How synthetic biology can improve our health, food and materials | Emily Leproust

42,367 views ・ 2021-04-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: 校对人员: Helen Chang
00:01
You probably don't think about it,
1
1497
1700
你可能从未意识到,
00:03
but every day nature is trying to kill you.
2
3197
2233
大自然每天都在试图消灭人类。
00:05
We as humans place constant pressure on our natural world.
3
5463
3634
人类给大自然带来了持续的压力。
00:09
And in response, nature fights back to balance the scales.
4
9130
3500
大自然则会作出回应。
00:12
Nature has been adapting and reacting to the presence of human developments,
5
12663
3934
就像人类适应自然环境一样,
00:16
just like we've been adapting and reacting to nature.
6
16630
3067
大自然也在适应人类的存在, 并且做出反应。
00:19
And nature is telling us we are on an unsustainable path.
7
19697
3766
自然的回应正在告诉我们:
人来正走在一条 不可持续发展的道路上。
00:23
It is time to course correct.
8
23497
2266
是时候做出改变了。
00:25
This does not mean abandoning technology,
9
25797
3100
这并不意味着放弃已有的科技,
00:28
but it means harnessing the power of biology itself
10
28930
3367
我们需要利用生物技术的力量
00:32
to reconcile the creature comforts of human civilization
11
32330
3400
来使人类的目标与自然
00:35
with the natural world.
12
35763
1434
达成一致。
00:37
Some of you may be thinking, "but I recycle" or "I don't eat meat"
13
37797
3800
你或许在想 “我回收垃圾”或“我不吃肉”
00:41
or “I take the bus” or “I grow my own food.”
14
41630
1733
或“我乘坐公共交通” 或“我吃自己种的食物”。
00:43
And in fact, you may be doing your part to live sustainably.
15
43363
4500
你个人的生活方式或许有可持续性。
00:47
And if you do, good for you.
16
47863
1400
如果这是真的话,那确实值得赞扬。
00:49
In my view, though, it's impossible to exclusively rely
17
49997
3400
但是我认为 人类所需要做出的改变
00:53
on an individual effort to make the changes we need.
18
53430
3200
不能仅仅依靠个人的努力。
00:57
We have to make the changes at the global scale
19
57563
3134
我们需要在全球范围上做出努力,
01:00
to truly make a difference,
20
60697
1933
从而真正的做出改变。
01:02
and that requires rethinking
21
62663
2534
这则需要深思顾虑
01:05
what modern global sustainability looks like
22
65197
2500
现代全球可持续发展是什么
01:07
and a new kind of environmentalism.
23
67697
1966
以及新时代环境保护论意味着什么。
01:10
To be clear, when I talk about sustainability,
24
70663
2567
环境保护是可持续发展中重要的一环。
01:13
it's not just about the environment.
25
73263
2367
但是,可持续发展
01:15
While it's an important piece,
26
75663
1567
不仅仅是指环境保护。
01:17
sustainability is about much more.
27
77263
2034
还有很多因素需要考虑。
01:20
Modern sustainability is the integration of the environment,
28
80463
4167
现代可持续化发展是融合,
是环境、群众和经济的融合。
01:24
people and the economy.
29
84663
2300
01:26
Each of them is needed to thrive.
30
86997
2033
这三者每个都要被充分考虑。
01:29
You cannot have one without the other.
31
89030
2333
并且离不开彼此。
01:31
Therefore, the practice of sustainability recognizes
32
91363
3434
因此,我们需要意识到
01:34
that everything is connected and requires a different approach.
33
94830
4233
可持续化发展与万物息息相关 并且需要一种新的实施方式。
01:40
So do we both individually and collectively
34
100130
3733
那么我们是否需要 在个人层面和群体层面上
01:43
change what we're doing today?
35
103863
1467
做出改变呢?
01:46
I believe that technology and innovation,
36
106497
2733
我认为科技和创新,
01:49
specifically biological innovation,
37
109263
2200
尤其是生物技术的创新,
01:51
is the key to answering that question.
38
111497
1833
是回答这个问题的关键。
01:53
Biological innovation will enable harmonious coexistence with nature
39
113997
4300
生物技术的创新 使得现代以及未来的人
01:58
for humans today and in future generations,
40
118330
3533
在享受期待中的生活的同时
02:01
while still enjoying all of the creature comforts
41
121863
2334
与自然和谐共存。
02:04
we've come to expect.
42
124197
1566
与自然和谐共存。
02:05
If we do it at the global scale, we will get back in balance with nature,
43
125797
5466
如果我们能够在全球范围上做出改变, 人类将会重新与自然达成平衡。
02:11
which will be great for humanity
44
131297
1833
这对人类有很大的好处。
02:13
and will also improve the health of the planet.
