请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jieni Shu
校对人员: Yizhuo He
00:12
It's deeply painful
0
12750
2417
面对我们星球上
00:15
to face what's happening
on our planet right now.
1
15708
3334
正在发生的事是非常痛苦的。
00:20
From forests burning,
2
20333
1834
森林在燃烧,
00:23
ocean plastic,
3
23083
1750
海洋遍布塑料,
00:25
species just gone each day,
4
25292
3226
物种一天天消逝,
00:28
displacement.
5
28542
1500
生命进行大置换。
00:31
It's easy to feel totally overwhelmed.
6
31417
3541
这一切都太容易
让人觉得喘不过气。
00:36
Maybe a bit helpless.
7
36208
1959
你可能会有点无助。
00:39
Powerless.
8
39167
1375
觉得无计可施。
00:41
Angry.
9
41458
1417
怒火中烧。
00:43
On fire.
10
43333
1334
如坐针毡。
00:46
Numb.
11
46375
1250
麻木不仁。
00:48
Disconnected.
12
48500
1250
心绪凌乱。
00:51
Perhaps all of the above.
13
51167
1666
可能上述这些情绪你都会有。
00:54
These messy and complicated feelings,
14
54958
3476
这些混乱复杂的情感
00:58
they make total sense.
15
58458
2209
全都说得通。
01:01
I wish that someone
had said this to me 30 years ago.
16
61917
3791
我多希望 30 年前
能有人对我说这些话。
01:06
I was a college freshman
taking environmental studies,
17
66792
4642
当时我是个大学新生,
选了环境研究这门课,
01:11
which is basically a semester
of really bad news
18
71458
4542
基本上一学期听到的全是
非常糟糕的新闻。
01:17
about all the ways that humans
have profoundly damaged
19
77375
4643
内容都是关于人类如何严重破坏了
01:22
our beautiful earth.
20
82042
1708
我们美丽的地球。
01:25
And I felt like I had been dropped
into a dark tunnel,
21
85167
4351
我觉得自己仿佛掉进了
一个黑暗的隧道,
01:29
given no tools to get out
22
89542
2517
没有任何方法可以离开,
01:32
and yet expected to carry on
with my everyday life
23
92083
3268
但我仍期望我的日常生活
01:35
as if things were normal.
24
95375
2559
能够一如既往的平静。
01:37
But once you're exposed
to that kind of information,
25
97958
2810
可一旦你接收到了那类信息,
01:40
things are not normal anymore.
26
100792
2000
事情再也不会如常了。
01:43
And I was anxious, I was terrified,
27
103833
4226
我很焦虑,也很恐惧,
01:48
no one was talking about this,
28
108083
2476
没人在谈论这个问题。
01:50
and I almost dropped out
of school, for real.
29
110583
2959
坦白说,我差点因此而退学。
01:54
But instead, I signed up
for a field study in California,
30
114833
4601
不过我并没有退学,而是报名参加了
加利福尼亚的田野调查。
01:59
and we were backpacking together
as a small group for two months,
31
119458
4935
两个月的时间里,我们
结成了小组,一起徒步旅行。
02:04
which I know sounds very intense.
32
124417
2726
我知道这听上去非常辛苦。
02:07
And it was, but what I found
is that we talked a lot.
33
127167
4892
事实也确实如此。
但我发现我们聊了很多。
02:12
We talked about how we were feeling
34
132083
2060
我们谈论了各自
02:14
about the world,
35
134167
1434
对世界的感受,
02:15
openly and honestly,
36
135625
1309
大家都开诚布公,
02:16
and no one told me at any point
to be more positive
37
136958
3351
从没有人对我说要变得更积极,
02:20
or more hopeful.
38
140333
1250
或更充满希望。
02:22
Not once.
39
142542
1333
一次都没有。
02:24
And surprisingly,
I found myself feeling better.
