How to turn climate anxiety into action | Renée Lertzman

49,675 views ・ 2020-03-31

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Florin Butnaru Corector: Iosif Szenasi
00:12
It's deeply painful
0
12750
2417
Este foarte dureros
00:15
to face what's happening on our planet right now.
1
15708
3334
să acceptăm ce se întâmplă cu planeta noastră acum.
00:20
From forests burning,
2
20333
1834
De la incendiile forestiere,
00:23
ocean plastic,
3
23083
1750
la plasticul din oceane,
00:25
species just gone each day,
4
25292
3226
specii care dispar în fiecare zi
00:28
displacement.
5
28542
1500
și strămutarea oamenilor.
00:31
It's easy to feel totally overwhelmed.
6
31417
3541
E ușor să te simți complet copleșit.
00:36
Maybe a bit helpless.
7
36208
1959
Poate un pic neajutorat.
00:39
Powerless.
8
39167
1375
Lipsit de putere.
00:41
Angry.
9
41458
1417
Furios.
00:43
On fire.
10
43333
1334
Enervat la culme.
00:46
Numb.
11
46375
1250
Amorțit.
00:48
Disconnected.
12
48500
1250
Deconectat.
00:51
Perhaps all of the above.
13
51167
1666
Poate chiar toate cele de mai sus.
00:54
These messy and complicated feelings,
14
54958
3476
Aceste sentimente amestecate și complicate
00:58
they make total sense.
15
58458
2209
sunt perfect normale.
01:01
I wish that someone had said this to me 30 years ago.
16
61917
3791
Aș fi vrut ca cineva să-mi fi spus asta acum 30 de ani.
01:06
I was a college freshman taking environmental studies,
17
66792
4642
Eram în primul an de facultate, unde studiam științele mediului,
01:11
which is basically a semester of really bad news
18
71458
4542
ce a fost practic un semestru de știri foarte proaste
01:17
about all the ways that humans have profoundly damaged
19
77375
4643
despre toate modurile în care oamenii au distrus profund
01:22
our beautiful earth.
20
82042
1708
minunatul nostru Pământ.
01:25
And I felt like I had been dropped into a dark tunnel,
21
85167
4351
Și mă simțeam de parca aș fi fost lăsată într-un tunel întunecat,
01:29
given no tools to get out
22
89542
2517
fără instrumente pentru a ieși de acolo
01:32
and yet expected to carry on with my everyday life
23
92083
3268
și totuși se aștepta să îmi continui viața de zi cu zi
01:35
as if things were normal.
24
95375
2559
de parcă totul erau normal.
01:37
But once you're exposed to that kind of information,
25
97958
2810
Însă odată ce ești expus la astfel de informații,
01:40
things are not normal anymore.
26
100792
2000
lucrurile nu mai pot fi normale.
01:43
And I was anxious, I was terrified,
27
103833
4226
Și am devenit anxioasă, îngrozită,
01:48
no one was talking about this,
28
108083
2476
nimeni nu vorbea despre asta,
01:50
and I almost dropped out of school, for real.
29
110583
2959
și eram pe punctul să renunț la facultate.
01:54
But instead, I signed up for a field study in California,
30
114833
4601
Dar, în schimb, m-am înscris într-o cercetare de teren în California,
01:59
and we were backpacking together as a small group for two months,
31
119458
4935
și trebuia, cu un grup mic, să stau pe teren două luni doar cu un rucsac,
02:04
which I know sounds very intense.
32
124417
2726
ceea ce știu că pare foarte greu.
02:07
And it was, but what I found is that we talked a lot.
33
127167
4892
Și chiar a fost, dar am descoperit că discutam mult.
02:12
We talked about how we were feeling
34
132083
2060
Vorbeam despre cum ne simțeam
02:14
about the world,
35
134167
1434
în legătură cu lumea,
02:15
openly and honestly,
36
135625
1309
deschis și cinstit,
02:16
and no one told me at any point to be more positive
37
136958
3351
și nimeni nu mi-a spus niciodată să fiu mai optimistă
02:20
or more hopeful.
38
140333
1250
sau să sar mai mult în ajutor.
02:22
Not once.
39
142542
1333
Nici măcar o dată.
02:24
And surprisingly, I found myself feeling better.
