Is the US Headed Towards Another Civil War? | Barbara F. Walter | TED

1,021,325 views ・ 2023-08-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Alvin Lee 校对人员: Sue Lu
00:04
I'm going to talk about a threat
0
4000
1961
我想讲述一个威胁,
大部分人甚至都不愿去想它。
00:06
that most people don't want to think about.
1
6002
2795
00:08
It's too frightening and it doesn't seem real.
2
8838
3212
它太可怕了,感觉并非真实存在。
00:12
That threat is civil war.
3
12050
1835
这个威胁就是内战。
00:14
Since 1946,
4
14427
2670
从 1946 年以来,
00:17
over 250 civil wars have broken out
5
17097
3086
爆发了超过 250 场内战,
00:20
and that number continues to increase.
6
20225
2586
这个数字还在继续上升。
00:22
There are now almost 50 percent more civil wars than there were in 2001.
7
22811
5964
与 2001 年相比, 目前内战数量增加近 50%。
00:29
I've been studying civil wars for over 30 years.
8
29484
3378
我研究内战已经超过 30 年了。
00:32
I've interviewed members of Hamas in the West Bank,
9
32862
3337
我采访过约旦河西岸的哈马斯成员,
00:36
ex-Sinn Féin members in Northern Ireland,
10
36199
3003
北爱尔兰前新芬党成员,
00:39
former members of the FARC in Colombia.
11
39202
2753
前“哥伦比亚革命武装力量”成员。
00:41
I've stood on top of the Golan Heights and stared into Syria
12
41997
4629
我曾站在戈兰高地眺望叙利亚,
00:46
at the top of the Syrian civil war.
13
46626
2336
那时叙利亚内战最为激烈。
00:48
I've driven across Zimbabwe
14
48962
1835
我曾驾车横穿津巴布韦,
00:50
as the military was planning its coup against Robert Mugabe.
15
50839
4004
那时军方正策划政变 推翻罗伯特·穆加贝统治。
00:54
I've been followed and interrogated by members of Myanmar's junta.
16
54843
4463
我被缅甸军政府成员跟踪和审讯过。
01:00
In 2017, I was asked to serve on a task force run by the CIA
17
60265
4504
2017 年,中央情报局(CIA)邀请我 加入他们主导的一个调查组,
01:04
called the Political Instability Task Force.
18
64811
2586
名叫“政治不稳定特别调查组”。
01:07
One of the goals of that task force was to come up with a model
19
67772
3629
调查组有个目标就是建立一个模型
01:11
to help the US government predict
20
71443
2460
帮助美国政府预测
01:13
what countries around the world
21
73903
1502
哪些国家
01:15
were likely to experience ethnic conflict and civil war.
22
75447
3545
有可能会面临种族冲突和内战。
01:19
It turns out that predicting civil war is possible.
23
79367
3462
原来内战是可以被预测的。
01:22
Solid data exists on where and when these conflicts are likely to break out.
24
82871
5338
有可信数据显示这些冲突 可能爆发的地点时间,
01:28
It's just that most people don't know that.
25
88209
3212
只不过大部分人都不知道而已。
01:32
The task force was comprised of two types of people,
26
92714
2836
调查组由两类人员组成,
01:35
experts on civil war like myself and data analysts.
27
95550
3670
像我这种内战专家和数据分析师。
01:39
The experts came up with 38 different factors
28
99721
3420
专家们总结出 38 种不同的因素,
01:43
that they thought could potentially lead a country towards civil war.
29
103183
4004
可能导致一个国家走向内战。
01:47
And some of those factors seemed obvious, like whether a country was poor,
30
107187
4045
有些因素显而易见, 比如这个国家是否贫穷,
01:51
had lots of income inequality
31
111274
2211
是否收入极端不平等,
01:53
or had a government that heavily discriminated
32
113485
2794
或者政府是否极端歧视
01:56
against one particular group.
33
116279
2294
某一个特定的群体。
01:59
It turns out that only two factors were highly predictive
34
119032
3962
结果只有两个因素具高度预见性,
而它们与专家们以为的大相径庭。
02:03
and they weren't the ones the experts expected.
35
123036
3211
02:07
The first was whether a country was an anocracy.
36
127499
3712
第一个是该国是否半民主半威权政体。
02:11
Anocracy is just a fancy term for partial democracy.
37
131252
4171
半民主半威权政体只是一个花哨术语,
02:15
It's a government that's neither fully democratic nor fully autocratic.