40
144875
4601
然而令人惊讶的是,
我发现自己感觉好多了。
02:29
I actually felt like
I could face these issues
41
149500
2476
事实上,我感到自己更能面对
02:32
that had seemed so insurmountable
42
152000
2851
那些似乎难以克服的问题。
02:34
more head on.
43
154875
2184
我能直面这些了。
02:37
And I had this epiphany:
44
157083
2060
我有了这个顿悟:
02:39
What if by understanding ourselves
45
159167
2976
如果通过自我了解
02:42
and one another,
46
162167
1642
和了解他人,
02:43
we could find our way through this crisis
47
163833
2393
我们能找到一种全新的,不同的方式
02:46
in a new and different way?
48
166250
2059
来度过这场危机呢?
02:48
You know, what if psychology actually held
49
168333
2101
如果心理学中确实隐藏着
02:50
a missing key to unlocking action
50
170458
2643
一把缺失的钥匙,
02:53
on the greatest challenges
facing our planet right now?
51
173125
4059
能把如今面对我们星球的
艰巨挑战化为行动呢?
02:57
So when I got back from the field study,
52
177208
1935
所以当我结束实地调查回去之后,
02:59
I focused on clinical psychology,
53
179167
2351
我开始专注于临床心理学,
03:01
and I researched the relationships
54
181542
1976
研究创伤、哀伤
03:03
between trauma and grief and creativity.
55
183542
5392
和创造力这三者之间的关系。
03:08
And the paradox at the heart of,
I think, all of this
56
188958
2935
我觉得,所有问题的核心矛盾
03:11
is how do we stay present
57
191917
2851
就在于,我们在非常悲伤的时候
03:14
with what's really painful,
58
194792
3017
如何保持现状,
03:17
how do we stay connected
59
197833
2060
我们在面临威胁、
03:19
in the face of what's threatening
and overwhelming and scary?
60
199917
4041
压力和惊吓时
如何与他人保持联系?
03:25
And it turns out that psychology
knows a lot about these things.
61
205000
4684
事实证明,心理学
对这些事情很有研究。
03:29
Truly, a lot.
62
209708
1917
真的是非常精通。
03:32
But I wasn't hearing any of this
being referenced
63
212292
2517
但是无论是在环境研究课上,
03:34
in my environmental studies class,
64
214833
2476
还是我那时开始参加的
气候行动会议,
03:37
or the climate action meetings
I started going to,
65
217333
2976
甚至国际会议,
03:40
or the international conferences,
66
220333
2143
我都从没听过这类内容被提起。
03:42
where everyone is asking:
67
222500
1684
每个人都在倡导:
03:44
Why aren't we acting faster,
and what's it going to take?
68
224208
3976
为什么我们不加快行动?
我们要付出什么代价?
03:48
And so this has become
my mission of sorts,
69
228208
3726
于是这变成了我的某种使命,
03:51
which is that I take insights
from psychology
70
231958
2893
那就是,从心理学中获得洞见,
03:54
and I translate them
into resources and tools
71
234875
3268
然后把它们转化成资源和工具,
03:58
to support those working on the frontlines
to turn things around.
72
238167
4434
以支持一线工作者们扭转乾坤,
04:02
And that means for anyone, by the way.
73
242625
1893
也就是我们所有人。
04:04
We're all on the frontlines right now.
74
244542
2309
我们现在都处于前线。
04:06
And it's my belief,
75
246875
1268
在多年
04:08
after years of straddling these worlds
76
248167
2517
穿梭于环境、气候
和心理学的世界之后,
04:10
between environment and
climate and psychology,
77
250708
2601
我也相信,
04:13
that this actually is
a missing ingredient in our work
78
253333
3935
这实际上是我们工作中缺少的要素,
04:17
that can exponentially accelerate
our capacities to be creative
79
257292
4851
可以指数级加速我们的能力,
04:22
and resilient and capable
and skillful and courageous
80
262167
3601
让我们变得更具有创造力、有韧性、
有能力、有技巧、充满勇气,
04:25
and all those things that the world
is needing from us right now.