40
144875
4601
Și, surprinzător, mă simțeam și eu mai bine.
02:29
I actually felt like I could face these issues
41
149500
2476
Simțeam că aș putea să confrunt aceste probleme,
02:32
that had seemed so insurmountable
42
152000
2851
care păreau a fi atât de insurmontabile,
02:34
more head on.
43
154875
2184
mai direct decât înainte.
02:37
And I had this epiphany:
44
157083
2060
Și am avut această epifanie:
02:39
What if by understanding ourselves
45
159167
2976
dacă înțelegându-ne pe noi înșine
02:42
and one another,
46
162167
1642
și unii pe alții,
02:43
we could find our way through this crisis
47
163833
2393
am putea ieși din această criză
02:46
in a new and different way?
48
166250
2059
într-un mod nou și diferit?
02:48
You know, what if psychology actually held
49
168333
2101
Dacă psihologia deține
02:50
a missing key to unlocking action
50
170458
2643
elementul lipsă pentru descătușarea acțiunii
02:53
on the greatest challenges facing our planet right now?
51
173125
4059
asupra celei mai mari provocări cu care se confruntă acum planeta?
02:57
So when I got back from the field study,
52
177208
1935
Așa că, când m-am întors din cercetarea de pe teren,
02:59
I focused on clinical psychology,
53
179167
2351
mi-am concentrat atenția pe psihologia clinică
03:01
and I researched the relationships
54
181542
1976
și am cercetat relațiile
03:03
between trauma and grief and creativity.
55
183542
5392
dintre traumă, mâhnire și creativitate.
03:08
And the paradox at the heart of, I think, all of this
56
188958
2935
Și paradoxul din centrul acestei probleme
03:11
is how do we stay present
57
191917
2851
e cum să acceptăm
03:14
with what's really painful,
58
194792
3017
ceva ce e foarte dureros,
03:17
how do we stay connected
59
197833
2060
cum să rămânem conectați
03:19
in the face of what's threatening and overwhelming and scary?
60
199917
4041
în fața a ceva ce e amenințător, copleșitor și înfricoșător?
03:25
And it turns out that psychology knows a lot about these things.
61
205000
4684
Și se pare că psihologia știe multe despre aceste lucruri.
03:29
Truly, a lot.
62
209708
1917
Într-adevăr, multe.
03:32
But I wasn't hearing any of this being referenced
63
212292
2517
Dar aceste lucruri nu fuseseră menționate
03:34
in my environmental studies class,
64
214833
2476
în cursul meu de științe ale mediului,
03:37
or the climate action meetings I started going to,
65
217333
2976
sau la întâlnirile pentru acțiune climatică la care începusem să merg
03:40
or the international conferences,
66
220333
2143
sau la conferințele internaționale,
03:42
where everyone is asking:
67
222500
1684
unde toată lumea se întreba:
03:44
Why aren't we acting faster, and what's it going to take?
68
224208
3976
de ce nu acționăm mai repede și ce trebuie să facem?
03:48
And so this has become my mission of sorts,
69
228208
3726
Asta a devenit cumva misiunea mea,
03:51
which is that I take insights from psychology
70
231958
2893
adică să folosesc cunoștințe din psihologie
03:54
and I translate them into resources and tools
71
234875
3268
și să le traduc în resurse și instrumente
03:58
to support those working on the frontlines to turn things around.
72
238167
4434
pentru a-i sprijini pe cei care lucrează în prima linie la îndreptarea lucrurile.
04:02
And that means for anyone, by the way.
73
242625
1893
Iar asta e valabil pentru toată lumea, apropo.
04:04
We're all on the frontlines right now.
74
244542
2309
Suntem cu toții în linia întâi acum.
04:06
And it's my belief,
75
246875
1268
Și convingerea mea,
04:08
after years of straddling these worlds
76
248167
2517
după ani de oscilare în aceste lumi,
04:10
between environment and climate and psychology,
77
250708
2601
între mediu, climă și psihologie,
04:13
that this actually is a missing ingredient in our work
78
253333
3935
că aceasta e ingredientul lipsă din munca noastră
04:17
that can exponentially accelerate our capacities to be creative
79
257292
4851
care poate accelera exponențial abilitățile noastre de a fi creativi
04:22
and resilient and capable and skillful and courageous
80
262167
3601
rezistenți, capabili, abili și curajoși,
04:25
and all those things that the world is needing from us right now.
