How synthetic biology can improve our health, food and materials | Emily Leproust

42,367 views ・ 2021-04-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
譯者: Ling-Ching Kung 審譯者: Helen Chang
00:01
You probably don't think about it,
1
1497
1700
你可能沒想過,
00:03
but every day nature is trying to kill you.
2
3197
2233
大自然每天都試著要殺害你。
00:05
We as humans place constant pressure on our natural world.
3
5463
3634
我們人類持續對大自然施加壓力,
00:09
And in response, nature fights back to balance the scales.
4
9130
3500
而大自然則以反擊作為回應 以恢復平衡。
00:12
Nature has been adapting and reacting to the presence of human developments,
5
12663
3934
一直以來,大自然總是在對 人類的發展做出調適與反應,
00:16
just like we've been adapting and reacting to nature.
6
16630
3067
就如同我們對大自然 不斷地做出調適與反應。
00:19
And nature is telling us we are on an unsustainable path.
7
19697
3766
而大自然說我們正走在 一條非永續發展的道路。
00:23
It is time to course correct.
8
23497
2266
是該修正的時候了。
00:25
This does not mean abandoning technology,
9
25797
3100
但這不代表要放棄科技發展,
00:28
but it means harnessing the power of biology itself
10
28930
3367
而是善用生物的力量
00:32
to reconcile the creature comforts of human civilization
11
32330
3400
讓人類文明的物質享受
00:35
with the natural world.
12
35763
1434
與自然界和平共存。
00:37
Some of you may be thinking, "but I recycle" or "I don't eat meat"
13
37797
3800
你們當中可能有人會想: 「我會回收」、「我不吃肉」、
00:41
or “I take the bus” or “I grow my own food.”
14
41630
1733
「我都搭公車」, 或是「我自己種菜來吃」。
00:43
And in fact, you may be doing your part to live sustainably.
15
43363
4500
你們可能真的盡了自己的本分 以實踐永續發展。
如果你這麼做了,那很好。
00:47
And if you do, good for you.
16
47863
1400
00:49
In my view, though, it's impossible to exclusively rely
17
49997
3400
但是從我的觀點來看, 我們想要做到的改變
00:53
on an individual effort to make the changes we need.
18
53430
3200
是無法只靠個人力量完成的。
00:57
We have to make the changes at the global scale
19
57563
3134
我們必須做全球性的改變
01:00
to truly make a difference,
20
60697
1933
才能真正有所影響,
01:02
and that requires rethinking
21
62663
2534
而那需要重新思考
01:05
what modern global sustainability looks like
22
65197
2500
現代的全球永續性應該是什麼模樣,
01:07
and a new kind of environmentalism.
23
67697
1966
並重新構思新的環境保護主義。
01:10
To be clear, when I talk about sustainability,
24
70663
2567
讓我聲明,當我說到永續性,
01:13
it's not just about the environment.
25
73263
2367
並不只關於環境。
01:15
While it's an important piece,
26
75663
1567
雖然它是重要的一環,
01:17
sustainability is about much more.
27
77263
2034
但是永續性包含更多。
01:20
Modern sustainability is the integration of the environment,
28
80463
4167
現代永續性是環境、
01:24
people and the economy.
29
84663
2300
人類和經濟的整合。
01:26
Each of them is needed to thrive.
30
86997
2033
這些是現代永續性的發展要素,
01:29
You cannot have one without the other.
31
89030
2333
缺一不可。
01:31
Therefore, the practice of sustainability recognizes
32
91363
3434
因此,在實踐永續發展時
01:34
that everything is connected and requires a different approach.
33
94830
4233
可以看出一切事物都有關聯 並且需要用不同方法處理。
01:40
So do we both individually and collectively
34
100130
3733
所以是否個人和集體
01:43
change what we're doing today?
35
103863
1467
都要改變我們現在所做的事?
01:46
I believe that technology and innovation,
36
106497
2733
我深信科技和創新,
01:49
specifically biological innovation,
37
109263
2200
尤其是生物學方面的創新,
01:51
is the key to answering that question.
38
111497
1833
是回答此問題的關鍵。
01:53
Biological innovation will enable harmonious coexistence with nature
39
113997
4300
生物學方面的創新 將會讓現今的人們與後代子孫
01:58
for humans today and in future generations,
40
118330
3533
和大自然和平共存,
02:01
while still enjoying all of the creature comforts
41
121863
2334
同時繼續享有我們期盼的 所有物質享受。
02:04
we've come to expect.