45
133163
2367
并且同时改善生态环境。
02:16
So how do we do that?
46
136463
1834
所以我们该怎么做?
02:18
The answer is synthetic biology.
47
138330
2433
答案是合成生物学。
02:21
Now, some of you may be thinking, "Synthetic biology?
48
141863
2667
有些人或许会想, “合成生物学?
02:24
That sounds like an oxymoron at best and dangerous at worst."
49
144530
4000
这听起来充其量是矛盾的 甚至是危险的。”
02:29
How can something biological, which is based on nature,
50
149030
3267
以自然为基础的生物物质怎么可能
02:32
also be synthetic, which implies not natural at all?
51
152330
3233
同时也是合成的, 意味着它根本不天然呢?
02:36
Well, synthetic biology is the engineering of nature
52
156563
2867
合成生物学是对自然物质做出人工修改
02:39
to benefit society.
53
159463
1934
从而改善社会。
02:41
The core component of synthetic biology is my favorite molecule, DNA.
54
161430
3433
我最喜欢的分子:DNA, 是合成生物学的核心。
02:45
DNA is the code of life on Earth.
55
165463
2167
DNA是地球上生物的源码。
02:47
It contains all the instructions for animals, plants, humans, microbes,
56
167663
5100
DNA是动物、植物、人类、微生物、
02:52
bacteria, fungi and so much more.
57
172797
2566
细菌、真菌等的蓝图。
02:55
By embracing the power of DNA,
58
175363
2667
通过利用DNA,
02:58
we will be able to achieve both comfort and sustainability.
59
178030
4900
人类可以舒服地走上 可持续发展的道路。
03:04
Over the last millennia,
60
184263
1434
在过去的一千年,
03:05
our ancestors have pursued this in basic ways, for instance,
61
185697
2866
我们的祖先曾试图用基础的方法 来实现这个想法。
03:08
by improving milk production from cows
62
188563
2834
像是改善母牛的牛奶产量,
03:11
and making a wild grass called teosinte
63
191430
2467
或是把曾经的野草:类蜀黍,
03:13
into edible corn.
64
193930
1333
变为可食用的玉米
03:15
But it took thousands of years.
65
195297
1866
但是这些过程持续了上千年。
03:18
Over the last 70 years, what our ancestors did in the field,
66
198330
3433
在过去的70年里,
我们开始在实验室里开展基因工程,
03:21
without even knowing they were doing genetic engineering,
67
201797
2933
03:24
we started doing in laboratories.
68
204763
2467
重复祖先们无意中做的事。
03:27
And as a consequence, we now have the scientific knowledge
69
207263
3267
我们现在拥有足够的理论知识
03:30
and technological know-how
70
210530
1933
和技术
03:32
to harness the power of DNA for the better.
71
212497
2766
来更好地利用DNA。
03:35
A true biological revolution.
72
215297
2033
这是一个生物学革命般的进步。
03:38
So how can DNA and synthetic biology help?
73
218663
2600
那么我们应该怎样 利用DNA和合成生物学?
03:42
Well, we can affect change in three critical areas:
74
222063
3700
我们能在三个方面做出改变:
03:45
health, food and materials.
75
225797
2933
医疗,食物以及材料。
03:48
In health, an early health and economic success
76
228763
3534
在健康方面,早期的健康和经济成功
03:52
is recombinant injectable insulin to alleviate diabetes,
77
232330
3967
是注射人工合成的胰岛素 以缓解糖尿病,
03:56
a disease that affects 463 million people worldwide.
78
236330
5100
这病在全球影响4.6亿人。
04:01
Today, we can make insulin
79
241463
2100
我们可以使用酵母或者细菌
04:03
from either yeast or bacteria,
80
243563
2000
来人工合成胰岛素,
04:05
instead of extracting it from the pancreas of pigs and cows.
81
245563
4234
不再需要从猪或者牛的胰脏里提取。
04:09
This allows for the massive production of insulin
82
249830
2300
这种新方法以低成本量产胰岛素,
04:12
at a fraction of the cost and without killing pigs and cows.
83
252130
3400
并且不需要伤害牛和猪。
04:16
This means that there are no longer any factory farms needed
84
256130
3600
这也意味着人类不再需要 以工厂的方式运营农场,
04:19
to put insulin on your pharmacy shelf.
