How guest worker visas could transform the US immigration system | David J. Bier

43,760 views ・ 2020-02-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Yangjun Liu 審譯者: Helen Chang
00:13
By October 2018,
0
13250
2143
到 2018 年 10 月,
00:15
Juan Carlos Rivera could no longer afford
1
15417
3392
華安·卡羅斯·雷維拉就再也負擔不起
00:18
to live in his home in Copan, Honduras.
2
18833
2667
住在他位於宏都拉斯科潘的家。
00:22
As the "Dallas Morning News" reported,
3
22333
1893
據《達拉斯晨報》報導,一個幫派
00:24
a gang was taking 10 percent of his earnings from his barber shop.
4
24250
4000
索取他理髮廳的一成營收。
00:29
His wife was assaulted going to her pre-K teaching job.
5
29000
4309
他的妻子在前往 幼稚園工作時被攻擊。
00:33
And they were concerned about the safety of their young daughter.
6
33333
3393
他們很擔心小女兒的安全。
00:36
What could they do?
7
36750
1809
他們能怎麼辦?
00:38
Run away?
8
38583
1268
逃走?
00:39
Seek asylum in another country?
9
39875
2434
到其他國家尋求庇護?
00:42
They didn't want to do that.
10
42333
1643
他們不想要那麼做。
00:44
They just wanted to live in their country safely.
11
44000
3125
他們只想要安全地 住在自己的國家裡。
00:47
But their options were limited.
12
47875
1934
但他們的選項有限。
00:49
So that month,
13
49833
1268
所以,在那個月,
00:51
Juan Carlos moved his family to a safer location
14
51125
3726
華安·卡羅斯把一家人 搬到更安全的地方,
00:54
while he joined a group of migrants on the long and perilous journey
15
54875
4684
而他則加入一群移民, 踏上漫長又危險的旅程,
00:59
from Central America
16
59583
1851
從中美洲
01:01
to a job a family member said was open for him in the United States.
17
61458
6351
到美國,因為一位親人說
在那裡有個工作在等著他。
01:07
By now we're all familiar with what awaited them
18
67833
2560
現在我們都很清楚 在美墨邊界等著他的是什麼:
01:10
at the US-Mexico border.
19
70417
2309
01:12
The harsher and harsher penalties doled out to those crossing there.
20
72750
4018
針對跨越美墨邊界的人 越來越嚴厲的處罰。
01:16
The criminal prosecutions for crossing illegally.
21
76792
3392
非法跨越邊界的刑事訴訟。
01:20
The inhumane detention.
22
80208
1976
不人道的拘留。
01:22
And most terribly, separation of families.
23
82208
3167
最糟糕的是拆散家庭。
01:26
I'm here to tell you that not only is this treatment wrong,
24
86375
3309
我來這裡是要告訴大家, 這種對待方式不僅是錯的,
01:29
it's unnecessary.
25
89708
1935
也是不必要的。
01:31
This belief that the only way to maintain order
26
91667
4434
這種相信只有用不人道的手段
才能維持秩序的想法
01:36
is with inhumane means
27
96125
2559
01:38
is inaccurate.
28
98708
1435
是不對的。
01:40
And in fact, the opposite is true.
29
100167
2625
事實上,正好相反。
01:43
Only a humane system will create order at the border.
30
103833
5500
只有人道的制度
才能在邊界建立秩序。
01:51
When safe, orderly, legal travel to the United States is available,
31
111167
5517
如果有安全、有秩序、 合法的通路可以到美國,
01:56
very few people choose travel that is unsafe,
32
116708
3351
就會很少有人選擇用不安全、
混亂,或非法的通路。
02:00
disorderly or illegal.
33
120083
2292
02:03
Now, I appreciate the idea
34
123292
1476
我知道合法移民
02:04
that legal immigration could just resolve the border crisis
35
124792
4517
能夠解決邊界危機的想法
02:09
might sound a bit fanciful.