81
265792
3375
și toate acele calități de care lumea are nevoie acum.
04:29
So I'm going to share three concepts with you
82
269833
2935
Așa că am să împărtășesc trei concepte cu voi
04:32
that I found particularly game-changing
83
272792
2017
pe care le consider foarte importante,
04:34
and how I make sense of this moment
84
274833
2893
pentru modul în care interpretez acest moment,
04:37
for us as humans.
85
277750
1726
pentru noi ca oameni.
04:39
And the first is something called our window of tolerance.
86
279500
5226
Iar primul e ceva ce noi numim prag de toleranță.
04:44
So Dr. Dan Siegel has described us all as having a window.
87
284750
4434
Doctorul Dan Siegel a spus că toți avem un astfel de prag.
04:49
How much stress can we tolerate
88
289208
2393
Cât de mult stres putem tolera,
04:51
while staying connected
89
291625
1643
rămânând în același timp conectați,
04:53
and what clinicians would call "integrated."
90
293292
2434
ceea ce clinicienii numesc „integrați”.
04:55
Integrated, where we can actually
91
295750
2059
Integrați, adică putem
04:57
be in touch with our thoughts and feelings
92
297833
2060
să rămânem în contact cu gândurile și sentimentele noastre
04:59
and not just get kind of co-opted.
93
299917
2375
și nu să nu le evităm.
05:03
And we all have a threshold.
94
303125
2059
Cu toții avem un prag.
05:05
And what happens when we experience stress
95
305208
2935
Ce se întâmplă când trecem printr-un stres
05:08
beyond what we can tolerate?
96
308167
2517
mai mare decât putem noi suporta?
05:10
We tend to go into the edges of our window.
97
310708
3851
Tindem să cădem în extreme.
05:14
And on one hand,
98
314583
1518
Pe deoparte,
05:16
we might go into a sort of collapse,
99
316125
2559
am putea cădea într-un fel de colaps,
05:18
what's called a chaotic response,
100
318708
2268
numit răspuns haotic,
05:21
which looks like depression, despair,
101
321000
3143
ce poate fi depresie, disperare,
05:24
kind of a shutting down.
102
324167
1601
un fel de închidere în sine.
05:25
And on the other side of this window is a more rigid response:
103
325792
4476
Și pe de altă parte avem un răspuns mai rigid:
05:30
denial,
104
330292
1434
negare,
05:31
anger,
105
331750
1351
mânie,
05:33
rigid.
106
333125
1375
rigiditate.
05:35
And so when that happens,
107
335125
1476
Și când se întâmplă asta,
05:36
we actually lose our capacity to be integrated,
108
336625
2684
ne pierdem de fapt capacitatea de a fi integrați,
05:39
resilient, adaptive,
109
339333
1351
rezistenți, adaptabili,
05:40
all those things that we want to be.
110
340708
2976
toate lucrurile pe care ni le dorim.
05:43
And this is totally normal,
111
343708
1351
Și asta e complet normal,
05:45
but it's happening all around the world right now, right?
112
345083
4018
dar se întâmplă acum peste tot în lume.
05:49
We're all vacillating between these different feelings and emotions.
113
349125
4018
Oscilăm între aceste sentimente și emoții.
05:53
And so with something like climate change,
114
353167
2684
Așa că, cu ceva precum schimbarea climatică,
05:55
with every new scientific report,
115
355875
3476
cu fiecare nou raport științific,
05:59
documentary,
116
359375
1976
documentar,
06:01
connecting the dots between, you know, what we're doing
117
361375
3268
conectând punctele între ceea ce facem
06:04
and the impact it's having,
118
364667
1517
și ce impact are acel lucru,
06:06
it can collectively be pushing us outside of our window of tolerance.
119
366208
3893
poate să ne împingă în afara pragului de toleranță.
06:10
And we lose that capacity, right?
120
370125
3309
Și rămânem fără acele capacități.
06:13
So, over the years, I've interviewed hundreds of people
121
373458
3518
Așa că de-a lungul anilor am intervievat sute de oameni
06:17
from all backgrounds and political affiliations,
122
377000
3101
din toate profesiile și cu orice simpatie politică,
06:20
from the Midwest US to China,
123
380125
2351
de la Vestul Mijlociu al Statelor Unite la China,
06:22
and I talked to people about how are we feeling
124
382500
2851
și am vorbit cu ei despre cum se simt
06:25
about what's happening.