85
259763
2934
来制作胰岛素。
04:22
Today, using the power of genetics,
86
262697
2266
通过利用基因工程,
04:24
we can reduce or even eliminate mosquito-borne diseases,
87
264997
3533
我们可以减少,甚至灭绝 蚊子传播的疾病,
04:28
such as malaria, Zika, and even treat dengue with gene drives.
88
268530
4100
比如疟疾、寨卡病毒, 同理也可以治疗登革热。
04:33
We are doing this by harnessing mosquitoes' own genetics to wipe them out.
89
273297
4700
具体实现方法为提取文字的基因, 并对其做出修改,移除相关段落。
04:38
It's becoming a reality to correct defective genes
90
278763
3100
使用基因工程来治疗 遗传的基因缺陷已成为现实。
04:41
in patients with inherited diseases,
91
281863
2500
使用基因工程来治疗 遗传的基因缺陷已成为现实。
04:44
such as severe combined immunodeficiency,
92
284363
2767
比如严重复合型免疫缺乏症,
04:47
you may know it as the bubble boy syndrome,
93
287163
2400
这也是那位活在气泡中的男孩所得的病。
04:49
and sickle cell anemia.
94
289563
1367
镰刀型红血球疾病也可以被治愈。
04:51
We can diagnose disease faster and more cost-effectively
95
291930
4367
通过读写DNA段落也可以更加快速
04:56
by writing and reading DNA.
96
296330
2200
高效的做出诊断,
04:58
And already we can add pieces of DNA in the cell of the immune system
97
298530
5233
我们也可以把DNA段落加入免疫细胞中,
05:03
to identify and kill cancer cells in patients.
98
303797
2833
来帮助它们识别,并且清除癌细胞。
05:07
Thanks to advances like this,
99
307197
1733
得益于这样的技术创新,
05:08
in the future, even terminal cancer will become chronic diseases.
100
308963
4967
在未来,晚期癌症也能变为慢性疾病。
05:13
One major change that is enabling these incredible advances
101
313963
3800
这些方法都得益于一项重要的创新:
05:17
is the ability to read
102
317797
1266
大范围读写DNA的能力。
05:19
and more importantly to write DNA at scale.
103
319063
2834
大范围读写DNA的能力。
05:21
Over the last 20 years,
104
321930
1767
在过去的20年里,
05:23
the price of writing one base pair of DNA
105
323697
2533
修改一个碱基对的价格
05:26
has dropped from 10 dollars to nine cents,
106
326263
3000
从10美元降到了9美分,
05:29
more than a hundredfold decrease,
107
329297
2166
降低了不止100倍,
05:31
drastically reducing cost and unleashing the imagination of scientists worldwide.
108
331497
4833
大大地降低成本,
实现了世界各地科学家们的想象。
05:37
This ability to write DNA at scale also impacts food and material.
109
337163
4467
大量修改DNA的技术 对食物生产和材料制作也有影响。
05:42
So speaking of food, DNA-based synthetic biology techniques today
110
342430
4367
在食物生产领域, 修改DNA的合成生物学技术
05:46
can engineer bacteria to deliver nitrogen at the root of plants,
111
346830
4800
可以通过编辑细菌的DNA 来给植物的根部提供氮元素,
05:51
eliminating the need for fertilizers,
112
351663
2467
从而不再需要化肥。
05:54
which you may or may not know are produced from either coal
113
354163
3234
你或许不知道, 化肥是通过使用煤炭
05:57
or natural gas that is extracted from the ground.
114
357430
2633
或者自然气来生产的。
06:00
That is a triple win:
115
360063
1834
这可以被称为“三赢”:
06:01
more food, lower food cost
116
361930
1933
更多的食物,更低的价格,
06:03
and no need to extract fossil fuel from the ground to grow food.
117
363863
3300
以及不再需要使用化石燃料。
06:08
While this may seem futuristic,
118
368197
1866
尽管这听起来不现实,
06:10
companies are working on it now, with field-testing already underway.
119
370063
3800
有些公司已经开始研发相关技术, 并已开展实地实验。
06:14
We can control crop-destroying pests using environmentally-friendly methods,
120
374797
4800
我们也可以使用环保的方式控制害虫,
06:19
essentially using the bugs' own scent
121
379630
2633
通过利用昆虫本身的气味,
06:22
to prevent them from mating and laying eggs,
122
382297
2333
来阻止它们繁殖,产卵。
06:24
while also protecting birds, bees and other animals.
123
384663
3967
同时也能够保护鸟、蜜蜂 以及其它动物。
06:29
These methods are expensive today, but costs will come down.
