Can I have your brain? The quest for truth on concussions and CTE | Chris Nowinski
64,448 views ・ 2018-04-11
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Ethan Ouyang
校对人员: Zehao Zhou
00:12
I'm Chris Nowinski, and odds are
if you've met me in the last five years
0
12400
4456
我是克里斯·诺文斯基,如果你在
过去的五年中和我有过巧遇,
00:16
I've asked you, after a few minutes,
a bit of an odd question:
1
16880
3336
我也许在数分钟的谈话后,
向你询问过一个奇怪的问题:
00:20
Can I have your brain?
2
20240
1200
我能拥有你的大脑吗?
00:22
Now, it only seems like a strange question
if you don't know my story
3
22520
3256
在没有听过我的故事之前,
这对你而言只会是一个诡异的问题。
00:25
so please let me share it with you.
4
25800
1680
请让我与各位分享我的故事。
00:28
I grew up outside of Chicago,
and I was an athlete
5
28239
3257
我在芝加哥郊外长大,
曾经是一名运动员,
00:31
and I was very lucky to get recruited
to play football at Harvard University.
6
31520
3640
并且有幸得以加入
哈佛大学的橄榄球队。
00:36
So that's me.
7
36000
1536
那就是我。
00:37
And then after graduating,
like most Harvard graduates,
8
37560
2616
毕业之后,和其他大多数
哈佛毕业生一样,
00:40
I decided I wanted to join the WWE.
9
40200
3336
我决定要去 WWE
(世界摔角娱乐比赛)闯荡一番。
00:43
So that's also me.
10
43560
1216
所以那也是我。
00:44
(Laughter)
11
44800
2416
(笑声)
00:47
Sure you remember me
from Monday Night Raw in 2002 and 2003,
12
47240
3696
你们肯定记得我在2002年
和2003年的 WWE Raw 里的身影,
00:50
and I had a blast
13
50960
1456
我简直玩疯了,
00:52
playing what people
affectionately like to call
14
52440
2536
人们当时亲切的称呼我为
00:55
Chris Harvard, the Ivy League snob.
15
55000
2176
克里斯·哈佛,“常青藤的墙头草”。
00:57
(Laughter)
16
57200
1776
(笑声)
00:59
It was perfect for me.
17
59000
1296
对我而言一切都很完美。
01:00
But unfortunately,
18
60320
2096
然而不幸的是,
01:02
I got kicked in the head
by my colleague Bubba Ray Dudley,
19
62440
3856
我被队友布巴瑞·达德利
一脚踢中了脑门,
01:06
and I suffered a severe concussion.
20
66320
1976
这导致了严重的脑震荡,
01:08
And it led to what became
permanent postconcussion symptoms:
21
68320
4336
而这最终导致了
永久性的脑震荡后遗症:
01:12
constant headaches, inability to sleep,
depression, feeling in a fog.
22
72680
4656
持续不断的头痛,难以入眠,
忧郁,整天浑浑噩噩。
01:17
And in that first year,
23
77360
1256
在第一年里,
01:18
I tried to figure out
how could I make this pain go away.
24
78640
3456
我千方百计的想让疼痛消失。
01:22
And I wasn't getting
the answers I needed from doctors,
25
82120
2616
但我没能在医生那里得到
我想要的答复,
01:24
and so I started digging
into the medical literature.
26
84760
2656
所以我开始自行挖掘医学文献。
01:27
And I found there's
this whole story about concussions
27
87440
2576
我发现有一个关于
脑震荡的惊人事实,
我们甚至从未被告知。
01:30
that we weren't really being told.
28
90040
1656
01:31
So I decided to write a book about it,
29
91720
1856
所以我决定写一本有关方面的书,
名字叫做《头颅的竞赛:
橄榄球背后的脑震荡危机》,
01:33
called "Head Games:
Football's Concussion Crisis"
30
93600
2336
那本书已于2006年出版。
01:35
that came out in 2006.