42
124197
1566
02:05
If we do it at the global scale, we will get back in balance with nature,
43
125797
5466
如果以全球的規模實行, 就能恢復與大自然間的平衡,
02:11
which will be great for humanity
44
131297
1833
而這對人類而言是很棒的事,
02:13
and will also improve the health of the planet.
45
133163
2367
還能同時促進地球的健康。
02:16
So how do we do that?
46
136463
1834
所以要如何做到?
02:18
The answer is synthetic biology.
47
138330
2433
答案是合成生物學。
02:21
Now, some of you may be thinking, "Synthetic biology?
48
141863
2667
你們當中或許有人在想:
「合成生物學?
02:24
That sounds like an oxymoron at best and dangerous at worst."
49
144530
4000
『合成』和『生物』兩個詞 聽起來互相矛盾,
還可能很危險。」
02:29
How can something biological, which is based on nature,
50
149030
3267
一個基於大自然的生物的東西,
02:32
also be synthetic, which implies not natural at all?
51
152330
3233
怎們會同時是和自然 無關的合成的東西?
02:36
Well, synthetic biology is the engineering of nature
52
156563
2867
合成生物學是造福社會的 大自然工程學。
02:39
to benefit society.
53
159463
1934
02:41
The core component of synthetic biology is my favorite molecule, DNA.
54
161430
3433
合成生物學中最重要的成分 是我最喜歡的分子——DNA。
02:45
DNA is the code of life on Earth.
55
165463
2167
DNA 是地球上所有生命的密碼,
02:47
It contains all the instructions for animals, plants, humans, microbes,
56
167663
5100
是動物、植物、人類、微生物、
02:52
bacteria, fungi and so much more.
57
172797
2566
細菌和真菌等複製後代的說明書。
02:55
By embracing the power of DNA,
58
175363
2667
藉由基因的力量,
02:58
we will be able to achieve both comfort and sustainability.
59
178030
4900
我們得以兼顧物質享受與永續發展。
03:04
Over the last millennia,
60
184263
1434
過去的幾千年來,
03:05
our ancestors have pursued this in basic ways, for instance,
61
185697
2866
我們的祖先一直都在 以基本的方式從事此事,
03:08
by improving milk production from cows
62
188563
2834
例如提升乳牛的牛奶產量
03:11
and making a wild grass called teosinte
63
191430
2467
和把一種較大芻草的野草
03:13
into edible corn.
64
193930
1333
做成可食用的玉米。
03:15
But it took thousands of years.
65
195297
1866
但這花了幾千年。
03:18
Over the last 70 years, what our ancestors did in the field,
66
198330
3433
過去的七十年,
我們開始將祖先在不知情的狀況下 在田中做的基因工程
03:21
without even knowing they were doing genetic engineering,
67
201797
2933
03:24
we started doing in laboratories.
68
204763
2467
移入實驗室進行。
03:27
And as a consequence, we now have the scientific knowledge
69
207263
3267
結果就是,
我們現在擁有科學知識和技術訣竅
03:30
and technological know-how
70
210530
1933
03:32
to harness the power of DNA for the better.
71
212497
2766
得以更好地利用 DNA 的力量。
03:35
A true biological revolution.
72
215297
2033
這是一個真正的生物改革。
03:38
So how can DNA and synthetic biology help?
73
218663
2600
那麼基因和合成生物學能如何幫忙呢?
03:42
Well, we can affect change in three critical areas:
74
222063
3700
這個嗎,我們可以影響三個關鍵:
03:45
health, food and materials.
75
225797
2933
健康、食物和材料。
03:48
In health, an early health and economic success
76
228763
3534
健康方面,早期有一個 健康和經濟的成功,
03:52
is recombinant injectable insulin to alleviate diabetes,
77
232330
3967
基因重組出的注射性胰島素 可減緩糖尿病這個在全球
03:56
a disease that affects 463 million people worldwide.
78
236330
5100
每年感染4億6300萬人的疾病。
04:01
Today, we can make insulin
79
241463
2100
如今,我們可利用酵母菌或細菌
04:03
from either yeast or bacteria,
80
243563
2000
製造胰島素,
04:05
instead of extracting it from the pancreas of pigs and cows.
81
245563
4234
而不須再從豬和牛的胰臟萃取。
04:09
This allows for the massive production of insulin
82
249830
2300
這允許了我們大量生產胰島素,
04:12
at a fraction of the cost and without killing pigs and cows.
83
252130
3400
除了大大降低開銷, 還不須宰殺豬和牛。
04:16
This means that there are no longer any factory farms needed
84
256130
3600
這代表以後要把胰島素放到你的醫藥櫃
04:19
to put insulin on your pharmacy shelf.