36
129333
2435
可能聽起來有點像是幻想。
02:11
But here is the good news:
37
131792
1934
但,我有好消息:
02:13
We have done this before.
38
133750
2583
我們以前做過。
02:17
I've been working on immigration for years
39
137042
2184
多年來我一直致力於移民,
02:19
at the Cato Institute
40
139250
1684
我待過卡托研究所
02:20
and other think tanks in Washington DC
41
140958
2476
以及華盛頓特區的其他智囊團,
02:23
and as the senior policy adviser for a republican member of Congress,
42
143458
3685
也擔任過一名國會共和黨 議員的資深政策顧問,
02:27
negotiating bipartisan immigration reform.
43
147167
4601
協商讓兩黨共同支持移民改革。
02:31
And I've seen firsthand
44
151792
1851
我曾經親眼見過
02:33
how America has implemented a system of humane order at the border
45
153667
5559
美國如何在美墨邊界
實施人道秩序的制度。
02:39
for Mexico.
46
159250
1851
02:41
It's called a guest worker program.
47
161125
2333
它叫做外籍勞工專案。
02:44
And here's the even better news.
48
164333
1976
還有更好的消息。
02:46
We can replicate this success for Central America.
49
166333
4209
我們可以把這項成功 用在中美洲問題上。
02:51
Of course, some people
50
171542
1892
當然,有些人
02:53
will still need to seek asylum at the border.
51
173458
3351
仍然會需要在邊界尋求庇護。
02:56
But to understand how successful
52
176833
4268
但要了解這專案對於華安·卡羅斯
03:01
this could be for immigrants like Juan Carlos,
53
181125
3643
這種移民而言能有多成功,
03:04
understand that until recently,
54
184792
2392
了解直到最近,
03:07
nearly every immigrant arrested by Border Patrol was Mexican.
55
187208
5084
幾乎所有被邊境巡邏隊 逮捕的移民都是墨西哥人。
03:13
In 1986,
56
193583
2476
1986 年,
03:16
each Border Patrol agent arrested 510 Mexicans.
57
196083
5935
平均每位邊境巡邏隊隊員 逮捕了五百一十位墨西哥人。
03:22
Well over one per day.
58
202042
2601
絕對超過一天一名。
03:24
By 2019, this number was just eight.
59
204667
2934
到 2019 年,這個數字降至八名。
03:27
That's one every 43 days.
60
207625
2643
平均四十三天才一名。
03:30
It is a 98 percent reduction.
61
210292
2791
減少了 98%。
03:34
So where have all the Mexicans gone?
62
214750
3476
那麼,這些墨西哥人跑哪兒去了?
03:38
The most significant change
63
218250
2309
最重大的改變
03:40
is that the US began issuing
64
220583
2268
是美國開始核發
03:42
hundreds of thousands of guest worker visas to Mexicans,
65
222875
4226
數十萬張外籍勞工簽證給墨西哥人,
03:47
so that they can come legally.
66
227125
2726
讓他們能合法入境。
03:49
José Vásquez Cabrera was among the first Mexican guest workers
67
229875
4934
荷西·瓦斯克斯·卡布瑞拉就是
這次擴大簽證核發後 第一批受益的墨西哥外籍勞工。
03:54
to take advantage of this visa expansion.
68
234833
2875
03:58
He told "The New York Times" that before his visa
69
238458
3435
他告訴《紐約時報》, 在他拿到簽證之前,
04:01
he'd made terrifying illegal border crossings,
70
241917
3934
他曾經嘗試過可怕的非法入境方式,
04:05
braving near deadly heat and the treachery of the landscape.
71
245875
3792
要勇敢面對致命的高溫 和變幻莫測的地景。
04:10
One time, a snake killed a member of his group.
72
250458
5042
有一次,他團中有一個人被蛇咬死。
04:16
Thousands of other Mexicans also didn't make it,
73
256958
3435
另外還有數千名墨西哥人沒成功,
04:20
dying of dehydration in the deserts or drowning in the Rio Grande.
74
260417
4267
在沙漠脫水而死, 或是在格蘭河裡溺死。
04:24
Millions more were chased down and arrested.
75
264708
3542
還有數百萬人被追捕。
04:28
Guest worker visas have nearly ended this inhumane chaos.
76
268917
4934
外籍工作簽證幾乎解決了 這不人道的混亂。
04:33
As Vásquez Cabrera put it,
77
273875
2559
借用瓦斯克斯·卡布瑞拉的說法,
04:36
"I no longer have to risk my life
78
276458
3268
「我不再需要冒生命危險
04:39
to support my family.
79
279750
1976
來扶養我的家庭。
04:41
And when I'm here, I don't have to live in hiding."
80
281750
2958
當我在這裡時, 我不需要躲躲藏藏。」
04:45
Guest worker visas actually reduced the number of illegal crossings
81
285500
4184
外籍勞工簽證確實減少了 非法跨越邊界的人數,
04:49
more than the number of visas issued.
82
289708
2459
且減少的數目比 核發的簽證數目還多。
04:53
Jose Bacilio, another Mexican guest worker, explained why
83
293250
3809
荷西·巴西里歐是 另一位墨西哥外籍勞工,
他在四月向《華盛頓郵報》解釋原因。
04:57
to the "Washington Post" in April.
84
297083
2560
04:59
He said, even though he hadn't received a visa this year,
85
299667
5184
他說,雖然今年他沒有拿到簽證,
05:04
he wouldn't risk all of his future chances
86
304875
3768
他不會賭上他未來的所有機會
05:08
by crossing illegally.
87
308667
1458
來非法入境。
05:11
This likely helps explain why
88
311417
2601
這原因或可有助於解釋
為什麼從 1996 年到 2019 年
05:14
from 1996 to 2019
89
314042
3476
05:17
for every guest worker admitted legally from Mexico,
90
317542
4934
每當有一位外籍勞工 合法獲准從墨西哥進入美國,
05:22
there was a decline in two arrests of Mexicans crossing illegally.
91
322500
5042
非法入境而被逮捕的 墨西哥人數目就會少兩名。
05:28
Now, it's true,
92
328875
1476
的確,
05:30
Mexican guest workers do some really tough jobs.
93
330375
4518
墨西哥外籍勞工做的是 非常辛苦的工作。
05:34
Picking fruit, cleaning crabs,
94
334917
2726
採集水果、清理螃蟹、
05:37
landscaping in a 100-degree heat.
95
337667
2125
在攝氏三十七度高溫下造園。
05:40
And some critics maintain that guest worker visas
96
340792
2976
仍然有一些人批評外籍勞工簽證
05:43
are not actually humane
97
343792
2142
其實並不人道,
05:45
and that the workers are just abused slaves.
98
345958
2792
勞工只是被虐待的奴隸。
05:49
But Vásquez Cabrera thought a guest worker visa was liberating.
99
349333
5935
但瓦斯克斯·卡布瑞拉認為,
拿到外籍勞工簽證是豁免,
05:55
Not enslavement.
100
355292
1726
不是奴役。
05:57
And he, like nearly all other guest workers,
101
357042
2767
幾乎所有的外籍勞工和他一樣,
05:59
chose the legal path over the illegal one, repeatedly.
102
359833
5625
選擇合法途徑,而非非法途徑。
一而再再而三。
06:07
The expansion of guest worker visas to Mexicans
103
367292
4309
擴大核准外籍勞工簽證給墨西哥人
06:11
has been among the most significant humane changes
104
371625
4809
一直被視為是美國移民政策中
最重要的人道改變之一。
06:16
in US immigration policy ever.
105
376458
2875
06:20
And that humane change
106
380250
2351
這種人道改變,
06:22
imposed order on chaos.