31
95960
1216
但在出版这本书的过程中,
我发现它并不仅仅和脑震荡有关。
01:37
But in that process, I learned
it's not really just about concussions.
32
97200
3296
01:40
I learned about a disease called
chronic traumatic encephalopathy or CTE.
33
100520
5216
我知道了有一种疾病叫做
慢性创伤性脑病,简称CTE。
01:45
What we used to call punch-drunk,
because we only knew about it from boxers.
34
105760
4136
我们过去把它叫做“拳击眩晕”,
因为只有拳击手才会得这种病。
01:49
We knew that getting hit in the head
too many times with boxers
35
109920
3616
我们知道如果拳击手的脑袋
被对手击打太多次,
01:53
would cause their brain to essentially
start to rot, to degenerate.
36
113560
4096
他们的大脑就会永久性
的萎缩以及衰退。
01:57
And they'd have symptoms
37
117680
1216
而他们也会出现一些症状,
01:58
like memory problems
and problems with cognition,
38
118920
2416
譬如记忆流失和认知受阻,
02:01
depression, impulse
control issues, aggression.
39
121360
3280
忧郁,冲动制御障碍,
以及具有侵略性。
02:05
So basically, I got ...
40
125320
3320
所以,简单来说...
02:09
I got injured at the right time,
41
129480
1856
我在正合适的时候患病了,
02:11
in which the first two NFL players
were studied for this disease.
42
131360
4536
当时,人们首次展开了就CTE对
国家橄榄球联盟(NFL)的两个队员的研究,
02:15
And it turned out they both had it.
43
135920
1736
结果是他们都患有此病。
02:17
The first was Mike Webster,
50 years old, already had dementia.
44
137680
3816
第一个人是麦克·韦伯斯特,
年逾50,已患有老年痴呆。
02:21
The second, Terry Long,
45 years old when he took his life.
45
141520
3880
第二个人,特里隆,
在45岁的时候选择了轻生。
02:26
The medical examiner in Pittsburgh
decided to look at their brains
46
146360
3856
匹兹堡的验尸官
对他们的大脑进行了研究,
02:30
and found this disease.
47
150240
1536
于是发现了CTE。
02:31
I wrote a chapter about it,
48
151800
1776
我在书中花了一个章节叙写此事,
02:33
and I thought people would make
a big deal out of it.
49
153600
2496
我以为人们会高度重视这个结果。
但令人吃惊的是,即使首次
的两个案例都患有CTE,
02:36
But shockingly, even when
the first two cases came in positive,
50
156120
3056
02:39
there was never a national
news story about this,
51
159200
2976
依然没有一个全国性的媒体
02:42
what's going on in football
with these cases of CTE.
52
162200
2856
来报道CTE和橄榄球运动之间的联系。
02:45
So the book comes out,
53
165080
2216
所以当这本书出版后,
02:47
not a whole lot is happening,
54
167320
1616
并没有什么太大变化。
02:48
and one day I read the newspaper --
November 20, 2006.
55
168960
4456
有一天我读到了
2006年11月20日的一篇报刊文章。
02:53
I find out that Andre Waters
just took his life.
56
173440
3616
我发现安德烈·沃特斯刚刚自尽了。
02:57
Those of you who know football,
57
177080
1536
如果你们之中有人了解橄榄球,
02:58
Andre Waters was someone
I grew up watching.
58
178640
2096
安德烈·沃特斯
是我从小看到大的球星。
03:00
Former Philadelphia Eagles strong safety,
59
180760
1976
前费城鹰队强大的防守保障,
03:02
[44] years old,
a Division II football coach
60
182760
2776
正值44岁壮年,
在第二部门担任橄榄球教练,
03:05
when he decided to put a gun to his head.
61
185560
1960
却选择了将枪口对准自己的脑袋。
03:08
In the article they reminded me,
his nickname was Dirty Waters.
62
188280
2976
那篇文章让我回忆起,
他的昵称是“肮脏的沃特斯”。
03:11
He was known for leading with his head,
63
191280
1896
他因用自己的脑袋冲撞而闻名,
03:13
so I thought I'm just going to look up
64
193200
1856
所以我想去查阅一下,
03:15
did he ever talk
about the concussions he had.