124
389663
3400
这些方法目前比较昂贵, 但价格会在未来降低。
06:33
We can protect bananas and papayas today,
125
393797
3133
我们已经可以保护香蕉和番木瓜,
06:36
two crops that are threatened by deadly pathogens.
126
396963
3167
两种被致命的病原体所威胁的植物。
06:41
By engineering them to be resistant to this pathogen,
127
401030
3233
通过修改它们的DNA, 让它们免疫这些病原体,
06:44
we can ensure that commercial scale production continues.
128
404297
2666
同时保证持续商业量产。
06:47
It is true for bananas and papaya,
129
407497
2433
这不仅仅是针对香蕉和番木瓜,
06:49
but it's also true for many other plants
130
409963
2300
同样的方法也可以实施在其它植物上,
06:52
that are coming under similar attack from nature.
131
412297
2666
其它受到相似压力的植物。
06:55
Third. Let's talk about material.
132
415563
1967
我们来讲讲第三个领域,材料。
06:58
Everything we touch today comes from oil
133
418630
2500
目前我们所接触的所有东西 都来自石油,
07:01
or natural gas extracted from the ground,
134
421163
2034
或者从地里提取的自然气,
07:03
and that is just unsustainable.
135
423930
2100
这明显是不可持续的。
07:06
And we can do better using fermentation.
136
426963
1900
我们可以利用发酵过程来做出改善。
07:09
We all know about fermentation.
137
429863
1834
大家都听说过发酵。
07:11
You feed sugar to yeast and it gets bigger.
138
431697
2000
酵母会在有糖的环境下长大。
07:14
Or, in France, where I come from, we call it champagne.
139
434330
2967
或者,作为一名法国人, 我们管这叫香槟。
07:17
Today, by using the same cells, like yeast, algae and bacteria,
140
437330
4067
我们可以通过修改这些细胞, 如酵母菌、水藻,以及细菌
07:21
you can engineer them to ferment sugar or other biomass to produce chemicals.
141
441430
4833
来消耗糖或其它能量分子, 合成化合物。
07:26
These tiny cells are the equivalent
142
446863
2500
这些微小的细胞
就如同无比高效的生产机器。
07:29
of exceptionally efficient manufacturing facilities.
143
449363
2967
07:32
And it's amazing.
144
452963
1267
令人震惊。
07:34
You can make the same chemicals that are made from oil
145
454263
2700
我们可以用这种方式 生产那些使用石油生产的化合物。
07:36
and you couldn't tell the difference.
146
456997
1866
并且两种方式的产物毫无区别。
07:38
That includes directly producing plastic, flavor, fragrances,
147
458863
4400
这意味这我们可以直接生产 塑料、味精、香水、
07:43
sweetener and so much more.
148
463297
1833
甜味剂,以及更多分子。
07:45
For instance,
149
465163
1267
比如,
07:46
the production process to make blue dye
150
466463
2567
制造牛仔裤所需的蓝色染料
07:49
used in the fabrication of blue jeans,
151
469030
2033
需要以一种极为不环保的方式生产
07:51
is a massive polluter of the environment.
152
471063
2767
需要以一种极为不环保的方式生产
07:54
Through fermentation, you can make the same dye much cheaper
153
474763
3867
通过微生物发酵,我们可以用一种 更为便宜的方式生产同样的染料
07:58
and without the environmental impact.
154
478663
2034
同时环保。
08:00
That is guilt-free jeans.
155
480697
1633
这就是新时代牛仔裤。
08:03
Another method we use to produce chemicals to enable our comfortable life
156
483463
4600
另一种生产对人类有益的化合物的方法
08:08
is to extract them from nature.
157
488063
2167
则是从大自然中提取。
08:10
And that is also unsustainable.
158
490263
1800
这也是不可持续的。
08:13
For instance, squalene is a key ingredient of moisturizer.
159
493030
4367
比如,鲨烯是润肤露的重要成分。
08:17
And I get it.
160
497430
1267
我也理解,
08:18
We all want bright, beautiful hydrated skin.
161
498697
2000
大家都想要好看、 健康、湿润的皮肤。
08:21
But did you know that shark livers is a major source of squalene?
162
501363
4000
但是你知道鲨烯是从 鲨鱼的肝脏里提取的吗?
08:26
Sharks are apex predators
163
506563
2000
鲨鱼是顶级猎食者,
08:28
and a critical component of our ocean ecology.
164
508563
3234
海洋生态中重要的生物。
08:31
So using sharks to make face cream just doesn't make sense.
165
511830
3633
用鲨鱼来制作润肤露明显是不合理的。
08:36
Instead, we can now make squalene by fermentation of cane sugar,
166
516063
4234
我们现在可以发酵甘蔗来制造鲨烯,
08:40
and it's even available on Amazon.