107
382625
3167
在混亂中建立了秩序。
06:27
So where does this leave Central Americans,
108
387625
3809
那麼,華安·卡羅斯這些 中美洲人的處境會變得如何?
06:31
like Juan Carlos?
109
391458
1375
06:34
Well, Central Americans received
110
394333
2268
2019 年核發的外籍勞工簽證中,
06:36
just three percent of the guest worker visas issued in 2019,
111
396625
6226
只有 3% 發給中美洲人,
06:42
even as their share of border arrests has risen to 74 percent.
112
402875
5583
但在邊界被逮捕的人當中, 中美洲人的人數上升到 74%。
06:49
The US issued just one guest worker visa to a Central American
113
409250
5059
2019 年,每有七十八名 中美洲人非法入境,
06:54
for every 78 who crossed the border illegally in 2019.
114
414333
5334
才有一名中美洲人得到 美國核發的外籍勞工簽證。
07:01
So if they can't get their papers at home,
115
421000
3393
如果他們在家鄉拿不到文件,
07:04
many take their chances,
116
424417
2392
許多人會選擇賭賭看,
07:06
coming up through Mexico to claim asylum at the border
117
426833
3518
通過墨西哥來到美墨邊界, 要求庇護或非法入境,
07:10
or cross illegally,
118
430375
1643
07:12
even if, like Juan Carlos, they prefer to come to work.
119
432042
3583
即使他們像華安·卡羅斯那樣 偏好來工作,仍會選擇一賭。
07:16
The US can do better.
120
436750
2042
美國可以做得更好。
07:19
It needs to create new guest worker visas
121
439500
3684
美國需要專門為中美洲人
創造新的外籍勞工簽證。
07:23
specifically for Central Americans.
122
443208
2542
07:26
This would create an incentive for US businesses
123
446667
2809
這會鼓勵美國企業
07:29
to seek out and hire Central Americans,
124
449500
3226
去找到並僱用中美洲人,
07:32
paying for their flights to the United States,
125
452750
3018
幫他們付機票錢,讓他們來美國,
07:35
and diverting them from the illegal, dangerous trek north.
126
455792
4250
讓他們不用向北 走上非法、危險的旅程。
07:40
Central Americans could build flourishing lives at home,
127
460708
3851
中美洲人可以在家鄉 建立繁榮的生活,
07:44
without the need to seek asylum at the border
128
464583
2560
不需要到邊界尋求庇護 或非法跨越邊界,
07:47
or cross illegally,
129
467167
1267
07:48
freeing up an overwhelmed system.
130
468458
2917
讓已經招架不住的制度能喘口氣。
07:52
Some people might say
131
472417
1851
有些人可能會說,
07:54
that letting the workers go back and forth
132
474292
3059
讓勞工來來回回的方式
07:57
will never work in Central America
133
477375
2726
在中美洲是行不通的,
08:00
where violence is so high.
134
480125
1750
在那裡暴力太猖獗。
08:02
But again, it worked in Mexico,
135
482917
3309
但再說一次,這在墨西哥行得通,
08:06
even as Mexico's murder rate more than tripled over the last decade,
136
486250
5018
即使墨西哥的謀殺率 在過去十年增加到近三倍,
08:11
to a level higher than much of Central America.
137
491292
3708
比中美洲大部分地區都高。
08:15
And it would work for Juan Carlos,
138
495833
2560
對華安·卡羅斯而言行得通,
08:18
who said, despite the threats
139
498417
2184
他說,儘管家鄉有威脅存在,
08:20
he only wants to live in the United States temporarily,
140
500625
3851
他也只想暫時住在美國,
08:24
to make enough money
141
504500
1268
賺足夠的錢讓家人繼續住在新家。
08:25
to sustain his family in their new home.
142
505792
2791
08:29
He even suggested that a guest worker program
143
509250
4101
他甚至說,外籍勞工專案
08:33
would be one of the best things to help Hondurans like him.