65
195080
2176
他有没有说过自己的脑震荡症状。
03:17
And I found a quote from 1994
where Andre Waters said,
66
197280
3296
然后我发现安德烈·沃特斯
在1994年说过一句话,
03:20
"I stopped counting my concussions at 15.
67
200600
2456
“我15岁就停止计算
我的脑震荡次数了。
03:23
I wouldn't say anything, I'd just sniff
smelling salts and go back out there."
68
203080
3696
我什么也不说,我只是
吸几口鼻盐然后再回到场上。”
03:26
And I thought, I wonder
if he might have CTE, too.
69
206800
3616
我想他可能也患有CTE。
03:30
If that might have contributed to whatever
made him choose to end his life.
70
210440
3896
也许那就是让他最终
选择轻生的原因。
03:34
So I ended up calling the doctor
who did the first two studies, and I said,
71
214360
3536
所以我给那位进行了首次两个案例
研究的医生打了电话,我说道,
03:37
"Hey, I think you should
study Andre Waters."
72
217920
3416
“嘿,我觉得你应该
研究一下安德烈·沃特斯。”
03:41
And he said, "I'd be happy to.
73
221360
2816
然后他说,“我很乐意,
03:44
The problem is, the first two cases
died in the county in which I work,
74
224200
3496
但问题在于,那前两个案例里的死者
都在我所工作的郡里,
03:47
and I could study them as part of my job.
75
227720
2016
我可以在工作之余研究他们。
03:49
I can't do that with Andre Waters,
he died in Florida.
76
229760
2936
但我无法这样研究
安德烈·沃特斯,他死在佛罗里达。
03:52
If you want me to study him,
you're going to have to figure out
77
232720
2976
如果你想让我研究他,
你得想办法让我
03:55
how to get me the brain."
78
235720
2016
得到他的大脑。”
03:57
So I said, "OK.
79
237760
2216
于是我说,“好吧。
04:00
How does one get a brain?"
80
240000
2720
那要怎么弄到大脑呢?”
04:03
(Laughter)
81
243240
2056
(笑声)
04:05
So I racked my brain
82
245320
2056
我绞尽了脑汁,
04:07
and I thought, why don't I call
the medical examiner
83
247400
2456
想到,为什么不给
那个验尸官打电话?
04:09
who I think has the brain right now?
84
249880
1736
因为那个大脑现在在他手上。
04:11
So I called up the medical examiner
in Florida, and I said,
85
251640
2776
所以我给身处佛罗里达的那个
验尸官打了电话,我说道,
“嘿,你不认识我,但是你是不是
还存有安德烈·沃特斯的大脑呢?”
04:14
"Hey, you don't know me, but do you still
have the brain of Andre Waters?"
86
254440
3976
04:18
(Laughter)
87
258440
1456
(笑声)
04:19
And he said, "Yes, I do."
88
259920
2296
他说,“是的,我有。”
04:22
I said, "OK, are you going to
study him for CTE?"
89
262240
4056
我说,“好极了,那么
你是否要拿它来研究CTE呢?”
04:26
And he said no, in fact at that time
he didn't believe that was a real disease.
90
266320
4096
他表示了否定,事实上他当时
并不相信有那样一种疾病存在。
04:30
I said, "OK, if you're not,
do you mind if I have it?"
91
270440
3680
我说,“好吧,如果你不打算研究它,
能不能把它给我呢?”
04:34
And he said, "Well, young man,
92
274880
3856
他说道,“哎,年轻人,
04:38
I can't give you the brain.
93
278760
1496
我不能就这样把大脑给你。
04:40
You need his family's permission.
94
280280
1616
你还必须得到他家人的同意。
04:41
But if you do get the permission
of his next of kin,
95
281920
3256
但是如果你真的征得了
他的直系亲属的同意,
04:45
I will release the brain to you."