167
520330
1700
该产品甚至已经上线亚马逊。
08:43
I'm not just talking about replacing current materials
168
523263
3500
这不仅仅是用可持续的方法来生产
08:46
with more sustainable ones.
169
526797
1766
已有的材料。
08:48
We are talking about making better chemicals
170
528563
2234
这是一种生产更好的材料的方法,
08:50
that you could never make from oil
171
530830
2067
生产无法用石油制造的材料。
08:52
and that will change your life in the future.
172
532930
2633
这会改变人类未来的生活。
08:55
For instance, spider silk is an amazing material.
173
535563
3700
举个例子,蜘蛛丝是一种 令人叹为观止的材料。
08:59
It's way stronger than steel and super light.
174
539297
2733
它比钢铁还要强硬,并且更轻。
09:02
The problem is that you cannot make spider silk from oil
175
542763
3767
问题是我们不能使用石油 来制造蜘蛛丝,
09:06
and you cannot farm spiders.
176
546530
2100
也不能建立“蜘蛛农场”。
09:08
You put a million spiders in a room.
177
548663
1934
如果你把一百万只蜘蛛 放在一个房间里,
09:10
You come back a week later, you get one spider, they eat each other.
178
550630
3167
一周后,房间里就只剩一只蜘蛛了, 蜘蛛会自相残杀。
09:14
By using synthetic biology,
179
554630
1933
通过使用合成生物学,
09:16
we will be able to produce spider silk at commercial scale
180
556563
4067
我们可以商业化量产蜘蛛丝,
09:20
and avoid spider-on-spider violence.
181
560663
1867
并且避免蜘蛛互相残杀。
09:23
In the future planes and maybe even flying cars
182
563830
2933
未来的飞机,甚至或许飞车,
09:26
will be made by synthetic spider silk instead of carbon composite material.
183
566797
5466
可以用人工合成的蜘蛛丝来生产, 而不是碳复合材料。
09:32
They'll be stronger, lighter and use less fuel.
184
572297
3066
这些载具会更牢固、更轻, 并且消耗更少的燃料。
09:36
So this all sounds fantastic, but it gets better.
185
576363
3767
不仅如此,从经济学角度考虑,
09:40
It also makes economic sense.
186
580163
2100
这样的方法也更合理。
09:42
Yes, synthetic biology will give us health,
187
582930
3133
没错,合成生物学 可以给人类带来健康、
09:46
sustainable food and sustainable material,
188
586063
2500
可持续食物和可持续材料,
09:48
but it's also a lot cheaper.
189
588563
1734
同时降低价格。
09:51
And let's be honest, a lot of people do not care about the environment,
190
591263
4134
尽管有人根本不在乎环境保护,
09:55
but everybody loves a deal.
191
595430
2200
但是大家都喜欢折扣。
09:58
So we humans
192
598297
1233
人类可以因此
10:00
get health, food and materials at a lower cost
193
600497
3700
以更低的价格得到健康、 食物和材料。
10:04
and nature gets sustainability for free.
194
604197
3000
同时保护环境。
10:07
And an additional bonus is all the millions of jobs
195
607197
3766
一个额外的好处是 现代可持续化发展
10:10
that will be created through this modern vision of sustainability.
196
610997
3766
所带来的成千上万的新工作。
10:14
These are not menial jobs.
197
614797
1833
这些工作并不是没有意义的,
10:16
These new jobs will be dignified and meaningful,
198
616663
3234
而是受尊重的、重要的,
10:19
and they'll be spread globally
199
619930
1667
全球都将会需要这些岗位。
10:21
to ensure that humans live more virtuously in nature.
200
621630
3200
从而保证人类能够 在自然中尊贵地活着。
10:26
So synthetic biology is the key to making civilization sustainable
201
626163
4967
所以,合成生物学是 让人类文明可持续的关键,
10:31
and will also prevent nature from killing you too.
202
631163
2334
并且也可以保护自然环境。
10:35
In conclusion, we don't have to choose between either human benefits or nature.
203
635263
5200
总而言之,人类不需要在 利益和自然保护中做出选择,
10:41
We can move towards balance and have both in harmony.
204
641063
3100
两者可以和谐共存。
10:45
It's not that we could do it, it is that we should do it.
205
645430
3800
这并不仅仅是说我们有能力实现, 而是我们应该实现这些技术。
10:49
We have a moral imperative to do so.
206
649263
2667
道德驱使人类走向这条道路。
10:52
Thank you.
207
652830
1233
谢谢聆听。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7