38
135465
3921
意指该政府即非完全民主也非完全独裁,
02:19
It's something in between.
39
139427
2419
而是处于两者之间。
02:21
So think about Hungary today.
40
141846
1836
看看今天的匈牙利,
02:23
Hungary holds elections.
41
143723
1627
匈牙利是有选举的,
02:25
Hungarians eagerly go out and vote.
42
145392
2961
匈牙利人也热衷于参与投票。
02:28
It's just that whoever wins those elections
43
148353
3253
只不过当选的人
02:31
can basically do whatever they want.
44
151648
2544
基本上可以为所欲为。
02:35
The second factor
45
155402
1293
第二个因素是
02:36
was whether citizens in these anocracies had formed political parties
46
156695
5255
这些半民主半威权政体的人民 是否在组建政党时
02:41
around identity rather than ideology.
47
161991
3087
基于身份认同而不是意识形态。
02:45
So rather than joining a party because you were liberal or conservative,
48
165578
4630
加入政党不是因为 你是自由派或保守派,
02:50
capitalist or communist,
49
170250
2586
资本主义者或是共产主义者,
02:52
you joined a party because you were Black or white,
50
172836
3461
而是因为你是黑人或者白人,
02:56
Christian or Muslim,
51
176297
1794
信仰基督教或者伊斯兰教,
02:58
Serb or Croat.
52
178133
1960
是塞尔维亚人或者克罗地亚人。
03:01
If a country had these two features,
53
181177
3170
如果一个国家有以上这两种特征,
03:04
the task force considered it at high risk of political violence
54
184389
4254
调查组会认为它极易发生政治暴力
03:08
and put it on a watchlist.
55
188643
1919
而将它列入观察名单。
03:10
It was actually called The Watchlist
56
190895
2711
它真的就叫做“观察名单”,
03:13
and it was sent to the White House.
57
193648
2127
直接被送进白宫。
03:17
So here I was,
58
197026
1252
一年 4 次,
03:18
sitting in a hotel conference room in suburban Virginia four times a year
59
198278
5046
我都会坐在维吉尼亚州郊区 一家酒店的会议室
03:23
with a room full of really smart people.
60
203324
2962
跟一屋子非常聪明的人在一起。
03:26
And we talked about countries in Africa, the Middle East, Central Asia,
61
206327
4672
我们会讨论非洲、中东、中亚的国家,
但我们从来没有讨论过美国。
03:31
but we never, ever talked about the United States.
62
211040
3671
03:35
That's because the CIA is legally not allowed
63
215754
3712
因为法律不允许中情局
03:39
to monitor the United States or its citizens.
64
219466
2711
监控美国或者美国公民。
03:42
And that's exactly the way it should be.
65
222218
2670
本就该如此。
03:45
But I was a private citizen and I had this information
66
225430
4921
但我是一个普通公民, 又有这些信息,
03:50
and I could see that both of these factors were emerging in my own country
67
230351
4422
于是我能看到这两个因素 正在我们国家出现,
03:54
and they were emerging at a surprisingly fast rate.
68
234814
2878
而且出现的速度快得惊人。
03:59
The US's democracy has been downgraded three times since 2016.
69
239235
5297
自 2016 年以来, 美国民主已三次降级。
04:05
2016, it was downgraded because international election monitors
70
245033
5172
2016 年降级是因为 国际选举监督员认为,
04:10
had considered the 2016 election free, but not entirely fair.
71
250246
5339
那年的选举虽是自由的, 但不完全公平。
04:16
America's own intelligence agencies had found
72
256169
3211
美国的情报机构发现
04:19
that the Russians had, in fact, meddled in that election.
73
259422
3587
俄罗斯干涉了那次选举。
04:23
It was downgraded again in 2019
74
263843
2753
2019 年再次降级,
04:26
when the White House refused to comply with requests by Congress for information.
75
266638
5172
当时白宫拒绝向国会提供信息。
04:32
And it was downgraded a final time
76
272310
2169
最后一次降级
04:34
at the end of 2020
77
274521
2168
是在 2020 年底,
04:36
when President Trump refused to accept his loss in the 2020 election,
78
276731
4546
当时特朗普总统拒绝接受 2020 年大选的失败,
04:41
and actively attempted to overturn the results.
79
281277
3420
积极地试图推翻选举结果。
04:45
Between December of 2020 and early 2021,
80
285740
5130
从 2020 年 12月到 2021 年初,
04:50
the United States was officially classified as an anocracy.