85
259763
2934
不需要再有工廠化養殖場了。
04:22
Today, using the power of genetics,
86
262697
2266
如今,利用基因的力量,
04:24
we can reduce or even eliminate mosquito-borne diseases,
87
264997
3533
我們可以減少甚至消除 以蚊子為媒介的傳染病,
04:28
such as malaria, Zika, and even treat dengue with gene drives.
88
268530
4100
如瘧疾、茲卡病毒感染症,
就連登革熱也可以使用基因驅動。
04:33
We are doing this by harnessing mosquitoes' own genetics to wipe them out.
89
273297
4700
我們控制蚊子自身的基因 以消除他們自己。
04:38
It's becoming a reality to correct defective genes
90
278763
3100
修正帶有缺陷的患者基因
04:41
in patients with inherited diseases,
91
281863
2500
正在成為現實,
04:44
such as severe combined immunodeficiency,
92
284363
2767
如嚴重複合型免疫缺乏症,
04:47
you may know it as the bubble boy syndrome,
93
287163
2400
就是你們認知中的氣泡男孩症
04:49
and sickle cell anemia.
94
289563
1367
和鐮刀型紅血球疾病。
04:51
We can diagnose disease faster and more cost-effectively
95
291930
4367
我們得以更快且划算地診斷,
04:56
by writing and reading DNA.
96
296330
2200
做法是讀寫 DNA。
04:58
And already we can add pieces of DNA in the cell of the immune system
97
298530
5233
我們已經可以在免疫系統 的細胞中加入基因片段
05:03
to identify and kill cancer cells in patients.
98
303797
2833
以辨認且殺死患者細胞中的癌細胞。
05:07
Thanks to advances like this,
99
307197
1733
多虧這種進步,在未來
05:08
in the future, even terminal cancer will become chronic diseases.
100
308963
4967
連晚期癌症也會變成慢性病。
05:13
One major change that is enabling these incredible advances
101
313963
3800
一個讓這些大進步發生的巨變是
05:17
is the ability to read
102
317797
1266
我們識讀,和更重要的,
05:19
and more importantly to write DNA at scale.
103
319063
2834
大量轉錄基因的能力。
05:21
Over the last 20 years,
104
321930
1767
過去的二十年來,
05:23
the price of writing one base pair of DNA
105
323697
2533
轉錄一個鹼基對的費用
05:26
has dropped from 10 dollars to nine cents,
106
326263
3000
從十美金降至九分錢,
05:29
more than a hundredfold decrease,
107
329297
2166
超過一百倍地下降,
05:31
drastically reducing cost and unleashing the imagination of scientists worldwide.
108
331497
4833
大幅降低成本, 大量釋放科學家的想像力。
05:37
This ability to write DNA at scale also impacts food and material.
109
337163
4467
這項轉錄基因的能力 也巨大影響食物和材料。
05:42
So speaking of food, DNA-based synthetic biology techniques today
110
342430
4367
談到食物,今日以基因 為基礎的合成生物科技
05:46
can engineer bacteria to deliver nitrogen at the root of plants,
111
346830
4800
可以設計並製作細菌 以在植物根部輸送氮氣,
05:51
eliminating the need for fertilizers,
112
351663
2467
消除肥料的需求,
05:54
which you may or may not know are produced from either coal
113
354163
3234
而你未必知道
不是用煤炭,就是用 從地底取得的天然氣製造的。
05:57
or natural gas that is extracted from the ground.
114
357430
2633
06:00
That is a triple win:
115
360063
1834
這是個三贏:
06:01
more food, lower food cost
116
361930
1933
更多食物,更少食物方面的成本,
06:03
and no need to extract fossil fuel from the ground to grow food.
117
363863
3300
而且還不需從地底 取得化石燃料來種食物。
06:08
While this may seem futuristic,
118
368197
1866
這或許看起來有未來感,
06:10
companies are working on it now, with field-testing already underway.
119
370063
3800
許多公司正在執行,實地驗證。
06:14
We can control crop-destroying pests using environmentally-friendly methods,
120
374797
4800
我們能環保地控制 破壞農作物的害蟲數量,
06:19
essentially using the bugs' own scent
121
379630
2633
基本上是利用小蟲子自身的氣味
06:22
to prevent them from mating and laying eggs,
122
382297
2333
來預防他們交配和產卵,
06:24
while also protecting birds, bees and other animals.
123
384663
3967
同時保護鳥、蜜蜂和其他動物。
06:29
These methods are expensive today, but costs will come down.