81
265792
3375
当今世界正需要
我们身上的这些特质。
04:29
So I'm going to share
three concepts with you
82
269833
2935
因此,我将和大家分享三个
04:32
that I found particularly game-changing
83
272792
2017
我觉得特别具有影响力的概念,
04:34
and how I make sense of this moment
84
274833
2893
以及我是如何理解这一刻
04:37
for us as humans.
85
277750
1726
对于我们人类的意义。
04:39
And the first is something
called our window of tolerance.
86
279500
5226
第一个概念是我们的容忍范围。
04:44
So Dr. Dan Siegel has described
us all as having a window.
87
284750
4434
丹•西格尔博士曾形容,
人人都拥有一个容忍范围。
04:49
How much stress can we tolerate
88
289208
2393
在保持和外界联系的同时
04:51
while staying connected
89
291625
1643
我们能承受多少压力?
04:53
and what clinicians
would call "integrated."
90
293292
2434
临床医生称其为“整合”。
04:55
Integrated, where we can actually
91
295750
2059
整合,即我们真切地
04:57
be in touch with our thoughts and feelings
92
297833
2060
与思想和情感保持联系,
04:59
and not just get kind of co-opted.
93
299917
2375
而不只是某种被动接受。
05:03
And we all have a threshold.
94
303125
2059
我们都有容忍的限度。
05:05
And what happens when we experience stress
95
305208
2935
当面临超出我们忍受范围的压力时,
05:08
beyond what we can tolerate?
96
308167
2517
会发生什么?
05:10
We tend to go into the edges
of our window.
97
310708
3851
我们倾向于接近
容忍界限的边缘。
05:14
And on one hand,
98
314583
1518
一方面,
05:16
we might go into a sort of collapse,
99
316125
2559
我们可能会陷入某种崩溃,
05:18
what's called a chaotic response,
100
318708
2268
也就是所谓的混沌反应。
05:21
which looks like depression, despair,
101
321000
3143
我们会感到沮丧、绝望、
05:24
kind of a shutting down.
102
324167
1601
有种停摆了的感觉。
05:25
And on the other side of this window
is a more rigid response:
103
325792
4476
在容忍范围的另一边
则是一种更僵化的反应:
05:30
denial,
104
330292
1434
否认,
05:31
anger,
105
331750
1351
愤怒,
05:33
rigid.
106
333125
1375
僵化。
05:35
And so when that happens,
107
335125
1476
所以当这种情况发生时,
05:36
we actually lose our capacity
to be integrated,
108
336625
2684
我们实际上失去了情绪整合、
05:39
resilient, adaptive,
109
339333
1351
韧性、适应力,
05:40
all those things that we want to be.
110
340708
2976
以及所有我们想要的情绪控制力。
05:43
And this is totally normal,
111
343708
1351
这很正常,
05:45
but it's happening
all around the world right now, right?
112
345083
4018
但也在全世界发生着,不是吗?
05:49
We're all vacillating between
these different feelings and emotions.
113
349125
4018
我们都在这些不同的感受
和情绪之间摇摆不定。
05:53
And so with something like climate change,
114
353167
2684
正因如此,
在像气候变化之类的问题上,
05:55
with every new scientific report,
115
355875
3476
每一份新的科学报告,
05:59
documentary,
116
359375
1976
纪录片,
06:01
connecting the dots between,
you know, what we're doing
117
361375
3268
都在将我们在做的事情,
和这些事情产生的影响
06:04
and the impact it's having,
118
364667
1517
联系起来,
06:06
it can collectively be pushing us
outside of our window of tolerance.
119
366208
3893
从而可能会将我们共同
推到容忍范围之外。
06:10
And we lose that capacity, right?
120
370125
3309
然后我们就失去
容忍的能力了,对吧?