81
290870
4922
美国正式被归类为半民主半威权政体。
04:58
If the task force had been allowed to monitor and study the United States,
82
298628
5797
如果调查组能监控和研究美国,
05:04
it likely would have considered it at high risk of political instability
83
304467
4755
那它很可能认为美国处于政局动荡
05:09
and political violence in December of 2020,
84
309222
4421
和政治暴力的高风险中, 尤其是在 2020 年 12 月,
05:13
just a few weeks before the January 6 insurrection.
85
313643
4046
就是 1 月 6 号骚乱发生几周前。
05:17
And it likely would have put the United States on the watchlist.
86
317730
4130
它很可能将美国列入“观察名单”。
05:23
We also know who tends to start civil wars.
87
323403
2669
我们也知道谁往往会发动内战。
05:26
And again, it's not the people most of us think.
88
326114
3670
并不是大家认为的那些人。
05:30
It is not the poorest people in society.
89
330577
3086
不是社会中最穷的那群人,
05:33
It is not the people who are most oppressed by their government.
90
333705
3879
不是被政府压迫最厉害的那群人。
05:38
The people who tend to start civil wars, especially ethnically-based civil wars,
91
338209
5839
倾向于发动内战的, 尤其是基于种族的内战,
05:44
are the groups that had once been politically dominant but are in decline.
92
344090
4797
是那些掌过政权, 如今却在衰落的群体。
05:50
If you think back to the former Yugoslavia.
93
350597
3628
大家回想一下前南斯拉夫。
05:55
Serbs had enjoyed most of the positions in government and the military
94
355977
4880
塞族人享有政府和军队中大多数职位,
06:00
throughout the Cold War for decades, for decades.
95
360899
3169
在冷战几十年中一直如此。
06:04
But they were the ones who stood to lose the most
96
364611
3837
但他们也是失去最多的人,
06:08
as Yugoslavia democratized.
97
368489
2420
随着南斯拉夫的民主化。
06:11
The Serbs started that war.
98
371618
2294
于是塞族人挑起了战争。
06:14
Iraq's Sunnis similarly enjoyed most of the key positions
99
374787
5339
同样,伊拉克逊尼派 在萨达姆·侯赛因治下,
06:20
in the military and in government under Saddam Hussein.
100
380168
4129
占据了军队和政府中众多关键岗位。
06:24
But when the United States toppled Saddam Hussein,
101
384714
3295
但是当美国推翻萨达姆·侯赛因时,
06:28
they also threw the Sunnis out of their positions.
102
388051
4337
他们也将那些逊尼派赶下了台。
06:32
It was the Sunnis who started that war.
103
392722
3003
于是逊尼派挑起了战争。
06:36
In the United States, the rise of militias
104
396309
4504
在美国,民兵组织的崛起,
06:40
has been driven primarily by white men
105
400855
3796
主要是由白人男性推动的,
06:44
who see America's identity changing in ways
106
404651
4379
他们看到美国身份认同的变化,
06:49
that directly threatens their status.
107
409030
2461
朝着威胁他们地位的方向发展。
06:52
They were the ones who marched on the capital on January 6.
108
412200
5672
他们在 1 月 6 日发动了国会山骚乱。
07:02
So why is this happening now?
109
422126
2086
为什么这些会在现在发生?
07:05
It's happening now because of demographic change.
110
425046
3211
是因为人口结构发生了变化。
07:08
The United States is in the midst of a major transition
111
428967
4004
美国正处在一个巨大转型中,
从一个白人占多数的国家
07:13
from a country whose population is majority white
112
433012
3921
07:16
to a country whose population will be majority non-white.
113
436933
4421
变成一个非白人占多数的国家。
07:22
The United States will be the first country to go through this,
114
442021
3420
美国将是第一个 完成这种转型的国家,
07:25
but others are going to follow.
115
445483
1960
其他国家也会紧随其后。
07:27
Canada is likely to be next,
116
447443
2419
加拿大可能是下一个,
07:29
followed by New Zealand and then the UK,
117
449904
2669
接下来是新西兰和英国,
07:32
and eventually all the English-speaking countries of the world.
118
452573
4004
最终是所有讲英语的国家。
07:37
This is likely to be especially true
119
457203
2920
这种情况尤其有可能发生,
07:40
if climate change causes citizens from the global South
120
460123
3795
如果气候变化导致南半球公民
07:43
to increasingly move north.