125
385375
1268
în legătură cu ce se întâmplă.
06:26
Not what opinions or beliefs.
126
386667
2101
Nu despre opinii sau convingeri.
06:28
What are we feeling
127
388792
1267
Ce simt
06:30
about what's going on with your local environment,
128
390083
2334
despre ce se întâmplă cu mediul nostru local,
06:32
with your water, your soil, the big picture.
129
392441
2660
cu apa, solul, imaginea de ansamblu.
06:35
And what I hear from people
130
395125
2143
Și ce aud de la oameni
06:37
almost across the board, I'm telling you,
131
397292
2392
aproape la unison,
06:39
is a bind.
132
399708
1351
e o contradicție.
06:41
People tell me at some point in the conversation,
133
401083
3810
Oamenii îmi spun la un moment dat în conversație:
06:44
"I care very deeply about what's happening,
134
404917
2142
„Îmi pasă enorm de ce se întâmplă,
06:47
I'm incredibly freaked out.
135
407083
2351
sunt incredibil de panicat.
06:49
I'm scared,
136
409458
1726
Sunt speriat,
06:51
I love this land, I love the birds,"
137
411208
2935
iubesc meleagurile acestea, iubesc păsările,”
06:54
whatever that is,
138
414167
1666
sau orice altceva,
06:56
"But I feel like my actions are insignificant.
139
416792
3434
„Dar cred că acțiunile mele sunt nesemnificative.
07:00
And I don't know where to start.
140
420250
2351
ȘI nici nu știu de unde să încep.
07:02
And I'm also --"
141
422625
1268
Și mi-e...”
07:03
I hear between the lines of what people say --
142
423917
2184
asta spun printre cuvinte,
07:06
"I'm really scared to change.
143
426125
1726
„Mi-e teamă de schimbare.
07:07
Really scared of any change, it's so --
144
427875
1893
Mi-e teamă de orice schimbare...
07:09
I can't even think about it, it's like, unthinkable."
145
429792
3184
Nici nu pot să mă gândesc la asta, e de neconceput.”
07:13
And this is the second concept,
146
433000
1559
Iar acesta e al doilea concept
07:14
which is something called a double bind.
147
434583
2893
pe care eu îl numesc contradicția dublă.
07:17
And a double bind is when we feel sort of like, damned if you do,
148
437500
4476
Iar aceasta e atunci când te simți vinovat dacă reacționezi
07:22
and damned if you don't,
149
442000
1559
și dacă nu reacționezi,
07:23
and you're just kind of stuck there.
150
443583
2560
și ești prins la mijloc.
07:26
It's a very intolerable human experience.
151
446167
3517
Este o experiență umană intolerabilă.
07:29
And we will do anything we can to get rid of it and just push it away.
152
449708
3709
Și facem orice putem să scăpăm de ea și să o eliminăm.
07:34
And so all that care and concern,
153
454417
2726
Și toată acea grijă și preocupare
07:37
it's there, it just goes down, it goes underground.
154
457167
3434
e îngropată, e ignorată.
07:40
But what happens is,
155
460625
1309
Și pare că oamenilor nu le pasă, par apatici.
07:41
it looks like people don't care, it looks like apathy.
156
461958
3893
07:45
And so a lot of folks who are seeing the urgency of the situation
157
465875
3684
Iar mulți oameni care observă urgența situației
07:49
are like, "We've got to motivate you.
158
469583
2726
spun: „Trebuie să vă motivăm.
07:52
We've got to get you psyched."
159
472333
2601
Trebuie să vă entuziasmăm.”
07:54
And we become cheerleaders for solutions.
160
474958
3018
Așa că devin majorete pentru soluții.
07:58
Or like, "Here's the facts, this is happening, wake up."
161
478000
4667
Sau spun: „Iată adevărul, asta se întâmplă acum, treziți-vă.”
08:03
And these things are actually not inherently bad,
162
483625
3351
Iar aceste lucruri nu sunt inerent rele,
08:07
because we need solutions and we need to face the facts.
163
487000
3518
pentru că avem nevoie de soluții și trebuie să confruntăm realitatea.