06:13
So, over the years,
I've interviewed hundreds of people
121
373458
3518
这些年来,我采访了数百名
06:17
from all backgrounds
and political affiliations,
122
377000
3101
有着不同背景和政治倾向的人。
06:20
from the Midwest US to China,
123
380125
2351
他们有的来自美国中西部,
有的来自中国。
06:22
and I talked to people
about how are we feeling
124
382500
2851
我和他们谈论了
06:25
about what's happening.
125
385375
1268
对正在发生的事情的感受。
06:26
Not what opinions or beliefs.
126
386667
2101
不是什么观点或者信念,
06:28
What are we feeling
127
388792
1267
而是我们各自
06:30
about what's going on
with your local environment,
128
390083
2334
对当地环境的感受,
06:32
with your water, your soil,
the big picture.
129
392441
2660
水,土壤,整个环境。
06:35
And what I hear from people
130
395125
2143
可以和大家说,我几乎是
06:37
almost across the board, I'm telling you,
131
397292
2392
从各界人士那听到的,
06:39
is a bind.
132
399708
1351
都是束缚。
06:41
People tell me at some point
in the conversation,
133
401083
3810
人们在谈话中的某个时刻告诉我,
06:44
"I care very deeply
about what's happening,
134
404917
2142
“我非常关心正在发生的事情,
06:47
I'm incredibly freaked out.
135
407083
2351
我真的被吓坏了。
06:49
I'm scared,
136
409458
1726
我很害怕,
06:51
I love this land, I love the birds,"
137
411208
2935
我爱这片土地,我爱鸟儿,”
06:54
whatever that is,
138
414167
1666
诸如此类,
06:56
"But I feel like my actions
are insignificant.
139
416792
3434
“但是我觉得我的举动微不足道。
07:00
And I don't know where to start.
140
420250
2351
我也不知道从何开始。
07:02
And I'm also --"
141
422625
1268
我也……”
07:03
I hear between the lines
of what people say --
142
423917
2184
我听懂了人们字里行间的含义——
07:06
"I'm really scared to change.
143
426125
1726
“我真的很害怕改变。
07:07
Really scared of any change, it's so --
144
427875
1893
真的很害怕任何改变,这真的太……
07:09
I can't even think about it,
it's like, unthinkable."
145
429792
3184
我甚至想都不敢想,
无法想象。”
07:13
And this is the second concept,
146
433000
1559
这就是我要说的第二个概念,
07:14
which is something called a double bind.
147
434583
2893
叫做“双重束缚”。
07:17
And a double bind is when we feel
sort of like, damned if you do,
148
437500
4476
双重束缚就是我们会感觉有点像
被诅咒,事情做也不是,
07:22
and damned if you don't,
149
442000
1559
不做也不是,
07:23
and you're just kind of stuck there.
150
443583
2560
只能单纯地被困在原地。
07:26
It's a very intolerable human experience.
151
446167
3517
这种人生体验令人难以忍受。
07:29
And we will do anything we can
to get rid of it and just push it away.
152
449708
3709
我们会竭尽所能摆脱它,将其推开。
07:34
And so all that care and concern,
153
454417
2726
于是所有的在意和关心,
07:37
it's there, it just goes down,
it goes underground.
154
457167
3434
都在渐渐减退,
隐藏起来,消失不见。
07:40
But what happens is,
155
460625
1309
但实际发生的是,
07:41
it looks like people don't care,
it looks like apathy.
156
461958
3893
看起来人们并不在乎,
表现得很冷漠。
07:45
And so a lot of folks who are seeing
the urgency of the situation
157
465875
3684
许多看到这种紧迫情况的人都是
07:49
are like, "We've got to motivate you.
158
469583
2726
“我们必须给你鼓劲。
07:52
We've got to get you psyched."
159
472333
2601
我们得让你振奋起来。”
07:54
And we become cheerleaders for solutions.
160
474958
3018
然后我们就变成了
解决方案的啦啦队长。
07:58
Or like, "Here's the facts,
this is happening, wake up."
161
478000
4667
或者会像这样,“事实摆在眼前,
一切正在发生,赶快清醒吧。”
08:03
And these things
are actually not inherently bad,
162
483625
3351
实际上,这些事情本身并不糟糕,
08:07
because we need solutions
and we need to face the facts.
163
487000
3518
因为我们需要解决方案,
我们也需要面对现实。
08:10
But inadvertently, this can backfire
164
490542
4142
但这些无意间都会适得其反,
08:14
and lead to more numbing and inaction,
165
494708
1935
并且导致更多的麻木和无所作为,
08:16
which is very perplexing
for a lot of people.
166
496667
2684
这些情况对许多人来说都非常困惑。
08:19
It's like, what the heck
is going on, right?
167
499375
3559
这就像,“这都什么情况啊”,是吧?
08:22
And so, this is because of this, you know,
168
502958
4518
其实,这都是因为
08:27
it's not really touching
what's going on underneath.
169
507500
3518
我们没有真正触及问题的核心。
08:31
So imagine that you go see a therapist,
170
511042
3642
想象一下,
你去看心理治疗师,
08:34
and you've got a double bind.
171
514708
1643
你正在经受着双重束缚。
08:36
You're feeling really stuck,
172
516375
2018
你感觉陷入了困境,
08:38
you know you've got to change
173
518417
3184
也知道你应该改变,
08:41
and the therapist starts shouting at you
174
521625
2434
然后心理治疗师开始冲你大喊大叫,
08:44
and saying, "Don’t you see
what's happening?
175
524083
2893
说:“你没看到发生了什么吗?
08:47
If you don't act now,
176
527000
1601
如果你不马上行动,
08:48
you're going to face
terrifying consequences.
177
528625
2768
会面临可怕的后果。
08:51
Don’t you care?
178
531417
1767
你都不在乎吗?
08:53
What's wrong with you?
179
533208
1393
你到底怎么了?
08:54
What's it going to take?"
180
534625
2226
你到底想要怎么办?”
08:56
Or you see a therapist
and you're feeling actually sad
181
536875
3393
或者你觉得真的非常难过悲伤,
09:00
and grief.
182
540292
1892
然后你去找心理治疗师。
09:02
And this therapist says,
183
542208
1351
这位心理治疗师说:
09:03
"You know, don't think about it too much.
184
543583
2393
“别想太多。
你可以做做这些
09:06
Here's some simple things you can do.
185
546000
2434
09:08
Simple positive things."
186
548458
1268
简单而有积极意义的事情。”
09:09
And sends you on your way.
187
549750
1625
然后让你从哪来回哪去。
09:12
So if it were me,
188
552792
1642
如果是我的话,
09:14
I would fire this therapist immediately,
189
554458
2875
我会马上解雇这些治疗师。
09:18
because a good therapist
practices something called attunement.
190
558958
4768
因为好的治疗师会尝试一种
叫做调和的方式。
09:23
I love this concept so much.
191
563750
2268
我非常喜欢这个概念。
09:26
Attunement, right, the word "to tune."
192
566042
3517
调和,没错,其中有个“调”字。
09:29
And attunement is when
we're feeling in sync,
193
569583
3435
调和是当我们的感受同步,
09:33
when we feel understood
194
573042
2642
当我们感到被理解,
09:35
and we feel accepted
for exactly where we are.
195
575708
4351
自己的状况被完全接受时,
09:40
And we feel that, you know,
196
580083
1810
感受到
09:41
we're in relationship with the world
in a way that makes sense,
197
581917
3017
我们是以一种有意义的方式
和世界建立了联系。
09:44
no one's trying to change us
198
584958
1685
没有人试图改变我们,
09:46
or shame us or judge us.
199
586667
2601
羞辱我们或是批判我们。
09:49
Right?
200
589292
1267
我说清楚了吗?
09:50
And attunement takes skill.