124
389663
3400
這些方法現今雖然貴, 但以後會降價的。
06:33
We can protect bananas and papayas today,
125
393797
3133
今日我們可以保護香蕉和木瓜,
06:36
two crops that are threatened by deadly pathogens.
126
396963
3167
這兩樣被致命病原體威脅的作物。
06:41
By engineering them to be resistant to this pathogen,
127
401030
3233
透過將他們改良成能抵抗這病原體,
06:44
we can ensure that commercial scale production continues.
128
404297
2666
我們可以確保商業規模的 生產能繼續進行。
06:47
It is true for bananas and papaya,
129
407497
2433
這對香蕉和木瓜是真的,
06:49
but it's also true for many other plants
130
409963
2300
對很多其他也同樣遭受
06:52
that are coming under similar attack from nature.
131
412297
2666
此大自然攻擊的植物也是。
06:55
Third. Let's talk about material.
132
415563
1967
第三。我們來談談材料。
06:58
Everything we touch today comes from oil
133
418630
2500
今天我們所碰觸的每樣東西都是由
07:01
or natural gas extracted from the ground,
134
421163
2034
從地底取得的石油或自然氣製成的,
07:03
and that is just unsustainable.
135
423930
2100
但那一點都不永續。
07:06
And we can do better using fermentation.
136
426963
1900
而我們能利用發酵做得更好。
07:09
We all know about fermentation.
137
429863
1834
我們都知道發酵。
07:11
You feed sugar to yeast and it gets bigger.
138
431697
2000
你餵糖給酵母菌然後牠就變大。
07:14
Or, in France, where I come from, we call it champagne.
139
434330
2967
或是在法國,我來自的國家, 我們叫香檳酒。
07:17
Today, by using the same cells, like yeast, algae and bacteria,
140
437330
4067
今日用相同的細胞, 如酵母菌、藻類和細菌,
07:21
you can engineer them to ferment sugar or other biomass to produce chemicals.
141
441430
4833
你可以改造它們,
使它們能發酵糖和其他生物質能 以製造化學製品。
07:26
These tiny cells are the equivalent
142
446863
2500
這些微小的細胞相當於
07:29
of exceptionally efficient manufacturing facilities.
143
449363
2967
生產特別有效率的設施。
07:32
And it's amazing.
144
452963
1267
這非常驚人。
07:34
You can make the same chemicals that are made from oil
145
454263
2700
你可以製造出和石油 做的一模一樣的化學製品,
07:36
and you couldn't tell the difference.
146
456997
1866
而你也無法分辨差異。
07:38
That includes directly producing plastic, flavor, fragrances,
147
458863
4400
這包含直接生產塑膠、口味、香氣、
07:43
sweetener and so much more.
148
463297
1833
糖精和更多。
07:45
For instance,
149
465163
1267
例如,
07:46
the production process to make blue dye
150
466463
2567
為了用於產製藍色牛仔褲
07:49
used in the fabrication of blue jeans,
151
469030
2033
而製造藍色染料的過程,
07:51
is a massive polluter of the environment.
152
471063
2767
是個巨大的環境污染源。
07:54
Through fermentation, you can make the same dye much cheaper
153
474763
3867
透過發酵,你可以使 相同的藍色染料更便宜
07:58
and without the environmental impact.
154
478663
2034
而且不會有環境衝擊。
08:00
That is guilt-free jeans.
155
480697
1633
這是讓我們沒有罪感惡的牛仔褲。
08:03
Another method we use to produce chemicals to enable our comfortable life
156
483463
4600
另一個使我們能有舒適生活的 製造化學製品的方法
08:08
is to extract them from nature.
157
488063
2167
是從大自然獲取。
08:10
And that is also unsustainable.
158
490263
1800
但這也不永續。
08:13
For instance, squalene is a key ingredient of moisturizer.
159
493030
4367
例如,角鯊烯是保濕霜的重要成分。
08:17
And I get it.
160
497430
1267
我知道
08:18
We all want bright, beautiful hydrated skin.
161
498697
2000
我們都想要擁有明亮、 美麗、保水度高的肌膚。
08:21
But did you know that shark livers is a major source of squalene?
162
501363
4000
但你知道角鯊烯的 主要來源是鯊魚的肝臟嗎?
08:26
Sharks are apex predators
163
506563
2000
鯊魚是頂尖掠食者
08:28
and a critical component of our ocean ecology.
164
508563
3234
和海洋生態重要的組成分子。
08:31
So using sharks to make face cream just doesn't make sense.
165
511830
3633
所以用鯊魚做面霜是沒有道理的。
08:36
Instead, we can now make squalene by fermentation of cane sugar,
166
516063
4234
取而代之,我們現在可以用 發酵蔗糖來製造角鯊烯,
08:40
and it's even available on Amazon.
167
520330
1700
甚至連亞馬遜網站都有在賣。
08:43
I'm not just talking about replacing current materials
168
523263
3500
我不是在說要用更永續的材料
08:46
with more sustainable ones.
169
526797
1766
取代現今使用的材料。
08:48
We are talking about making better chemicals
170
528563
2234
我們在談製造更好的材料,
08:50
that you could never make from oil
171
530830
2067
而且是你永遠法用石油做出來的,
08:52
and that will change your life in the future.
172
532930
2633
而這會改變你未來的生活。
08:55
For instance, spider silk is an amazing material.
173
535563
3700
例如,蜘蛛絲是個非常好的材質。
08:59
It's way stronger than steel and super light.
174
539297
2733
它比鋼鐵硬很多而且超級輕。
09:02
The problem is that you cannot make spider silk from oil
175
542763
3767
問題是你無法用石油製造出蜘蛛絲,
09:06
and you cannot farm spiders.
176
546530
2100
而且你無法養殖蜘蛛。
09:08
You put a million spiders in a room.
177
548663
1934
把一百萬隻蜘蛛在一個房間, 一星期後回來,
09:10
You come back a week later, you get one spider, they eat each other.
178
550630
3167
只剩一隻蜘蛛, 因為他們互相吃掉了。
09:14
By using synthetic biology,
179
554630
1933
利用合成生物學,
09:16
we will be able to produce spider silk at commercial scale
180
556563
4067
我們將能以商業化的規模生產蜘蛛絲
09:20
and avoid spider-on-spider violence.
181
560663
1867
和避免蜘蛛疊在蜘蛛上的暴力。
09:23
In the future planes and maybe even flying cars
182
563830
2933
未來的飛機,甚至飛行車也會是利用
09:26
will be made by synthetic spider silk instead of carbon composite material.
183
566797
5466
合成蜘蛛絲取代碳複合材料製造。
09:32
They'll be stronger, lighter and use less fuel.
184
572297
3066
它們會更強壯、 更輕,而且用更少燃料。
09:36
So this all sounds fantastic, but it gets better.
185
576363
3767
這聽起來很讚,但還有更好的。
09:40
It also makes economic sense.
186
580163
2100
它還有經濟上的道理。
09:42
Yes, synthetic biology will give us health,
187
582930
3133
對,合成生物學能給予我們健康、
09:46
sustainable food and sustainable material,
188
586063
2500
能長期供給的食物和材料,
09:48
but it's also a lot cheaper.
189
588563
1734
但它還便宜很多。
09:51
And let's be honest, a lot of people do not care about the environment,
190
591263
4134
而且說實話,很多人不管環境,
09:55
but everybody loves a deal.
191
595430
2200
但大家都喜歡物超所值。
09:58
So we humans
192
598297
1233
所以我們人類
10:00
get health, food and materials at a lower cost
193
600497
3700
以更低的價格得到健康、食物和材料,
10:04
and nature gets sustainability for free.
194
604197
3000
還免費獲得大自然永續發展。
10:07
And an additional bonus is all the millions of jobs
195
607197
3766
另外一個紅利是以現代的永續遠見
10:10
that will be created through this modern vision of sustainability.
196
610997
3766
開發出的眾多工作。
10:14
These are not menial jobs.
197
614797
1833
這些不是低賤的工作。
10:16
These new jobs will be dignified and meaningful,
198
616663
3234
這些工作會被受到重視而且有意義,
10:19
and they'll be spread globally
199
619930
1667
還會全球性地擴散
10:21
to ensure that humans live more virtuously in nature.
200
621630
3200
以確保人類能更道德高尚地 在大自然中生活。
10:26
So synthetic biology is the key to making civilization sustainable
201
626163
4967
所以合成生物學是 使文明能維持的關鍵,
10:31
and will also prevent nature from killing you too.
202
631163
2334
而且還能預防大自然殺死你。
10:35
In conclusion, we don't have to choose between either human benefits or nature.
203
635263
5200
最後,我們不須在人類利益 和大自然之間選擇。
10:41
We can move towards balance and have both in harmony.
204
641063
3100
我們可以往平衡移動染後和平共存。
10:45
It's not that we could do it, it is that we should do it.
205
645430
3800
不是說我們能做到, 而是說我們要試著做到。
10:49
We have a moral imperative to do so.
206
649263
2667
我們有道德義務要這麼做。
10:52
Thank you.
207
652830
1233
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7