121
463960
2127
越来越多地向北迁移。
07:47
These countries are going to be looking to the United States
122
467005
3420
这些国家会把目光投向美国,
07:50
to see how we manage this demographic shift.
123
470466
3587
看我们如何应对人口构成的变化。
07:55
Americans can allow this transition to tear us apart.
124
475096
4588
美国人可以任由这种转型 将国家搞得四分五裂,
08:00
Or we could use it to come together
125
480393
3253
或者我们可以借此团结起来,
08:03
to show the world how to manage this change
126
483688
4338
向世界展示如何应对这种转变,
08:08
and in the process create a truly multiethnic, multi-religious democracy.
127
488026
6297
并在这过程中创建真正的 多民族、多宗教的民主国家。
08:15
So how do you do this?
128
495575
1835
那如何做到这一点呢?
08:17
The first thing we have to do
129
497952
1543
我们首先要做的,
08:19
is address the two big risk factors of civil war.
130
499537
3587
是解决导致内战的 两个主要风险因素。
08:23
Anocracy and identity politics.
131
503124
3545
半民主半威权政体和身份政治。
08:27
To address anocracy, we have to improve the rule of law.
132
507670
3545
要解决半民主半威权政体, 我们必须改善法治,
08:31
We have to ensure equal access to every citizen to the vote.
133
511215
5798
保证每一个公民 都有平等的投票权,
08:37
We have to reduce corruption
134
517013
1418
减少腐败,
08:38
and we have to improve the quality of government services.
135
518431
3670
并提高政府服务质量。
08:42
But reforming a government takes time.
136
522727
2210
但是重塑政府需要时间。
08:44
Those are not easy things to do and it often seems impossible.
137
524979
3837
这些要实现都不容易, 甚至似乎不可能。
08:48
That's exactly where the United States is today,
138
528858
3462
这就是美国如今的处境,
08:52
almost paralyzed.
139
532320
1585
几近瘫痪。
08:54
This is where business can come in.
140
534697
3295
这也是企业可以介入的地方。
08:58
Thirty years ago,
141
538409
1502
30 年前,
08:59
most of us thought that South Africa was barreling towards civil war.
142
539952
4713
多数人都认为 南非正滑向内战深渊。
09:04
Black South Africans were increasingly protesting
143
544707
3420
南非黑人的抗议日益增多,
09:08
the brutality of the white apartheid regime,
144
548169
3378
以反对白人种族隔离政权的暴行,
09:11
and the government responded with more brutality.
145
551547
3337
政府则以更残暴的方式回应。
09:15
But then something happened.
146
555343
1877
然而意想不到的事发生了,
09:17
The business community stepped in and demanded real democracy.
147
557804
5672
商界介入进来, 要求真正的民主。
09:24
They did this because they had been suffering
148
564143
3379
他们之所以这么做,
09:27
under years of crushing economic sanctions
149
567563
3754
是因为遭受了多年的 严厉经济制裁,
09:31
and eventually they had to choose between apartheid and profits,
150
571317
3754
最终不得不在种族隔离 和利润中选择,
09:35
and they chose profits.
151
575113
1793
他们选择了利润。
09:37
And when they went to the government and said, "We will no longer support you,"
152
577698
4380
他们对政府说: “我们不再支持你了。”
09:42
the apartheid regime knew it could not survive
153
582120
3086
种族隔离政权知道自己岌岌可危,
09:45
and reform happened quickly.
154
585248
2377
于是改革很快就发生了。
09:49
The business community can also help address identity politics
155
589210
4713
商界还可以帮助 解决身份政治问题,
09:53
by investing in those communities that have been left behind
156
593923
3545
通过投资给落后社群,
09:57
by globalization and by free-trade agreements like NAFTA.
157
597510
3712
支持全球化和自由贸易协定, 例如《北美自由贸易协定》。
10:01
In the United States,
158
601264
1167
在美国,
10:02
it was the working class that disproportionately suffered.
159
602473
4088
受伤害最严重的是工薪阶层。
10:07
Those are the communities that are the most angry
160
607186
2962
他们是如今最愤怒、
10:10
and the most resentful today.