201
590583
1518
调和需要技巧。
09:52
When the stakes are high,
202
592125
1726
当风险很高的时候,
09:53
let me tell you, it's very hard
to want to attune with anything,
203
593875
5684
可以告诉大家的是,
当我们面临紧急的威胁时,
09:59
when we're facing such urgent threats.
204
599583
3018
很难去调和任何东西。
10:02
But the paradox of the moment we're in
205
602625
2684
但我们现在面临的矛盾是,
10:05
is that when we are more in tune
in our window of tolerance,
206
605333
4851
当我们在忍受范围内更协调的时候,
10:10
we are so much more capable
of solving problems,
207
610208
3893
我们解决问题的能力更强,
10:14
being creative, being adaptive,
208
614125
2851
也更能富于创造,更有适应力,
10:17
being flexible,
209
617000
1851
更加灵活,
10:18
being our brilliant selves, right?
210
618875
2208
更能发挥出自己的潜能。
10:22
So what if our climate
and environmental work
211
622708
3226
如果我们从忍受范围,
诸多的双重束缚,
10:25
was informed by these concepts, right,
212
625958
2518
以及心理调和
10:28
of window of tolerance,
213
628500
2768
等这些概念中
10:31
lot of double binds
214
631292
1976
得到了气候和环境工作的启示
10:33
and attunement?
215
633292
1666
会如何?
10:36
So it can look like a whole lot of things.
216
636000
2184
看起来似乎很复杂。
10:38
So I'm asked all the time,
217
638208
1268
我一直被问道,
10:39
"OK, Renee, this sounds awesome
for a clinical context,
218
639500
3559
“好吧,蕾妮,
临床上是听起来很赞,
10:43
we don't have time for this."
219
643083
1685
可我们没办法
为这么多东西花时间。“
10:44
And that is absolutely not true.
220
644792
2226
这绝对是一种误解。
10:47
Because we can bring attunement
221
647042
2892
因为我们可以将调和
10:49
into every aspect
of our work on this issue.
222
649958
5351
融入与此议题相关工作的各个方面。
10:55
And it starts with ourselves.
223
655333
2042
先从我们自身出发。
10:58
You actually can't do attunement
unless you're in touch with yourself,
224
658958
4101
很遗憾告诉大家,
除非你自己和你的心灵保持相通,
11:03
I'm sorry to break it to you.
225
663083
1643
否则是没有办法完成调和的。
11:04
There's no way around it.
226
664750
1351
没有其他可行的方法,
11:06
It's from the inside out.
227
666125
1893
它是由内而外的。
11:08
And so it starts with actually
tuning in to "how am I feeling?"
228
668042
5059
真正的调和是从
“我感觉如何?”开始的。
11:13
And being compassionate.
229
673125
1559
接着是保持同情心。
11:14
I know it's easy to say
230
674708
1268
我知道这些说起来都很容易,
11:16
but really being compassionate,
231
676000
1477
但要真的富有同情心
11:17
it's like, these are hard issues.
232
677501
2058
是很困难的事。
11:19
This is a hard moment to be a human being,
233
679583
2000
这是人类的艰难时刻,
11:21
we're waking up.
234
681607
1536
我们在慢慢清醒。
11:23
I'm not a bad person.
235
683167
1976
“我不是个坏人啊。
11:25
What's going on,
236
685167
1267
到底发生了什么?”
11:26
bring curiosity into our own experience,
237
686458
2310
将好奇心带入我们自己的经历,
11:28
which then allows us to attune socially,
238
688792
2642
然后让我们进行社交上的调和,
11:31
that's the next way we can apply this,
239
691458
2643
这就是我们可以用到调和的地方。
11:34
is attuning, whether it's in small groups
240
694125
2101
无论是在小群体
11:36
or one-on-one,
241
696250
1268
还是一对一的环境中,
11:37
campaigning, strategy,
classrooms, movie theaters,
242
697542
6017
活动,方略,教室,电影院,
11:43
parks.