96
285200
1680
我会把他的大脑给你的。”
04:47
And I said, "Great!"
97
287680
1696
于是我说,“棒极了!”
04:49
And then I realized I had to figure out
who his next of kin was and ask them,
98
289400
3656
接着我就意识到我必须搞清楚谁是他的
直系亲属以及如何征得他们的同意。
04:53
and it turned out it was
Andre Waters's 88-year-old mother.
99
293080
2800
结果发现那是安德烈88岁的老母亲。
04:57
And I sat there, and I took
a breath and I thought,
100
297360
2736
我坐在那里,深吸了一口气,心想,
05:00
"Am I really going to cold-call
an 88-year-old grieving mother
101
300120
4216
“我真的要给那位88岁高龄
的老妇人打电话,在她刚刚痛失了
05:04
who just lost her son to suicide?"
102
304360
1840
自己自杀的儿子的时候?”
05:06
And almost everything in me
said, "Don't do it.
103
306960
3896
我的所有理智仿佛都在说,“别这么做。
05:10
It's too much to put
this poor woman through,
104
310880
2376
这对这个可怜的老妇人来说太过分了,
05:13
she's been through so much already."
105
313280
2136
她经历的痛苦够多了。”
05:15
But then this other voice in my head said,
106
315440
2256
但接着另一个声音在我的脑海里响起,
05:17
"You know what?
107
317720
1256
“你知道吗,
05:19
If guys are killing themselves
from this disease
108
319000
2816
如果人们因为这样一个疾病选择自杀,
05:21
and we could study it to maybe
prevent this from happening in the future,
109
321840
3936
而我们本可能通过研究
来阻止这样的惨剧继续发生,
05:25
sometimes you've just got to suck it up
and do something that's very hard."
110
325800
3576
那么有时候你就不得不
做出一些艰难的选择。”
05:29
So I called her.
111
329400
1200
所以我给她打了电话。
05:32
First time, nobody answered.
112
332000
2336
第一次,无人应答。
05:34
Second time, no one answered,
third... no voice mails.
113
334360
2936
第二次,无人接听,第三次...
连语音信箱都没有。
05:37
The fifth time, I got an answer.
114
337320
2416
第五次的时候,有人接起了电话。
05:39
And thank God that Andre Waters's family
was so gracious about the call and said,
115
339760
6536
感谢上帝,安德烈的家人
对我非常热情,并且说道,
05:46
"You know what, we want to know
what happened to Andre.
116
346320
2616
“你知道吗,我们想知道
安德烈身上到底发生了什么,
05:48
We want to know why he changed so much
in the last five years of his life."
117
348960
3536
我们想知道为什么他在生命最后
五年中的改变如此之大。“
05:52
And so we studied the brain,
118
352520
2456
于是我们得以研究了他的大脑,
05:55
and it turned out that he did have CTE.
119
355000
4176
结果是他也患有CTE。
05:59
He became the third NFL player
diagnosed with the disease.
120
359200
2816
他成了第三例确诊CTE的NFL球员。
06:02
This is what it looks like.
121
362040
1576
这就是他的大脑。
06:03
He was somewhere between mild and severe.
122
363640
3176
他处于严重CTE和轻度CTE之间。
06:06
OK, we have three
of three NFL players here.
123
366840
3136
那么现在,三个NFL球员都患有CTE,
06:10
Maybe this needs to get
a little bit more serious.
124
370000
2696
也许这件事需要更严肃的对待,
06:12
Maybe something's happening here.
125
372720
1616
也许确实要对此采取行动了。
06:14
So I ended up starting
the Concussion Legacy Foundation,
126
374360
2656
所以我最后开创了这个
脑震荡捐赠基金会,
并使这项工作正规化,
06:17
actually formalized the work,
127
377040
1416
06:18
so it wasn't just
some guy calling for brains.
128
378480
2336
而不仅仅是一些人四处寻求大脑。
06:20
And I searched the world.
129
380840
1600
而我找遍了世界,
06:23
And I put together
the best research team I could find.