161
610148
2877
最怨恨的社群。
10:14
Businesses can invest in better health care,
162
614235
2711
商界可以投资提供更好的医疗,
10:16
better education and a higher minimum wage
163
616988
4129
更好的教育, 提高最低工资,
10:21
so that they create a group of people
164
621159
3044
这样就能让这个群体
10:24
who are hopeful about the future
165
624203
3003
对未来充满希望,
10:27
and less vulnerable to the calls by extremists to burn the system down.
166
627248
5339
不再轻易被极端分子 煽动去推翻政权。
10:37
But there's perhaps an easier solution, at least in the short term.
167
637300
5005
但也许还有更容易的解决方案,
至少从短期来看。
10:42
At least in the short term.
168
642638
1502
10:45
And that is to regulate social media,
169
645600
3211
那就是规范社交媒体,
10:48
especially the algorithms that push out the most incendiary and divisive material.
170
648811
6632
尤其要规范那些算法, 它们推送着最具煽动性和分裂性内容。
10:57
I'm not saying that we should censor free speech.
171
657528
3212
我不是说要审查自由言论。
11:00
Let people put whatever they want on social media,
172
660781
4130
大家可以在社交媒体上畅所欲言,
11:04
but do not allow the algorithms
173
664911
3295
但是不应该允许算法
11:08
to amplify the messages by bullies and hatemongers
174
668247
5172
去扩散那些恃强凌弱者、 仇恨煽动者、
11:13
and conspiracy theorists and enemies of democracy.
175
673419
3545
阴谋论者和民主的敌人发布的信息。
11:17
If we take away their bullhorn, their influence will decline.
176
677381
5130
如果我们夺走他们的扩音器, 他们的影响将会降低。
11:24
I've interviewed a lot of people who have lived through a civil war
177
684347
3670
我采访过许多经历过内战的人,
11:28
and they all say the same thing.
178
688059
1877
他们都说了同样的话。
11:30
"I didn't see it coming."
179
690478
1835
“我根本没觉得它会发生。”
11:32
"I didn't see it coming."
180
692313
1585
“我根本没觉得它会发生。”
11:35
Berina Kovac was a young mother
181
695191
2127
贝里纳·科瓦奇是一位年轻的母亲,
11:37
living in Sarajevo at the beginning of the Bosnian civil war.
182
697360
3879
波斯尼亚内战初期, 她生活在萨拉热窝。
11:42
She told me that in the months and weeks leading up to that war,
183
702531
4505
她说在战争爆发前的 几个月甚至几周,
11:47
life seemed normal.
184
707078
1168
生活看起来很正常。
11:48
She went to work.
185
708287
1335
她每天上班,
11:50
She took weekend holidays with her husband.
186
710206
3086
跟丈夫周末度假,
11:53
They went to the weddings of their friends.
187
713334
2669
去参加朋友的婚礼。
11:57
But then one night in March of 1992,
188
717129
2586
但 1992 年 3 月的一个晚上,
11:59
when she was at home with her newborn son,
189
719757
3212
当她和刚出生的儿子在家里时,
12:02
the lights suddenly went out.
190
722969
2002
灯突然全灭了。
12:05
And then she said,
191
725471
1877
她接着说,
12:07
you started to hear machine guns.
192
727390
2210
她开始听到机枪的声音。
12:11
It doesn't have to be this way.
193
731102
2377
本来不必走到这一步的。
12:13
We know an enormous amount about why these terrible wars start.
194
733854
4588
我们对这些可怕战争的起因 有大量了解。
12:19
We know that the people intent on violence have a playbook.
195
739110
4254
我们知道这些想诉诸暴力的人 都有一本行动手册,
12:23
We know what that playbook is.
196
743406
2294
我们知道这本行动手册的内容。
12:26
But there's no reason why we,
197
746909
2586
所以,没有任何理由,
12:29
the democracy-loving people of this world,
198
749495
3253
我们这些热爱民主的人,
12:32
can't create our own playbook to prevent civil war.
199
752790
3921
不创作一本自己的 行动手册来防止内战。
12:37
But to do that,
200
757837
1418
但是要做到这一点,
12:39
we have to be brave enough to fight for real democracy,
201
759297
5422
我们必须勇敢地 为了真正的、强大的
12:44
strong democracy,
202
764719
2043
民主而战,
12:46
because only by fighting for democracy
203
766804
2961
因为只有为民主而战,
12:49
can we ensure that we will truly get peace.
204
769765
3254
我们才能确保真正实现和平。
12:53
Thank you.
205
773019
1167
谢谢大家。
12:54
(Applause)
206
774186
6674
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog