
986000
6000
四年前柏林新首都的競賽
16:32
And again we just finished the ECB --
301
992000
2000
還有,這是我們剛剛完成的歐洲中央銀行圖紙--
16:34
actually Coop Himmelblau in Vienna just won this project,
302
994000
3000
很可惜,維也納的庫普希米爾布勞建築事務所拿下了這個項目
16:37
where the building was separated into a series of landscape elements
303
997000
6000
我們的方案中,整個建築物被分為一系列的地形元素
16:43
that became part of a connective tissue of a park,
304
1003000
3000
成爲了公園中連接各個部份的結締組織
16:46
which is parallel to the river, and develops ideas of the buildings themselves
305
1006000
6000
他們與河平行,讓每棟建築都由地形衍生
16:52
and becomes part of the connective fabric --
306
1012000
3000
成爲了連接結構的一部份--
16:55
the social, cultural and the landscape, recreational fabric of the city.
307
1015000
5000
具有社會,文化,地域,娛樂功能的城市結構
17:00
And the building is no longer seen as an autonomous thing,
308
1020000
2000
建築不再是一個孤立的個體
17:02
but something that's only inextricably connected
309
1022000
2000
而是與周圍的環境緊密相連
17:04
to this city and this place at this time.
310
1024000
2000
與城市的每一分每一秒都聯繫在一起
17:06
And a project that was realized in Austria, the Hooper Bank,
311
1026000
4000
還有一個在奧地利完成的項目,胡珀銀行
17:10
which again used this idea of connecting typology,
312
1030000
3000
其中也用到了“連接”的基本概念
17:13
the traditional buildings, and morphology,
313
1033000
3000
還有傳統的建築,以及擬態學,
17:16
or the relationship of the development of land as an idea,
314
1036000
3000
或者說將土地變成整個計劃的構件
17:19
into a complex, which is a piece of a city where we can see part of it
315
1039000
4000
成為整個複雜設計中的一部份,讓地形作為城市的一部份
17:23
is literally just this augmenting,
316
1043000
2000
在作品中呈現出來,得到放大
17:25
this movement of the land that's a very simple idea of
317
1045000
3000
這種處理地形的方法其實很簡單,就是將
17:28
just lifting it up and occupying it,
318
1048000
1000
原有的地形上升,進行填充
17:29
and other parts are much more energetic and intense.
319
1049000
3000
其它的地方則比較緊湊
17:32
And talk about that intensity
320
1052000
2000
說到緊湊
17:34
in terms of the collisions of the kind of events they make
321
1054000
4000
這種緊湊帶來各種空間交錯衝突的效果
17:38
that have to do with putting a series of systems together,
322
1058000
2000
與將一系列系統放在一起,一部份藏在地下,一部份在地上
17:40
and then where part of it is in the ground, part of it is oppositional lifts.
323
1060000
4000
帶來的錯雜的效果直接關聯
17:44
One enters the building as it lifts off the ground,
324
1064000
3000
當人走入建築物,同時也離開了地表
17:47
and it becomes part of the idea.
325
1067000
2000
這也是整個構想的一部份
17:49
And then the skin -- the edges of this --
326
1069000
3000
然後是建築的外層
17:52
all promote the dynamic, the movement of the building
327
1072000
3000
用一系列地震般,地殼運動一樣的活動
17:55
as a series of seismic shifts, geologic shifts. Right?
328
1075000
5000
賦予建築動態感
18:00
And it makes for event space and then it breaks in places
329
1080000
4000
這能創造出幾塊破碎的空間
18:04
that allow you to peer into the interior, and those interiors, again,
330
1084000
3000
讓你可以看到建築的裏面 這些內部
18:07
are promoting transparency for the workplace,
331
1087000
2000
由增強了建築的 透明度
18:09
which has been a continual interest of ours.
332
1089000
3000
這是我們一直的想法
18:14
And then, again, in a more, kind of traditional setting,
333
1094000
3000
再來 這一個較傳統的建築
18:17
this is a graduate student housing in Toronto,
334
1097000
2000
這是多倫多的學生公寓
18:19
and it's very much about the relationship of a building
335
1099000
4000
但是卻傳達出了建築與城市的關係
18:23
as it makes a connective tissue to the city.
336
1103000
2000
因為它與城市很有機的聯繫在了一起
18:25
The main idea was the gateway, where it breaks the site,
337
1105000
3000
大門是讓它很獨特的地方
18:28
and the building occupies both the public space and the private space.
338
1108000
4000
還有就是 建築是用的公用地和私人地
18:32
And it's that territory of -- it's this thing.
339
1112000
4000
感覺這是建築物的領地
18:36
I visited the site many times, and everybody, kind of --
340
1116000
3000
我去了幾次這個地方 路人都有點(他沒講了)
18:39
you can see this from two kilometers away; it's an exact center of the street,
341
1119000
4000
你可以看到這樣的感覺從2公里外街道的中心
18:43
and the whole notion is to engage the public,
342
1123000
2000
建築物就像是嵌在了市區里
18:45
to engage buildings as part of the public tissue of the city.
343
1125000
5000
是城市公共組織的一部份
18:51
And finally, one of the most interesting projects -- it's a courthouse.
344
1131000
4000
最後是 這個城市中最有趣的 建築 它的法院
18:55
And what I want to talk about -- this is the Supreme Court, of course --
345
1135000
3000
當然我想說的是 這是最高法院 當然
18:58
and, well, I'm dealing with Michael Hogan, the Chief Justice of Oregon.
346
1138000
4000
我是與最高法官Michael Hogan聊過的
19:02
You could not proceed without making this negotiation
347
1142000
4000
在沒有在你的價值觀和要在這裡
19:06
between one's own values and the relationship
348
1146000
4000
與我們我們一起工作的人
19:10
of the character you're working with and how he understands the court,
349
1150000
4000
瞭解他們是怎麼理解這個法院的 你是無法進行工作的
19:14
because I'm showing him, of course, Corbusier at Savoy,
350
1154000
3000
因為 我給他看的是Cobusier(著名建築家)在Savoy(法國某地)
19:17
which is 1928, which is the beginning of modern architecture.
351
1157000
3000
1928時的作品 可以說是現代建築的開端
19:20
Well, then we get to this image.
352
1160000
3000
然後我們得 到了這樣一個形象
19:23
And this is where the project started. Because I'm going,
353
1163000
4000
這也是工程開始的地方
19:27
I'm interested in the phenomenon that's taking place in here.
354
1167000
5000
我很感興趣在那裡所發生的事
19:32
And really what we're talking about is constructing reality.
355
1172000
4000
我們在討論的是如何去建造現實
19:36
And I'm a character that's extremely interested
356
1176000
2000
而且我也是一個極度對理解
19:38
in understanding the nature of that constructed reality
357
1178000
3000
自然感興趣的人
19:41
because there's no such thing as nature any more. Nature is gone.
358
1181000
4000
因為自然已經不在了
19:45
Nature in the 19th-century sense, alright?
359
1185000
2000
自然在19世紀很有感覺吧
19:47
Nature is only a cultural edifice today, right?
360
1187000
3000
但現在只是文化建築 對吧
19:50
We construct it and we construct those ideas.
361
1190000
3000
我們可以構建自然和那些理念
19:53
And then of course, this one, our governor at the moment.
362
1193000
3000
這個事是我們當時的主管
19:56
And we spent some time with Conan, believe it or not,
363
1196000
5000
我們還見到了Conan(美國虛構英雄)信不信由你
20:01
and then that led us to, kind of, the very differences of our worlds
364
1201000
4000
這讓我們感受到了很大的不同
20:05
from a legal and an artistic, architectural.
365
1205000
2000
與我們這個法制美學有結構的世界
20:07
And it forced us to talk about notions of how we work,
366
1207000
4000
這讓我們重新考慮應該用怎麼的理念做我們的工作
20:11
and the dynamics of that, and what other sources of the work is.
367
1211000
3000
應表達怎樣的變化 應該用到怎樣的元素
20:14
And it led us to the project, the courthouse,
368
1214000
3000
我們便得到了這樣一個法院
20:17
which is absolutely a part of a negotiation
369
1217000
3000
這絕對是考慮了傳統后
20:20
between tradition and pieces of the traditional courthouse.
370
1220000
3000
得到的答案
20:23
You'll find a stair that's the same length as the Supreme Court.
371
1223000
2000
你可以看到它有和最高法院一樣長的臺階
20:25
Here's a piano nobile, which is a device used in the Renaissance.
372
1225000
3000
這是一個有客廳的樓層 在文藝復興很常見的設計
20:28
The courts were made of that. The skin is this series of layers
373
1228000
4000
他的外層是由幾套層狀結構 構造的
20:32
that reflect even rusticated stonework,
374
1232000
3000
表現的是一種石器風格
20:35
but which were embedded with fragments of the Constitution,
375
1235000
4000
但是又刻上了憲法的一部份
20:39
which were part of the little process,
376
1239000
2000
這也是現代與古代調和的一部份
20:41
all set on a plinth that defined it from the community.
377
1241000
2000
底座上的結構又把它與社區分開
20:43
Thank you so much.
378
1243000
2000
謝謝!
20:45
(Applause)
379
1245000
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7