130
383600
2936
组织了一支我能找到的
最好的研究团队。
06:26
So we partnered with Boston University,
131
386560
1896
我们和波士顿大学合作,
06:28
we partnered with scientists
at the VA here in Boston,
132
388480
3096
我们和在波士顿的科学家共事,
06:31
and we started a brain bank.
133
391600
1376
我们还开创了一个大脑银行。
06:33
Turns out, if you want to know
how to cure degenerative brain disease,
134
393000
3336
我们发现,如果你想知道
如何治愈大脑的退化疾病,
06:36
you have to start
by actually studying the brains.
135
396360
2376
你必须从研究大脑本身开始。
06:38
At this point, we were the first center
in the world focused on CTE.
136
398760
4256
在那时,我们是世界上
首家关注CTE的研究中心,
06:43
It just had not been studied formally.
137
403040
2936
此前,CTE还从来没有
被正规研究过。
06:46
And so we start this brain bank,
and it's my job to get the brains
138
406000
3536
于是我们开创了大脑银行,
而我的工作则是为
06:49
for Dr. Ann McKee
and her brain bank, right in the middle.
139
409560
3096
安麦基博士(图片中间)
和她的大脑银行寻来大脑。
06:52
We also work with Dr. Bob Stern,
Dr. Robert Cantu,
140
412680
3296
我们也和鲍勃·斯特恩博士,
罗伯特·坎图博士合作,
06:56
truly my dream team
of scientists that I support.
141
416000
2496
他们都是我梦想合作的团队。
06:58
So my job is to get the brains.
142
418520
1816
所以我的工作是找到大脑。
07:00
And I was very successful
in those early years.
143
420360
3496
而我在前几年都非常顺利。
07:03
Since 2007 I've started every day
by reading the obituaries.
144
423880
4936
自从2007年开始,我的每一天
都从读讣告栏开始。
07:08
And it's a tough way to live.
145
428840
1816
那实在是一种艰苦的生活方式。
07:10
And it's hard on me
146
430680
1376
这对我来说很艰难,
07:12
and it's even worse on these
poor families that I've been calling
147
432080
4016
而对那些接到我的电话
的可怜的家庭来说更是如此,
07:16
for the last 10 years,
to ask for their brains.
148
436120
3056
在这十年间,
我一直在向他们索要大脑。
07:19
And so early on in the process,
as it started to really eat away at me,
149
439200
3376
随着工作的推进,
这种感觉开始逐渐将我吞噬,
07:22
I decided, you know what,
can I find another way
150
442600
2976
我开始想,能不能找到一种办法
07:25
to get people to donate
their brains to this research?
151
445600
3056
能让人们自愿捐赠
他们的大脑给我们进行研究?
07:28
And I figured out,
what if we could create a culture
152
448680
3456
如果我们能够在这个国家里
创造一种大脑捐赠
的文化氛围呢?
07:32
of brain donation in this country?
153
452160
1656
07:33
What if it became normal for athletes
to donate their brain after they died?
154
453840
3576
如果对于运动员来说,
死后捐赠大脑变成一种常事呢?
于是我开办了
一个大脑捐赠的登记处。
07:37
And so what I started
was a brain donation registry.
155
457440
2656
07:40
And I started asking athletes
156
460120
3056
我开始询问运动员们,
07:43
if they would publicly pledge
to donate their brain to science.
157
463200
3856
问他们是否愿意公开宣誓
死后将大脑捐赠给科研机构。
07:47
And it started with, actually,
a hockey player in 2009.
158
467080
3576
这一切始于2009年
的一个冰球运动员。
07:50
One of my first pledges
was a former Harvard hockey player,
159
470680
4416
我的第一个宣誓者
是一个前哈佛冰球运动员,
07:55
Noah Welch, who was
in the NHL at the time.
160
475120
2656
诺亚·韦尔奇,当时是
国家冰球联盟(NHL)的一员。
07:57
It was a slow start people understanding
what this was about.
161
477800
2896
人们一开始并不理解这其中的意义。
08:00
So when the news hit the front page,
162
480720
1736
所以当这条新闻登上头条,
08:02
"Noah Welch pledging
his brain to science,"
163
482480
2016
“诺亚·韦尔奇宣誓
将大脑捐赠给科学研究”,
08:04
he said he went
to the locker room the next day,
164
484520
2256
他说当他第二天到休息室的时候,
08:06
one of his teammates
pulled him aside and said,
165
486800
2216
他的一个队友将他拉到一边并问道,
“嘿,我听说你要
把大脑捐赠给科学研究。”
08:09
"Hey, I heard you're donating
your brain to science."
166
489040
2496
08:11
And he said, "Yep."
167
491560
1216
他说,“没错。”
08:12
And he said, "Wow.
How many games are you going to miss?"
168
492800
2776
队友说道,“哇,那你得
缺席多少场比赛啊?”
08:15
(Laughter)
169
495600
1776
(大笑)
08:17
True story.
170
497400
1216
真人真事。
08:18
(Laughter)
171
498640
2560
(大笑)
08:24
But we've been remarkably successful --
172
504800
3216
但我们的成果是显著的——
08:28
over 2,500 athletes have signed up.
173
508040
3456
已经有超过2500个运动员参与。
08:31
They get a brain-donation card
they keep in their wallet.
174
511520
3336
他们会得到一个
可随身携带的大脑捐赠卡片。
08:34
This is mine, I was
obviously first, it says 01.
175
514880
3720
这是我的,我显然是第一位,
上面写着01号。
08:39
And I will donate my brain to this.
176
519360
1736
我会将我的大脑捐赠出来,
08:41
We've also been lucky
to have people like Brandi Chastain,
177
521120
2736
我们也很幸运的拥有
像布兰迪·查斯顿这样的人,
她是女子足球的标志人物,
08:43
the women's soccer icon,
178
523880
1255
全国运动汽车竞赛协会(NASCAR)
的戴尔·恩哈特。
08:45
NASCAR's Dale Earnhardt Jr.
179
525159
1376
08:46
Just two weeks ago,
Hall-of-Famer Nick Buoniconti
180
526559
2377
两周以前,名人堂的尼克·伯尼坎提
08:48
who had been diagnosed with dementia,
signed up to pledge his brain.
181
528960
3216
被确诊为患有痴呆症,
也宣誓要捐赠他的大脑。
08:52
So it's been wonderful,
and the great thing about it
182
532200
2455
所以这是极好的,
而且最棒的部分在于
08:54
is that it has worked
in changing how we're able to get brains.
183
534679
3737
这成功的改变了
我们获取大脑的方式。
08:58
So now, instead of me having to call,
more families call us.
184
538440
2976
现在,更多的家庭给我打电话,
而不是我打给他们,
09:01
And our phones ring off the hook.
185
541440
2016
我们的热线都快被打爆了。
09:03
And so I can now focus
on taking this information,
186
543480
3096
所以现在我们可以
把注意力放在得到的信息上,
09:06
figuring out how do we work
towards a cure,
187
546600
2696
尝试解决如何治愈这种疾病,
09:09
how do we work towards prevention,
188
549320
1856
以及如何预防。
09:11
and so my life has gotten a lot easier.
189
551200
2576
所以我的生活负担瞬间减轻了。
09:13
This is just some of the headlines
that we've able to get over the years
190
553800
3976
这些都是我们这些年登上的新闻头条,
09:17
from athletes pledging their brain.
191
557800
1680
关于运动员宣誓捐赠他们的大脑。
09:20
The problem has been what we learned.
192
560080
2136
真正的问题在于我们的发现。
09:22
So when we started this,
193
562240
1216
在一开始的时候,
09:23
only 45 cases existed
in the world of this disease
194
563480
4296
只有45起确诊患有这种疾病的大脑
09:27
that had been studied in brain banks.
195
567800
2216
在我们的大脑银行里进行研究。
09:30
Since then, we have acquired 500 brains
196
570040
3256
从那之后,我们的库存
增添了500个大脑,
09:33
and found over 300 of them had CTE.
197
573320
2696
并发现其中的300多个都患有CTE。
09:36
To put that in perspective,
198
576040
1296
从另一个角度讲,
09:37
the rest of the world has not studied
100 brains since we started this.
199
577360
3720
从我们开始研究以来,整个世界
对大脑的研究不超过100起。
09:42
What we've seen though
is very frightening.
200
582720
2416
我们的发现是非常令人担忧的。
09:45
So some of you might have seen
the headline in July
201
585160
2816
你们当中的一些人
可能在7月的时候看到过
09:48
in the "New York Times."
202
588000
1856
纽约时报的一个新闻头条。
09:49
And a recent study we published,
203
589880
1576
那是我们最近发表的一个研究,
09:51
that of the first 111
NFL players we looked at
204
591480
3136
上面显示在我们研究
的前111个NFL球员里,
09:54
110 were positive for this disease.
205
594640
2440
有110个都患有CTE。
09:57
Of the first 53 college
football players we looked at,
206
597760
3456
在我们观察的前53个
大学橄榄球运动员里,
10:01
48 had this disease.
207
601240
1920
有48个都患有CTE。
10:04
That's something
that's a very big concern to me.
208
604040
3616
对我而言这是很严重的问题。
10:07
And so now, I'm very much focused
209
607680
2056
所以现在,我高度关注的是
10:09
on what can we do
to actually treat this disease?
210
609760
3720
我们如何才能真正的治愈这个疾病?
10:14
We still can't diagnose
CTE in living people,
211
614120
3536
我们依然无法在活人身上诊断出CTE,
10:17
we have no treatments
that are going to be coming
212
617680
3056
我们也没有任何治疗手段
10:20
out of the pharmaceutical industry
in the next five years.
213
620760
2736
有望在未来五年内进入药物学领域。
10:23
This is a long, long fight.
214
623520
2056
这是一场漫长的对抗。
10:25
But our Concussion Legacy Foundation
is here to not only facilitate this work,
215
625600
4696
但是我们的脑震荡捐赠基金会
并不仅仅是为了完成这项工作,
10:30
and that's the long game,
216
630320
1216
那是一场持久战,
10:31
but the short game is,
hey, we can prevent this.
217
631560
2239
但短期的目标是预防。
10:33
We can prevent this disease
218
633823
1313
我们可以预防这个疾病,
10:35
if we just stopped hitting people
in the head so much.
219
635160
2576
只要我们能够停止
如此猛烈的击打别人的脑袋。
10:37
And frankly, we need to stop
hitting children in the head.
220
637760
2856
说老实话,我们也需要
停止打孩子们的脑袋。
10:40
Turns out, it's not a great idea
to hit a five-year-old in the head
221
640640
3176
研究发现,每年以500次的频率
去打一个孩子的头部,
10:43
500 times each year.
222
643840
1216
并不是什么好的主意,
那确实会打开通向CTE的门。
10:45
And it does actually
open up the door to this disease.
223
645080
2736
10:47
And so, we've got
a lot of work ahead of us.
224
647840
2760
所以,我们还有很多未完成的工作。
10:51
But I have great hope that we're
on our way to curing this disease.
225
651800
3320
但是我坚信我们已经走在了
治愈这种疾病的道路上。
10:56
But I hope you understand
my story a little more now.
226
656280
4696
但我希望你们现在
能更加理解我的故事了。
11:01
And now that we've gotten
to know each other a little bit better,
227
661000
4096
既然我们现在已经互相了解了对方,
11:05
this is the time where I ask you,
228
665120
2256
现在就是我提问的时刻了,
11:07
"Can I have your brain?"
229
667400
1616
“我能拥有你的大脑吗?”
11:09
Thank you very much.
230
669040
1376
非常感谢。
11:10
(Applause)
231
670440
2936
(掌声)
11:13
Thank you.
232
673400
1216
谢谢。
11:14
(Applause)
233
674640
4840
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。