08:10
But inadvertently, this can backfire
164
490542
4142
Însă, fără intenție, asta poate să aibă o reacție adversă
08:14
and lead to more numbing and inaction,
165
494708
1935
și să conducă la mai multă inacțiune,
08:16
which is very perplexing for a lot of people.
166
496667
2684
ceea ce e foarte confuz pentru mulți oameni.
08:19
It's like, what the heck is going on, right?
167
499375
3559
Vor zice: „Ce se întâmplă aici?”.
08:22
And so, this is because of this, you know,
168
502958
4518
Și asta se întâmplă
08:27
it's not really touching what's going on underneath.
169
507500
3518
deoarece nu abordează cu adevărat problema.
08:31
So imagine that you go see a therapist,
170
511042
3642
Imaginați-vă că mergeți la un psihoterapeut
08:34
and you've got a double bind.
171
514708
1643
și vă aflați într-o dublă contrazicere.
08:36
You're feeling really stuck,
172
516375
2018
Vă simțiți blocat
08:38
you know you've got to change
173
518417
3184
și știți că va trebui să vă schimbați,
08:41
and the therapist starts shouting at you
174
521625
2434
iar terapeutul începe să urle la voi
08:44
and saying, "Don’t you see what's happening?
175
524083
2893
și să vă spună, „Chiar nu vezi ce se întâmplă?
08:47
If you don't act now,
176
527000
1601
Dacă nu acționezi acum,
08:48
you're going to face terrifying consequences.
177
528625
2768
te vei confrunta cu consecințe oribile.
08:51
Don’t you care?
178
531417
1767
Nu-ți pasă de asta?
08:53
What's wrong with you?
179
533208
1393
Ce e în neregulă cu tine?
08:54
What's it going to take?"
180
534625
2226
Ce va trebui să se întâmple ca să acționezi?”
08:56
Or you see a therapist and you're feeling actually sad
181
536875
3393
Sau mergeți la un psihoterapeut și vă simțiți trist
09:00
and grief.
182
540292
1892
și necăjit.
09:02
And this therapist says,
183
542208
1351
Iar psihoterapeutul vă spune:
09:03
"You know, don't think about it too much.
184
543583
2393
„Nu trebuie să vă gândiți prea mult la asta.
09:06
Here's some simple things you can do.
185
546000
2434
Iată câteva lucruri simple pe care le puteți face.
09:08
Simple positive things."
186
548458
1268
Lucruri simple pozitive.”
09:09
And sends you on your way.
187
549750
1625
Și vă lasă să vă vedeți de viață.
09:12
So if it were me,
188
552792
1642
Dacă aș fi fost eu în cazul ăsta,
09:14
I would fire this therapist immediately,
189
554458
2875
nu aș mai fi mers la el deloc,
09:18
because a good therapist practices something called attunement.
190
558958
4768
pentru că un psihoterapeut bun practică ceva numit ajustare.
09:23
I love this concept so much.
191
563750
2268
Îmi place enorm acest concept.
09:26
Attunement, right, the word "to tune."
192
566042
3517
Ajustare, de la cuvântul „a ajusta”.
09:29
And attunement is when we're feeling in sync,
193
569583
3435
Și ajustarea este atunci când ne simțim în sincron,
09:33
when we feel understood
194
573042
2642
când ne simțim înțeleși
09:35
and we feel accepted for exactly where we are.
195
575708
4351
și ne simțim acceptați pentru exact ceea ce suntem.
09:40
And we feel that, you know,
196
580083
1810
Și simțim
09:41
we're in relationship with the world in a way that makes sense,
197
581917
3017
că suntem într-o relație cu lumea într-un fel care are sens,
09:44
no one's trying to change us
198
584958
1685
nimeni nu încearcă să ne schimbe,
09:46
or shame us or judge us.
199
586667
2601
să ne facă de rușine sau să ne judece.
09:49
Right?
200
589292
1267
Ați înțeles?
09:50
And attunement takes skill.
201
590583
1518
Iar ajustarea cere aptitudini.
09:52
When the stakes are high,
202
592125
1726
Când miza este mare,
09:53
let me tell you, it's very hard to want to attune with anything,
203
593875
5684
dați-mi voie să vă zic, e foarte greu să vrei să te ajustezi cu vreo ceva,
09:59
when we're facing such urgent threats.