144
513375
3958
是對他這種宏都拉斯人 而言最棒的幫助之一。
08:38
Cintia, a 29-year-old single mother of three from Honduras,
145
518500
6643
辛蒂雅二十九歲,
是來自宏都拉斯 三個孩子的單親媽媽,
08:45
seems to agree.
146
525167
1642
她似乎也認同。
08:46
She told the "Wall Street Journal" that she came for a job
147
526833
4226
她告訴《華爾街日報》 她來找一份工作,
08:51
to support her kids and her mom.
148
531083
2625
以扶養她的孩子和母親。
08:54
Surveys of Central Americans traveling through Mexico,
149
534708
3893
墨西哥的北方邊界大學針對
08:58
by the College of the Northern Border in Mexico,
150
538625
2893
穿越墨西哥的中美洲人進行調查,
09:01
confirm that Juan and Cintia are the norm.
151
541542
4416
確認了華安及辛蒂雅的情況是常態。
09:06
Most, not all, but most do come for jobs,
152
546792
4017
大部分人,並非全部, 但大部分人是為了工作而來,
09:10
even if, like the Riveras,
153
550833
2101
即使是像雷維拉這樣
09:12
they may also face some real threats at home.
154
552958
3209
在家鄉可能要面對真實威脅的人。
09:17
How much would a low-wage job help
155
557000
5309
低薪工作對於華安和辛蒂雅
這樣的宏都拉斯人有多大的幫助?
09:22
a Honduran, like Juan or Cintia?
156
562333
2625
09:25
Hondurans like them make as much
157
565833
3726
他們這樣的宏都拉斯人,
在美國工作一個月賺到的錢
09:29
in one month in the United States
158
569583
3310
09:32
as they do in an entire year working in Honduras.
159
572917
5958
等同於在宏都拉斯 工作一年賺到的錢。
09:39
A few years' work in the United States
160
579417
2392
中美洲人在美國工作幾年,
09:41
can propel a Central American into its upper middle class
161
581833
4393
就能讓自己推進到中上階層,
09:46
where safety is easier to come by.
162
586250
2083
也比較容易得到安全。
09:49
What Central Americans lack is not the desire to work.
163
589375
3768
中美洲人不缺工作的慾望,
09:53
Not the desire to contribute to the US economy,
164
593167
3892
不缺貢獻美國經濟
09:57
to contribute to the lives of Americans.
165
597083
3601
和貢獻美國人生活的慾望。
10:00
What Central Americans lack is a legal alternative to asylum.
166
600708
4393
中美洲人欠缺的是 取代庇護的合法替代方案。
10:05
To be able to do so legally.
167
605125
1875
讓他們走合法管道。
10:08
Of course, a new guest worker program
168
608458
2851
當然,新的外籍勞工專案
10:11
will not resolve 100 percent of this complex phenomenon.
169
611333
5875
不能完全解決這個複雜的現象。
10:18
Many asylum seekers will still need to seek safety
170
618375
4351
許多尋求庇護的人 仍需要到美國邊界尋求安全。
10:22
at the US border.
171
622750
1292
10:24
But with the flows reduced,
172
624917
1809
但一旦人數減少,
10:26
we can more easily work out ways to deal with them humanely.
173
626750
3667
我們就更容易想辦法 用人道的方式來處理他們。
10:31
But ultimately,
174
631667
1601
但最終,
10:33
no single policy has proven to do more
175
633292
5017
若要創建一個既人道
又有秩序的移民制度,
10:38
to create an immigration system that is both humane
176
638333
4601
已證明最好的方法
10:42
and orderly
177
642958
1893
10:44
than to let the workers come legally.
178
644875
3375
就是讓勞工合法進入。
10:49
Thank you.
179
649167
1267
謝謝。
10:50
(Applause)
180
650458
4750
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7