243
703583
1351
还有公园。
11:44
Where we can give each other permission
to just be who we are,
244
704958
3601
我们可以允许彼此只做自己,
11:48
and again, this allows us to move
245
708583
1935
再一次地,这让我们进入
11:50
into the higher level functioning.
246
710542
3434
更高层次的运转中。
11:54
The executive function,
the prefrontal cortex,
247
714000
3018
执行功能,
前额叶皮层,
11:57
when we feel that our
nervous system can calm down
248
717042
4226
当我们感觉到神经系统镇定下来,
12:01
and we are understood by the other.
249
721292
3184
接着我们就会彼此理解。
12:04
And the third way
is leading with attunement.
250
724500
4726
第三种思路就是
用调和的方式去领导。
12:09
As leaders and influencers,
251
729250
2059
作为领导者和有影响力的人,
12:11
showing up as human, as real,
252
731333
3893
要表现自己人性的一面,要真实,
12:15
saying, "You know what?
253
735250
1268
说:“你知道吗?
12:16
I am really scared.
254
736542
1416
我真的吓到了。
12:20
I don't know what all the answers are."
255
740375
2476
我不知道所有的应对方法。”
12:22
Can you imagine leaders saying that?
256
742875
2393
你能想象领导们说出这些话吗?
12:25
"I don't know.
257
745292
1250
“我不知道。
12:27
But here we are, and we're all needed.
258
747333
2893
但是我们都在这儿,
我们都是被需要的。
12:30
And we're in this together.
259
750250
2309
我们会众志成城。
12:32
And we can do this."
260
752583
1560
我们可以做到的。”
12:34
That's a very different message
than just, "We can do this," right.
261
754167
3476
这和只说“我们可以做到”
完全不同,对吧?
12:37
It's like, "Here we are.
262
757667
1517
这就像在说,”我们在这儿。
12:39
I'm scared, but this is happening."
263
759208
3518
我很害怕,但事态就是如此。”
12:42
So here's the thing,
264
762750
2351
所以说,
12:45
all of this work exists,
265
765125
1393
这些工作全都存在,
12:46
we have the tools
to create these conditions
266
766542
3851
而我们拥有工具能创造这些条件
12:50
that can allow us to show up
267
770417
3476
来让我们彰显
12:53
as our brilliant selves.
268
773917
2976
出色的自我。
12:56
And I know, without doubt, 100 percent,
269
776917
3684
我十分确信,
13:00
that each one of us has the capacity
270
780625
3393
我们每个人都有能力
13:04
to meet these challenges
with the ingenuity
271
784042
2434
发挥聪明才智去挑战难题,
13:06
and brilliance and bravery
that we as humans have.
272
786500
3768
而才华和勇气正是
我们人类拥有的。
13:10
We just need to cultivate
the conditions together.
273
790292
3392
我们只需要共同培养这些条件。
13:13
We need each other.
274
793708
1851
我们需要彼此,
13:15
To support each other
275
795583
1851
去互相支持,
13:17
and allow ourselves to really meet this.
276
797458
2976
让我们真正实现这个目标。
13:20
That's what we need, so ...
277
800458
1834
那正是我们需要的,所以……
13:23
Let's take a deep breath.
278
803625
1625
让我们深吸一口气,
13:27
Have compassion for ourselves
279
807333
2226
对自己和彼此共情,
13:29
and one another in this moment,
time in history,
280
809583
3393
在此时此刻,
13:33
so we collectively process
these painful truths,
281
813000
3893
让我们共同面对这些痛苦的事实,
13:36
these difficult realities.
282
816917
1958
这些艰难的现实。
13:40
Let's do this together.
283
820333
1542
让我们一起行动。
13:42
The world is ready for us to do this.
284
822958
3959
世界在等待着我们行动。
13:47
And we can do this.
285
827875
1833
而我们也有能力做到这些。
13:50
Thank you.
286
830958
1268
谢谢大家。
13:52
(Applause)
287
832250
4125
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。