204
599583
3018
când ne confruntăm cu amenințări atât de urgente.
10:02
But the paradox of the moment we're in
205
602625
2684
Dar paradoxul momentului în care ne aflăm
10:05
is that when we are more in tune in our window of tolerance,
206
605333
4851
e că atunci când suntem mai ajustați în fereastra noastră de toleranță,
10:10
we are so much more capable of solving problems,
207
610208
3893
suntem mai capabili de a rezolva probleme,
10:14
being creative, being adaptive,
208
614125
2851
de a fi creativi, de a ne adapta,
10:17
being flexible,
209
617000
1851
de a fi mai flexibili,
10:18
being our brilliant selves, right?
210
618875
2208
de a fi versiunile noastre cele mai bune.
10:22
So what if our climate and environmental work
211
622708
3226
Dacă munca noastră în domeniul mediului și climei
10:25
was informed by these concepts, right,
212
625958
2518
s-ar baza pe aceste concepte:
10:28
of window of tolerance,
213
628500
2768
pe pragului de toleranță,
10:31
lot of double binds
214
631292
1976
pe contradicția dublă
10:33
and attunement?
215
633292
1666
și pe ajustare?
10:36
So it can look like a whole lot of things.
216
636000
2184
Pot rezulta multe lucruri.
10:38
So I'm asked all the time,
217
638208
1268
Sunt întrebat mereu:
10:39
"OK, Renee, this sounds awesome for a clinical context,
218
639500
3559
„Bine, Renee, sună bine în context clinic,
10:43
we don't have time for this."
219
643083
1685
dar nu avem destul timp pentru asta.”
10:44
And that is absolutely not true.
220
644792
2226
Iar asta e absolut fals.
10:47
Because we can bring attunement
221
647042
2892
Pentru că putem aduce ajustarea
10:49
into every aspect of our work on this issue.
222
649958
5351
în fiecare aspect al muncii noastre pe această problemă.
10:55
And it starts with ourselves.
223
655333
2042
Și începe cu noi înșine.
10:58
You actually can't do attunement unless you're in touch with yourself,
224
658958
4101
Nu poți face o ajustare decât dacă ești contact cu tine însuți,
11:03
I'm sorry to break it to you.
225
663083
1643
îmi pare rău să vă spun asta.
11:04
There's no way around it.
226
664750
1351
Nu există altă cale.
11:06
It's from the inside out.
227
666125
1893
E din interior spre exterior.
11:08
And so it starts with actually tuning in to "how am I feeling?"
228
668042
5059
Așa că totul începe cu ajustarea la „cum mă simt”?
11:13
And being compassionate.
229
673125
1559
Și cu a fi plin de compasiune.
11:14
I know it's easy to say
230
674708
1268
Știu că e ușor de spus,
11:16
but really being compassionate,
231
676000
1477
dar trebuie să fim plini de compasiune,
11:17
it's like, these are hard issues.
232
677501
2058
deoarece acestea sunt probleme dificile.
11:19
This is a hard moment to be a human being,
233
679583
2000
E o perioadă grea să fii ființă umană,
11:21
we're waking up.
234
681607
1536
ne trezim la realitate.
11:23
I'm not a bad person.
235
683167
1976
Nu sunt o persoană rea.
11:25
What's going on,
236
685167
1267
Dacă aducem curiozitatea în propria noastră experiență,
11:26
bring curiosity into our own experience,
237
686458
2310
11:28
which then allows us to attune socially,
238
688792
2642
ne permite apoi să ne ajustăm social,
11:31
that's the next way we can apply this,
239
691458
2643
ăsta e următorul mod în care putem s-o aplicăm,
11:34
is attuning, whether it's in small groups
240
694125
2101
este ajustarea, fie în grupuri mici
11:36
or one-on-one,
241
696250
1268
sau față în față,
11:37
campaigning, strategy, classrooms, movie theaters,
242
697542
6017
făcând promovare, implementând strategii, săli de clasă, cinematografe,
11:43
parks.
243
703583
1351
parcuri.
11:44
Where we can give each other permission to just be who we are,
244
704958
3601
Unde putem să acordăm fiecăruia permisiunea de a fi cine e de fapt,
11:48
and again, this allows us to move
245
708583
1935
și iarăși, asta ne permite să ne îndreptăm
11:50
into the higher level functioning.
246
710542
3434
spre o funcționare de nivel mai înalt.
11:54
The executive function, the prefrontal cortex,
247
714000
3018
Funcția executivă, cortexul prefrontal,
11:57
when we feel that our nervous system can calm down
248
717042
4226
când simțim că sistemul nostru nervos poate fi calmat
12:01
and we are understood by the other.
249
721292
3184
și suntem înțeleși de ceilalți.
12:04
And the third way is leading with attunement.
250
724500
4726
Și al treilea mod este conducerea folosind ajustarea.
12:09
As leaders and influencers,
251
729250
2059
Liderii și persoanele influente
12:11
showing up as human, as real,
252
731333
3893
se pot prezenta ca oameni
12:15
saying, "You know what?
253
735250
1268
și pot spune: „Știți ce?
12:16
I am really scared.
254
736542
1416
Sunt foarte speriat.
12:20
I don't know what all the answers are."
255
740375
2476
Nu știu care sunt toate răspunsurile”.
12:22
Can you imagine leaders saying that?
256
742875
2393
Vă puteți închipui un lider să zică asta?
12:25
"I don't know.
257
745292
1250
„Nu știu.
12:27
But here we are, and we're all needed.
258
747333
2893
Însă iată-ne aici pe toți, și este nevoie de toată lumea.
12:30
And we're in this together.
259
750250
2309
Suntem cu toții implicați în asta.
12:32
And we can do this."
260
752583
1560
Și putem să facem asta.”
12:34
That's a very different message than just, "We can do this," right.
261
754167
3476
Asta e un mesaj foarte diferit decât să zicem: „Putem face asta”.
12:37
It's like, "Here we are.
262
757667
1517
E mai mult: „Iată aici suntem.
12:39
I'm scared, but this is happening."
263
759208
3518
Sunt speriat, însă asta se întâmplă acum”.
12:42
So here's the thing,
264
762750
2351
Ideea este
că toate aceste cunoștințe există,
12:45
all of this work exists,
265
765125
1393
12:46
we have the tools to create these conditions
266
766542
3851
avem instrumentele să creăm aceste condiții
12:50
that can allow us to show up
267
770417
3476
care ne pot permite să ne transformăm
12:53
as our brilliant selves.
268
773917
2976
în versiunile noastre cele mai bune.
12:56
And I know, without doubt, 100 percent,
269
776917
3684
Și știu, fără dubiu, sută la sută,
13:00
that each one of us has the capacity
270
780625
3393
că fiecare dintre noi are capacitatea
13:04
to meet these challenges with the ingenuity
271
784042
2434
să confrunte aceste provocări cu ingeniozitatea,
13:06
and brilliance and bravery that we as humans have.
272
786500
3768
strălucirea și curajul pe care le avem noi oamenii.
13:10
We just need to cultivate the conditions together.
273
790292
3392
Trebuie doar să creăm împreună condițiile potrivite.
13:13
We need each other.
274
793708
1851
Avem nevoie unii de alții
13:15
To support each other
275
795583
1851
pentru a ne sprijini unii pe alții
13:17
and allow ourselves to really meet this.
276
797458
2976
și să ne permitem să realizăm aceste lucruri.
13:20
That's what we need, so ...
277
800458
1834
De asta avem nevoie, așa că...
13:23
Let's take a deep breath.
278
803625
1625
Haideți să luăm o gură mare de aer.
13:27
Have compassion for ourselves
279
807333
2226
Și să avem compasiune față de noi înșine
13:29
and one another in this moment, time in history,
280
809583
3393
și unii față de alții în acest moment din istorie,
13:33
so we collectively process these painful truths,
281
813000
3893
ca să putem procesa împreună aceste adevăruri dureroase,
13:36
these difficult realities.
282
816917
1958
această realitate dureroasă.
13:40
Let's do this together.
283
820333
1542
Haideți să facem asta împreună.
13:42
The world is ready for us to do this.
284
822958
3959
Lumea e pregătită ca noi să facem asta.
13:47
And we can do this.
285
827875
1833
Și putem să facem asta.
13:50
Thank you.
286
830958
1268
Vă mulțumesc!
13:52
(Applause)
287
832250
4125
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7